355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » vivist70 » Далекий, как звезды (СИ) » Текст книги (страница 18)
Далекий, как звезды (СИ)
  • Текст добавлен: 15 апреля 2020, 07:00

Текст книги "Далекий, как звезды (СИ)"


Автор книги: vivist70



сообщить о нарушении

Текущая страница: 18 (всего у книги 60 страниц)

– Не говори о нем плохо! И он вовсе не мой поклонник, Энди! – Ди положила карточку обратно к букету. – Ну и что мне со всем этим делать, интересно?

– Как что? Есть, конечно! Не возвращать же! Мы с Беном поможем тебе, однозначно, – хохотнул Энди, хлопнув маявшегося у дверей приятеля по плечу.

– Хорошо. Думаю, мистер Холмс все равно не возьмет все это назад, – решилась Ди, – но готовить-то мне не в чем! Потому, мальчики, закажите пока пиццу, а я засяду за электронные каталоги.

Диана открыла ноутбук и погрузилась в поиск товаров для дома. Посуда, столовые приборы, одеяло и подушка, плед, бытовая химия и так далее. Оплата счета Шерлока существенно оголила ее банковский счет и пришлось довольствоваться лишь самым-самым необходимым. Беда, что и необходимого набралась целая куча.

~

среда, 25 марта 2015г.

221б, Бейкер-стрит, Лондон

Ночь плавно перетекла в следующий день, а Шерлок и Джон так и не попали домой. Обычная выматывающая полицейская рутина – участие в допросе задержанного в Скотланд-Ярде, дача официальных показаний и заполнение тысяч бланков. Шерлок всегда бесился от всей этой бумажной волокиты, но без нее, к сожалению, не обходится ни одно расследование, связанное с полицией.

Найденная Шерлоком при анализе следа необычная белая глина не была случайностью – убийца действительно проживал в одном из многоквартирных домов на берегу Темзы, на Ньюпорт-авеню. Обыск в его квартире дал следствию все недостающие улики: убийца Росс Спарк фотографировал трупы жертв. Дома у него оказались записи с камер CCTV, что само по себе уже является преступлением. По ним маньяк отслеживал распорядок жизни своих жертв.

Допрос тоже не вызвал особых сложностей. Очнувшись от ступора, в который вогнала его неожиданная поимка, Спарк почувствовал себя в центре внимания и дал признательные показания. Спарк вырос с затаенной ненавистью к женщинам, с годами она приобрела форму болезненной мании. Мать бросила 14-летнего сына на алкоголика-отца и уехала жить в Австралию. Психопат убивал женщин, имевших несчастье походить на мать внешне. Впереди еще судебные и психиатрические экспертизы, но это детектива-консультанта уже не касалось. Он свое дело сделал – зверь пойман.

К тому времени, когда Шерлок был готов наконец ехать домой, пресса уже прознала о поимке маньяка, у входа в Скотланд-Ярд собралось не меньше полсотни репортеров. Как во сне Шерлок прошел сквозь плотную толпу, направляемый Джоном, который отгонял от смертельно уставшего друга самых настырных журналистов.

В такси детектив едва удерживал глаза открытыми, Джон вышел по дороге – он опаздывал на дежурство в клинике. Приехав на Бейкер-стрит, где, слава богам, репортеров еще не было, Шерлок машинально поднялся по лестнице и прошел в свою комнату. Сбросив пальто на пол, он без сил рухнул на кровать прямо в костюме и ботинках, и, вяло удивившись, почему это подушка вдруг пахнет яблоками, мгновенно заснул.

~

среда, 25 марта 2015г.

Темз-хаус – штаб-квартира МИ5, Лондон

Майкрофт Холмс с детства привык, что у него есть обязанности. В четком исполнении их он видел смысл и соль жизни человека. С годами количество обязанностей росло, пропорционально его чинам и уважению, которым он по праву пользовался.

Надзор за младшим братом Майкрофт взвалил на себя с ранней юности. Всю жизнь, не ропща, нес этот крест. Следить за Шерлоком, все равно что пытаться удержать буйный восточный ветер. Сам подопечный задачи никогда не упрощал, и всюду, где только мог, ускользал от глаз всемогущего брата.

Однако, Майкрофт все-таки находил средства контролировать стихию по имени Шерлок.

