Текст книги "Далекий, как звезды (СИ)"
Автор книги: vivist70
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 60 страниц)
Без изменений прошел час, потом еще минут сорок. Что ж, сцена готова, актеры ждут выхода. Сейчас поднимется занавес. Шерлок вглядывался в глубину парка, туда, откуда должна приехать его клиентка.
Наконец, послышалось тихое шуршание шин по мелкому гравию, и по ту сторону калитки, среди деревьев, показалась велосипедистка. Лица Дианы Уэсли еще не было видно, но по напряженной посадке Шерлок читал ее состояние – волнуется и боится. Она ехала медленно и, миновав ворота, явно хотела затормозить, но в последний момент передумала, вильнула рулем, колеса выписали восьмерку. Со страхом осматриваясь, Диана выправила руль и продолжила путь по тропинке.
У Шерлока упало сердце – сталкер не появился!
Девушка уже поравнялась с ним, не замечая его за кустами. Он хотел было окликнуть ее, но не успел.
Лесную тишину неожиданно взорвал резкий и раскатистый вой мощного двигателя. Этот внезапный грохот, прервавший лесную тишь, шоком ударил по нервам. Но на то, чтобы прийти в себя времени не было. С треском ломая кусты, на дорожку, вылетел черный квадроцикл.
Водитель не надел шлема, это был смуглый мужчина, явно араб по происхождению. Детектив узнал брутальный дизайн квадроцикла Honda TRX 700. «Удобная игрушка для бездорожья, но зачем он сталкеру?» – мелькнуло в голове. Шерлок среагировал мгновенно – ломанулся через заросли, но опоздал. Квадроцикл с бешеным ревом пронесся мимо. Обочины тропы едва хватало для широкой колесной базы.
Более сильного ужаса Диана в жизни не испытывала. Грозный рык мотора звучал в мирной лесной тиши как непрерывный, неуклонно приближающийся взрыв. Сверкающее железное чудовище настигало ее на узкой тропинке. Как ни старалась Ди жать на педали онемевшими, трясущимися ногами, расстояние между ними сократилось до минимума за секунды. Паника и ледяной ужас сковали мысли, остановили время. Чтобы избежать столкновения с машиной, Диана попыталась направить велосипед на обочину.
Дальнейшее запечатлелось в сознании так, будто она смотрела фильм на замедленной скорости. Переднее колесо «Пэшли» вдруг наскочило на большой камень, торчащий из-под земли у корня березы. От неожиданного толчка руль выскочил из рук и она начала падать. Незнакомец как раз в это мгновение настиг ее и грубо схватил за талию, стараясь втащить на седло перед собой. Ди инстинктивно, с отчаянием уцепилась за велосипедную раму, пытаясь помешать ему. Громоздкий «Пэшли», цепляясь за кусты и ударяясь о корни и стволы деревьев, протащился за квадроциклом несколько метров.
Осознав, что добром избавиться от такого довеска не получится, похититель вынужден был притормозить. Он с силой ударил Диану по руке, чтобы заставить отпустить помеху.
Девушка вскрикнула от боли, пальцы разжались, но она прекрасно понимала, что должна пытаться задержать мужчину. Потому тут же вновь упрямо перехватила тяжелую раму велосипеда.
Араб, грязно выругавшись, снова замахнулся для удара, но тут, наконец, на помощь подоспел Шерлок. Резко и с оттяжкой опустил свой новоприобретенный фонарик на затылок похитителя. Тот мгновенно обмяк, голова бессильно поникла на плечо потрясенной Ди, которая тут же поспешила сползти с колен сталкера на землю.
– Диана, как ты? – с тревогой выдохнул Шерлок, поднимая ошеломленную девушку за плечи. В волнении детектив и не заметил, что перешел на «ты».
Ему не терпелось убедиться, что с ней все в порядке, но вначале, необходимо позаботиться о негодяе. Нельзя допустить, чтобы подонок сбежал. Выхватив из кармана наручники, Холмс защелкнул одно кольцо вокруг левого запястья неудачливого похитителя. Затем бесцеремонно, за шиворот, подтащил бесчувственное тело к ближайшему дереву и надежно приковал его руки к стволу.
Обездвижив сталкера, Шерлок заглушил двигатель квадроцикла – воцарившаяся тишина, казалось, накрыла весь мир ватным одеялом. Детектив повернулся к Диане. Девушка растерянно стояла рядом с машиной, бледная и перепуганная, с дрожью прижимая руку к бескровным губам. Взгляд больших, темных в эту минуту глаз, тревожный и виноватый.
– Он ведь не умер? – со страхом пролепетала она, указывая на неподвижное тело.
– Нет, к сожалению. Очнется минут через десять, – Шерлок уже привычно привлек ее к себе. Как передать облегчение, что он может вот так обнять ее? Во время короткой погони была пара секунд, когда он думал, что потеряет ее. Если бы не помеха с велосипедом, все могло закончиться далеко не так удачно.
Диана с готовностью крепко прижалась к его уютному теплу и защите. Ее всю трясло. Но облегчение уже поднималось в душе. Она в безопасности, Шерлок ее спас! Какое счастье снова чувствовать его поддержку! В это пока не верилось, все вспоминались безжалостные, как железные тиски, руки преследователя.
– Но зачем он приехал на этой штуке? – Ди с опаской указала на квадроцикл, застывший на дорожке, абсолютно чуждый мирному лесу предмет.
– Вот это мы у него и спросим, когда очнется, – мрачно пообещал детектив.
Планируя операцию, он никак не ожидал такого поворота. Сегодня преступник явился с очевидным намерением похитить девушку. Он мог потерять Диану... Боже, о чем он только думает опять.
Шерлок стянул перчатки, а затем заключил лицо Дианы в свои ладони – зрачки расширены немного больше нормы, на лбу выступила испарина, она явно в предшоковом состоянии. Он на мгновение отстранил девушку и скинул свое пальто.
– Зачем? Мне не холодно, Шерлок, – взмолилась Ди, когда пальто, хранящее тепло его тела, уютно окутало ее. Вновь оказавшись в объятиях детектива, она нашла в себе силы прошептать: – Вы замерзните в одном костюме...
Ответом ей был только низкий бархатный смешок. Большая теплая ладонь неожиданно нежно пригладила ее растрепанные волосы.
Шерлок позволил себе с минуту наслаждаться ощущением хрупкого и податливого девичьего тела, а затем вернулся к насущным проблемам. Пора бы уже прибыть подкреплению. Вытащил телефон из кармана пиджака и нетерпеливо набрал номер Лейстрада:
– Ну, где ты там?
– Сейчас. Еще метров сто до калитки, – голос Грэга громко звучал в динамике. Частая одышка свидетельствовала, что полицейский бежит.
– Кто это? – с тревогой вскинула голову Ди.
– Полиция, – ответил Шерлок, убирая телефон. И с сарказмом добавил: – Как всегда вовремя.
Ди истерически всхлипнула, что заставило Шерлока еще крепче обнять ее. Опустившись на сидение квадроцикла, он удобнее устроил ее у себя на коленях.
Диана заставляла себя не думать об ужасе, пережитом всего несколько минут назад. Она силой воли удерживала себя от истерики. Гораздо безопасней просто сосредоточиться на том, что происходит сейчас. Все тело ноет, словно похититель волоком тащил ее по тропинке. Впрочем, ведь практически так и случилось. Она сильно ушибла ногу, когда мерзавец стаскивал ее с велосипеда. И все-таки тепло и объятия Шерлока, его близость действовали на нее живительно. Она начала понемногу расслабляться, чувствуя его легкое дыхание на своих волосах. Он спас ее. Все кончено. Она в безопасности. Слегка приободрившись, Ди подняла голову и встретилась взглядом с Шерлоком: серые, как штормовое море, глаза с беспокойством следили за ней.
– Не ожидала увидеть подобную штуку, – проговорила Диана, с несколько истерическим смешком кивнув на квадроцикл, чьи обтекаемые бока сейчас исходили капельками влаги. Негодяй, очевидно, приехал еще ночью.
– Я тоже. Простите, что вы оказались в такой опасности, – Шерлок был страшно зол на себя. Вот же тупица! Как не учесть, что, потерпев серию неудач, преступник может решиться на более радикальные действия. Детектив с досадой покачал головой.
Тут на тропинке со стороны городка послышались голоса и неравномерный топот приближающихся шагов. Из-за поворота показалась группа бегущих мужчин, и Диана снова напрягаясь, все еще под действием стресса. Шерлок, почувствовав это, вновь теснее прижал ее к себе.
– Диана, ты в порядке?! – возбужденно крикнул молодой констебль Тейлор, подбегая к ним. Ди поморщилась от его резкого голоса: «И чего так орать-то уже?»
– Все в порядке, Джейми, – тихо пробормотала она и, отвернувшись, зарылась лицом в шарф Шерлока. – Это все нервы, как ты и говорил.
Шерлок кривовато ухмыльнулся. Крошка будет в порядке, если начала острить.
– Ну, что тут у тебя, Шерлок? – спросил Лейстрад, пытаясь отдышаться – слишком мало тренировок и слишком много сигарет.
– Попытка похищения как минимум, – консультирующий детектив раздраженно пожал плечами: сам, мол, не видишь, что ли?
Лейстрад подошел к лежащему без сознания мужчине, прикованному за руки к дереву.
– Девушка в порядке? – спросил он, наклоняясь над преступником и нащупывая пульс у него на шее.
– Ей нужно в больницу, у нее шок, – ответил Шерлок.
– Нет, я опаздываю на работу, – попробовала возмутиться Ди.
Шерлок лишь тихонько погладил ее по голове и прошептал:
– Вы обещали слушаться меня, Диана, помните?
Диана сделала капризную гримаску, но кивнула.
– Пусть подъедут к Эден-корту, так ближе, – распорядился Холмс, обращаясь к Лейстраду.
Полицейский кивнул и вызвал бригаду парамедиков. Потом осмотрел квадрацикл.
– Парень прикатил на этой игрушке? – Грег почесал затылок в недоумении. – Но как он планировал увезти девушку? Среди бела дня в городке его бы с ней заметили, на шоссе тоже.
– Он не собирался выезжать с ней на трассу или в Эденбридж, – ответил Шерлок. Он повернулся к местному полицейскому, который все еще топтался рядом: – Пройдите по следам квадроцикла в лесу, вы найдете их вон за теми кустами, – он показал на поломанные кусты слева от калитки. – Они выведут к его автомобилю.
От слов детектива Диане стало по-настоящему дурно. Ее хотели похитить! Она всхлипнула и сжалась в его объятьях. Шерлок нежно прижал ее головку к своему плечу.
– Все уже закончилось, – тихо прошептал он, едва не касаясь губами пушистых белокурых волос.
Молодой полицейский, слегка обалдевший от этой сцены, энергично кивнул и побежал проверять слова знаменитого детектива, о котором слышал столько невероятных историй.
Обращаясь к Лейстраду, детектив-консультант попросил:
– Узнай в участке, почему жалоба мисс Уэсли на сталкера не была рассмотрена.
Инспектор Скотланд-Ярда утвердительно хмыкнул, осматривая карманы задержанного.
– Я пойду, к замку должна подъехать скорая, – Шерлок перехватил девушку поудобнее и поднялся. – Проследи тут за всем. Вернусь.
Ах, что за зрелище – высокий мрачноватый брюнет с симпатичной блондинкой на руках. Лейстрад и ребята из оперативной группы застыли, раскрыв рты. Иллюстрация к сентиментальному роману. Миниатюрная леди пробовала возмущаться и пищать, что она в порядке и пойдет сама, но детектив, не слушая возражений, лишь поплотнее укутал ее своим пальто.
Сказать, что Лейстрада озадачило поведение друга, значит, ничего не сказать. За годы их знакомства он видел Шерлока разным: потерянным, грустным, злым, агрессивным, невменяемым, восторженным, радостным... Но никогда еще тот не бывал нежным. Ни с кем. После возвращения гений, конечно, стал заметно мягче, проявляет больше сочувствия к жертвам преступлений, да и к друзьям теперь относится заметно теплее, но никогда он никого не носил на руках. Грег усмехнулся – будет, о чем рассказать за пинтой пива общим друзьям. «Нужно было снять видео на телефон. Не поверят же!»
~
Минут через двадцать Шерлок, отправив Диану в госпиталь Эденбриджа, снова присоединился к группе, ведущей расследование инцидента.
У Лейстрада уже имелись новости. Констебль Тейлор, посланный Шерлоком по следам квадроцикла, прошел по ним через лес и вышел к небольшой площадке для отдыха на шоссе A15. На площадке находились два автомобиля – неказистый фургон марки «Фольксваген» и серебристый седан, дорогущий, судя по виду. Но, едва страж порядка показался между деревьями, легковой автомобиль резко рванул с места и скрылся. Ни номера, ни даже марки машины юнец не запомнил. Шерлок чертыхнулся.
– Фургон пригнал сам похититель. Проверьте хоть камеры CCTV, возможно, удастся засечь седан, – посоветовал он, но на успех надеялся мало. – Следовательно, был и сообщник.
– Да, выходит, сговор, – многозначительно поднял брови детектив-инспектор. – Посмотрим, что эта пташечка будет петь, – он бросил взгляд на задержанного. Тот уже очнулся и стоял на коленях, тупо уткнувшись головой в землю перед старым кленом, к которому Холмс приковал его.
Шерлок холодно кивнул, но в душе не был уверен в успехе. Дело начинало выглядеть довольно странно и серьезно.
– Грег, – обратился он к Лейстраду, и у того просто челюсть отвисла от неожиданности: детектив не часто вспоминал, как именно его зовут. Шерлок продолжал, намеренно не замечая немого изумления приятеля: – Ты узнавал в участке по поводу заявления мисс Уэсли?
– Да, этот парень, Тейлор, сказал, что принял от нее заявление, но старший офицер счел нужным позвонить ее брату, лорду Эдену, в Лондон. Тот объяснил, что его сестра серьезно больна – у нее расстроены нервы и через несколько дней она уедет на лечение в Швейцарию. Ей в последнее время якобы все что-то кажется. Полицейские и рады отложить жалобу, у них висяков и так полно.
Шерлок ничего не ответил, он уставился в пространство своими светло-льдистыми глазами, сложенные ладони автоматически потянулись к губам. Грег знал, что отсутствующее выражение на лице друга свидетельствует, что тот погрузился в размышления об этом странном деле. Лейстрад все-таки был немало озадачен сегодняшним поведением гения. Спору нет, любой мужик захотел бы пообниматься с такой хорошенькой девушкой, как эта аристократочка, это естественно. Вопросов нет! Но чтобы Шерлок Холмс... Это же настоящий разрыв шаблона!
Детектив вдруг встрепенулся и, выхватив телефон из кармана, отошел к самой калитке. Настала пора выложить карты на стол.
Майкрофт взял трубку почти сразу:
– Я польщен, что ты так часто вспоминаешь меня в эти дни, брат, – насмешливый тон не мог замаскировать любопытства.
– Скажи, что ты и твои люди не имели отношения к похищению Дианы Уэсли, – потребовал Шерлок нетерпеливо.
– Что? – Майкрофт задохнулся от неожиданности. – Ее похитили???
Похоже, он не ломает комедию, искренне поражен.
– Так это точно не твоя работа? – детектив непременно хотел развеять первоначальную уверенность в том, что за всем этим стоит Майкрофт.
– Ты смеешь подозревать меня в таких играх? – почти натурально ужаснулся мистер Британское Правительство.
– Не рассказывай хоть мне-то, – сухо хохотнул Шерлок, – какие у тебя игры...
– Так ее похитили? – тон Майкрофта был холоден и серьезен. – И ты допустил это?
– Нет, она почти в порядке. Сейчас в больнице, – Майкрофт громко фыркнул в ответ. – Ее похитителя мне удалось задержать, сообщник скрылся на автомобиле.
– То есть действовала группа? – Майкрофт, очевидно, расстроен не меньше брата. – Кому это может быть нужно? – раздумчиво протянул он.
– Я думал, тебе, – признался Шерлок. Из трубки снова послышалось возмущенное фырканье, и детективу пришлось объяснять: – Она появилась на Бейкер-стрит на утро после твоего дурацкого задания, такое вот совпадение, – Шерлок просто шипел от злобы при воспоминании о миссии. – Что еще я должен был подумать?
– Не «что», а «чем»! Ты должен был думать головой, дорогой братец, головой! – хмыкнул Майкрофт. – Я клянусь, что не имею никакого отношения к похищению крошки Уэсли, – он сделал выразительную паузу. – Выясни, кто за этим стоит. Она в опасности, если второй на свободе.
– Я знаю, кто это, – выпалил младший Холмс и произнес очень четко, – Ричард Уэсли.
Повисло молчание. Не дождавшись реакции Майкрофта, Шерлок продолжил:
– Слух, который я вчера проверял, о том, что Диана якобы сумасшедшая и ее отправляют в санаторий, пустил именно он. Значит, – на скулах Шерлока заходили желваки от ярости, которую он в этот момент даже не пытался подавить, – он готовил местных, что сестра в ближайшем будущем исчезнет, и, возможно, навсегда, – детектив перевел дух, проглотил горький ком в горле. – Конечно, нам еще предстоит выслушать задержанного, но, в целом, картина ясна.
– Допрашивать будем мы, – веско произнес Майкрофт. – С этого момента это наше дело. Я сообщу Лейстраду.
– У меня два условия, – возразил младший Холмс немедленно, – я буду присутствовать при допросах и допрашивать Диану вы не будете! – голос звучал резко и твердо.
– Ты мне условия ставишь? – возмутился брат-сановник строгим начальственным баском. И уже на несколько тонов спокойней добавил: – Принято.
Шерлок, зло усмехнувшись, прервал разговор и неторопливо возвратился к полицейскому, который как раз принял звонок от начальства, и, стоя навытяжку, кивал и чуть ли не отдавал честь телефону. Разговор был кратким, по окончании Лейстрад выдохнул с видимым облегчением.
– Приказ передать все материалы по делу в ведение МИ5, – он был заметно рад. – Я скоро в участок, составлять рапорт. Идешь со мной?
– Нет.
Лейстрад странно взглянул на него, но воздержался от комментариев.
– Я рад, что все так быстро закончилось, – произнес он. – Когда ты позвонил среди ночи, думал, завязну здесь надолго. Теперь-то ты взглянешь на вчерашнее убийство?
– Позже, – Шерлок махнул рукой инспектору и направился по тропинке в городок. В голове крутилась навязчивая мысль: «Дело еще не закончено».
~
В больнице Диане сделали рентген и укол против столбняка. Кроме нескольких царапин и синяков на ногах и руках, был диагностирован разрыв связки в области голеностопа. Она ушиблась, падая с велосипеда. Нога быстро и сильно отекла, даже немного посинела.
От успокоительного девушка решительно отказалась – вот еще, она уже почти спокойна. Только хочется немного пореветь, свернувшись в уголке, но этого эскулапам знать совсем не обязательно.
Сейчас Ди лежала поверх одеяла на больничной койке. Правая нога, перевязанная эластичным бинтом, положена повыше на подушку, чтобы снять отек. Щиколотка, конечно, сильно ноет и онемела, но это не волновало девушку. Сама себе поражалась, но после такого страшного приключения тревожилась и изнывала лишь от мысли, что больше никогда не увидит одного кудрявого детектива с удивительными глазами. Доводы разума тут бессильны. Сердце заходилось от тоски... Конечно, это следствие стресса. Со временем она придет в норму, станет прежней спокойной и уравновешенной Дианой. Наверное.
«Хватит думать о нем!» – приказывала она себе. Но не думать о Шерлоке не получалось, мысли о нем, всплывающие обрывки воспоминаний, желание увидеть, стали сильнее стресса и ее воли.
Диана твердила себе, что должна сейчас благодарить Бога, что избежала страшной опасности. Бесполезно. Она не могла не вспоминать последних минут с Шерлоком наедине, пока он нес ее по парку, такой нежный, заботливый. Ди всхлипнула и упрямо сжала кулаки, хотя движение отдалось острой болью во всем теле. «Не буду о нем думать сейчас. Еще надумаюсь... впереди вся жизнь!»
Нет, конечно, она еще не раз увидит Его – в газетах и в криминальных новостях, после успешного раскрытия очередного дела... С досадой она прикрыла глаза рукой.
– Вы так не хотите меня видеть? – послышался от двери насмешливый хрипловатый баритон.
Божественный баритон!
Диана вздрогнула всем телом и резко отняла руку от лица. В дверях палаты, небрежно прислонившись плечом к косяку, стоял Шерлок Холмс.
====== Глава 9 ======
13 марта 2015г.
Городской госпиталь Эденбриджа
– Шерлок! – радостная улыбка осветила измученное милое лицо Дианы, но тут же погасла: девушка поняла, зачем он здесь. «Не тебя проведать, дуреха!» Перед глазами встали недавние страшные события, спросила она тихо и встревоженно: – Вы пришли рассказать, что с тем типом? Зачем он делал все это?
– Преступника забрали в участок, позже он будет допрошен, – пожал плечами Шерлок.
Девушка ощутимо напряглась при слове «преступник». Ее явно пугала эта тема. Как ни странно, Шерлок чувствовал то же самое. Но он пришел вовсе не для разговоров о похитителе.
Холмс не собирался пока сообщать, что следствие передано МИ5, как и то, что Ричард Уэсли скоро окажется за решеткой. Она только что пережила покушение, не стоит внезапно обрушивать на ее головку такое! Предательство единственного родственника оставит более глубокую рану, чем попытка похищения.
Шерлок оторвался наконец от двери, взял пластиковый стул и присел у изголовья кровати.
– Как вы себя чувствуете? – он виновато покосился на ее перебинтованную до самых пальчиков ногу.
– Уже замечательно, – Ди постаралась звучать бодро, правда, не совсем удачно получилось, – порвала связку. Врач сказал, сегодня придется остаться в больнице, а завтра отек уменьшится и меня отпустят домой.
– Еще какие-нибудь повреждения? – глухим голосом спросил детектив, угрюмо считая взглядом синяки на тонких запястьях девушки. Он винил себя в каждой темной отметине на нежной коже. Он, долбаный гений, должен предвидеть, когда готовится серьезное преступление.
– Пара синяков и царапин, – с улыбкой отмахнулась Ди. – Классическое падение с велосипеда, не страшно.
Шерлок перевел взгляд на бледное лицо, тени под глазами, измученный вид. Жаль ее... невинную и юную. Она оказалась разменной монетой в чьих-то грязных играх. Он обязан спасти ее. Но, доверившись ему, будет ли она в безопасности – это не давало покоя. Он уже доказал, что не способен обеспечить надежную защиту. И все же верил, уберечь Диану от неведомой пока опасности – его задача.
– Сожалею, Диана, – начал он, глядя в ясные серые глаза, – что вам пришлось вынести этот кошмар сегодня. Но не буду обманывать, угроза похищения для вас не миновала, – ужас отразился на симпатичной мордашке девушки. Она подалась вперед, к нему. – Пока ничего конкретного, это только одна из версий. Уже очень скоро, после допроса подозреваемого, я буду знать наверняка и сразу сообщу подробности.
Девушка кивнула, но было видно, что она в панике от такой новости. С трудом перевела дыхание, борясь с подступающей истерикой и слезами. Детектив и хотел бы успокоить ее, но как? Что ему для этого делать? Он не знал. Возможно, Джон нашел бы нужные слова в такой ситуации, но его нет рядом.
– У вашей палаты будет дежурить переодетый полицейский, – так он деликатно именовал сотрудника МИ5. Присланный Майкрофтом агент секретной службы приехал в госпиталь прямо перед прибытием Шерлока. – Он не пропустит сюда никого, кроме медперсонала, – детектив наклонился к девушке и мягко взял ее руку. Хрупкая ладошка утонула в его руке, показавшейся ему особенно грубой и нелепо большой. Ощутив трепет и холод ее руки, сам слегка вздрогнул, но руки не отнял, пытаясь согреть ее. – Никого, понимаете, Диана? – он с тревогой вглядывался в ее лицо. Переносицу его опять пересекла горизонтальная складочка.
– Понимаю, – со вздохом отозвалась она. Тепло руки Шерлока вливало в нее жизненную силу, которая словно оставила ее при известии, что ничего еще не закончено. Панику постепенно вытесняло чувство защищенности и восхищение перед этим сильным и мужественным человеком. Ее защитником.
– И даже вашего брата, – мягко прибавил мужчина, легко поглаживая запястье девушки длинными изящными пальцами.
– Даже Ричарда? – встрепенулась Ди. Но решила в очередной раз довериться детективу. – Хорошо. Я видела звонок от него, но пока не перезванивала. Наверное, он волнуется...
– И пусть, – возразил Шерлок, – он так мало волновался о вас до сих пор. Ему полезно.
– Просто он такой человек, – попыталась защитить родственника Диана, но вяло – она была так зла на него. – Мы не особенно близки, он всегда занят, но таков уж он. Ричард все-таки мой брат, – девушка не отрываясь смотрела в глаза Шерлока. – В любом случае, завтра я уже буду дома...– продолжила Ди, пытаясь звучать бодро, и опять Шерлок прервал ее.
– Диана, – начал он, все еще удерживая ее руку, – вы ведь понимаете, что домой вам возвращаться сейчас нельзя? У вас повреждена нога, как вы будете передвигаться?
Девушка беспечно улыбнулась и кивком показала на прислоненные к спинке кровати костыли. Шерлок скользнул по ним взглядом, но остался серьезен.
– Вы знаете, как сложно позаботиться о себе, когда не можешь наступить на ногу? – он вопросительно поднял бровь, а Диана потерялась, открыто любуясь им. Эти прекрасные светлые глаза гипнотизировали: хотелось лишь раствориться в этом взгляде и соглашаться со всем, что он говорит. Помедлив, она кивнула, впрочем, неохотно. Смысл фраз доходил до нее из-за стресса далеко не сразу. Диане подумалось, что он сочтет ее редкой тупицей.
Убедившись, что она следит за рассуждениями, Шерлок продолжил давить:
– Кроме того, костыли не решат проблемы безопасности.
Он слегка откашлялся, приступая к нелегкой задаче. Не знал толком, как преподнести все и заставить девушку согласиться. Решил действовать прямо.
– Я рекомендую вам пожить на Бейкер-стрит, пока мы не разберемся со злоумышленниками, – произнес он спокойно, обычным холодноватым тоном, тщательно наблюдая за реакцией Дианы. И поспешил добавить, чтобы не оскорбить ее: – Там есть свободная комната.
Ди растерянно заморгала, живое воплощение удивления. Неожиданное предложение детектива ошеломило девушку. Она тайно надеялась, что он зайдет попрощаться. И вот он здесь, мало того, предлагает защиту и кров! Если бы она не млела от ощущения разбегающихся по телу мурашек из-за его нежных поглаживаний, решила бы, что спит и видит странный и чудесный сон. Но тут закралась отрезвляющая мысль – вправе она соглашаться? Шерлок очень добр и благороден, но совершенно не обязан заботиться о ней. Она помешает ему и будет раздражать, он ведь одиночка!
Шерлок наблюдал, как изумление сменяется печалью на лице Дианы и поспешил, пока она не стала выдумывать отговорки:
– У меня достаточно просторная квартира и вы нисколько не помешаете. Миссис Хадсон – милейшая женщина, поможет вам. Меня не бывает дома большую часть дня, а иногда и ночи. Я не буду вам надоедать, – он расплылся в обаятельной улыбке, любуясь румянцем, тут же вспыхнувшим на ее щеках.
Конечно, придется оставить на время кое-какие привычки, которые наверняка покажутся странными юной особе. Например, хранить биоматериал из морга в холодильнике, стрелять в стену или играть на скрипке среди ночи. Отказаться от всего, что так бесило Джона, когда тот жил на Бейкер-стрит, наверное, будет не так уж трудно. Ведь это на время, не навсегда.
– Там гораздо безопасней, чем одной в огромном пустом доме, – прибавил он.
Диана невольно поежилась. Действительно, сейчас она просто ненавидела родовое гнездо. На брата рассчитывать не приходится, это понятно. Сама не раз подумывала перебраться в Лондон, да все тянула. Так что предложение Шерлока весьма кстати. Ди робко и неуверенно улыбнулась мужчине.
– Ну, может, ненадолго, и, если я действительно никого не стесню, – опустив взгляд на их соединенные руки, она слегка пожала пальцы детектива. Затем снова подняла глаза на своего героя и смущенно пролепетала: – Я так благодарна, Шерлок. Вы слишком добры!
~
13 марта 2015г.
Сендс-Энд, Лондон
Джон Уотсон в сердцах шваркнул мобильником о журнальный столик. С Шерлоком опять творится что-то непонятное. Доктор только что закончил разговор с Грегом Лейстрадом, звонил ему в надежде выяснить подробности вчерашнего убийства в Ист-Финчли. Оказалось, Лейстрад этим утром был вызван Шерлоком в Кент по делу о попытке похищения леди Дианы Уэсли.
– Леди? – ошеломленно переспросил Джон.
– Представь, да, – усмехнулся Грэг. – Очаровательная девушка, кстати, – прибавил он. – Сестра графа Эдена.
– Графа? – похоже, Джон способен сегодня лишь повторять отдельные слова, так огорошил его детектив-инспектор. Опомнившись, не мог не спросить: – И как дельце? Видимо, сложное, раз Шерлок тебя вызвал так срочно? – признаться, его и покоробило, и обидело, что друг не позвал его. Ему бы совсем не помешало размяться на природе.
– Я понадобился только для протокола, – признался Лейстрад. – Дело казалось очень простым, я удивлен, что Шерлок вообще взялся за такое. Наш гений, как всегда, все сделал сам. Задержал преступника, спас девицу, – Грег хмыкнул. – Но на сей раз никакой славы и поста для блога, Джон. Дело передали МИ5.
«Мерзавец, опять подставлялся в одиночку!» – Джон с досадой закусил губы, по левой руке неприятной судорогой пробежал тремор.
– Он какой-то странный сегодня, – добавил полицейский задумчиво.
– Что? – вскинулся Уотсон. – Он что, был под дозой? – в его голосе слышались искренние беспокойство и паника.
Грег поспешил успокоить:
– Нет, абсолютно не то, – немного замялся и нерешительно продолжил, – он с этой девчонкой, леди Дианой, возился как с... – он остановился, подыскивая подходящий эпитет, не в силах уместить в одной фразе слова «Шерлок Холмс» и «возлюбленная», – э... носил на руках.
– Носил на руках??? – поведение Холмса выглядит все загадочнее. – Ты уверен, что он не был под кайфом? Он умеет это скрывать, ты же знаешь, – напомнил доктор.
– Уверен, – твердо ответил детектив-инспектор, – но таким я его еще не видел, – хихикнул Грег. Разговор перешел на другое и приятели скоро попрощались.
В соседней комнате захныкала Роузи, видно, опять потеряла пустышку. Джон успокоил дочь и продолжил размышлять о друге. Лейстрад сообщил, что в Лондон Шерлок вернется сегодня после обеда, нужно навестить его и проверить самому, правда ли, что тот чист.
~
13 марта 2015г.
221б, Бейкер-стрит, Лондон
Прибыв после полудня на Бейкер-стрит, детектив-консультант прошел прямо в квартиру миссис Хадсон. Старушка смотрела ток-шоу на кухне, но, увидев своего непутевого квартиранта, сразу же вскинулась и затараторила:
– Шерлок, ты так внезапно уехал вчера! – она досадливо всплеснула руками. – Это было так невежливо по отношению к Уотсонам. Надеюсь, с той милой девушкой все в порядке?
– Да, с ней все хорошо, – он был рад, что квартирная хозяйка сама заговорила о Диане. – Она повредила ногу и поживет у нас немного, в моей спальне, – бросил он, стремительно выходя в прихожую. Через короткое время Хаддерс отойдет от столбняка и обязательно прибежит к нему наверх. Расстегивая на ходу пальто и стаскивая перчатки, детектив взлетел по лестнице. Сняв верхнюю одежду, он неторопливо прошел в гостиную. Оглядев ее критическим взором, убедился, что домовладелица навела за время его отсутствия сносный порядок. Комната больше не выглядела так, словно тут прошелся тайфун. Вся пыль варварски уничтожена, даже на книжных полках.
Снизу послышался сердитый стук каблучков миссис Хадсон и через пару секунд она влетела в гостиную, задыхаясь от волнения:
– Как это – она будет жить в твоей спальне, Шерлок? Вы о приличиях забыли, молодой человек? – казалось, старушка возмущена до глубины души.
И это слова женщины, которая, едва увидев Джона, тут же предложила ему подселится в спальню Шерлока. Детектив хмыкнул.