Например, финансы. Братец беспечен в денежных вопросах, но он не мот, потому, если с его счета вдруг списывалась некая сумма, не понятно на что, это сразу привлекало внимание. Шерлок легко способен отдать все на лечение первого попавшегося бродяги. Дорогие эксперименты, реактивы – тоже солидная статья расходов. Это еще терпимо. Однако, это могли быть и наркотики. При малейшем подозрении, что брат вновь принялся за старое, в 221б проводился тщательнейший обыск.

Даже в относительно спокойные времена, когда все в жизни Шерлока вроде бы приходило в норму, старшему брату все-таки требовалось часто пополнять банковский счет детектива, так как тот никогда не заботился о том, чтобы получать плату за свои услуги детектива. Да и в попытках раскрыть очередное дело, Шерлок, бывало, тратил на расследование намного больше, чем получал в итоге. Что поделать, артистически широкая натура братишки далека от житейской практичности.

Когда на Бейкер-стрит поселился Джон Уотсон и взял на себя добровольную обязанность наблюдать за финансами друга, дела пошли лучше. Но вот доктор зажил своим домом, и то, что случилось с Шерлоком после свадьбы Уотсонов, нормальным не назовешь. Он вернулся к пагубным привычкам. Сейчас как будто выровнялся, но старший брат все равно зорко следил за движениями на банковском счете великого сыщика. Каждый день в шесть вечера Майкрофт получал доклад от своего ассистента.

Вернувшись с утомительной встречи с послом Северной Кореи, Майкрофт по привычке сразу открыл отчет и удивился необычно крупной сумме на банковском счету брата. «Ха, братик, работа детектива стала неплохо оплачиваться! Мне этим заняться, что ли?» – подумал он со смешком. Обычно суммы вознаграждений от частных лиц не превышали четырехзначной цифры. А здесь 27.500 фунтов стерлингов, кто же такой щедрый? Майкрофт взглянул на графу «Отправитель платежа» и не поверил глазам: Диана Уэсли. Перечислено вчера... «По счету за услуги». Еще и благодарит! Ну и дела!

Майкрофт просмотрел отчет о местонахождении Шерлока. Сейчас он уже дома, значит, ему известно, что Диана покинула его. Знает, но молчит? Не позвонил, чтобы уточнить, где малышка. Да что с ним такое? Майкрофт против воли почувствовал тревожный холодок в груди.

Еще раз проверил отчет наблюдателей. Ага, вероятно, отсыпается после того неприятного казуса с оператором CCTV.

Ему уже пришлось дать команду ни в коем случае не упоминать место работы маньяка. Камеры уличного наблюдения и так вызвали массу протестов и нареканий у граждан, которые, в основном, не желали, чтобы за ними следили. А если разнесется слух, что убийца использовал камеры для выслеживания жертв? Трудно представить, чем может окончиться такое дело! Хорошо, если только отставкой Кабинета.

Подумав немного, Майкрофт все-таки решил разбудить брата. Тот будет не рад, но он хотя бы услышит его голос и постарается понять, что им грозит в ближайшем будущем. Он надеялся, что девушка зацепила Шерлока достаточно сильно и тот не отпустит ее так просто.

Майкрофт близко к сердцу принимал проблемы Шерлока и после всех этих лет, ясно видел, что тому абсолютно противопоказано одиночество.

~

среда, 25 марта 2015г.

221б, Бейкер-стрит, Лондон

Шерлок долго не мог сообразить, что за монотонный звук отвлекает его от сна, в котором он вместе с Дианой собирал чудесные спелые яблоки. Аромат яблок царил в осеннем саду, по воздуху плыли легкие серебристые паутинки...

Он открыл глаза и уставился в стену, оклеенную привычными обоями оливкового цвета. Он в своей спальне. Дурацкий звук все повторялся и Шерлок, рывком вскочив с кровати, поднял свое пальто с пола – почему, кстати, оно валяется на полу?

Нашарив в кармане телефон, он увидел на экране: «МАЙКРОФТ» и, чертыхнувшись, сбросил вызов. У него есть гораздо более важные проблемы, чем разговаривать с напыщенным братцем.

Нужно решить две загадки, причем как можно быстрее. Первая: почему он оказался у себя, а не в бывшей спальне Джона? И вторая, самая важная: ГДЕ ДИАНА?

Он внимательно осмотрелся – в комнате не было никаких следов пребывания девушки, если не считать легкого, едва заметного аромата яблок. Там, где у стены стояли чемоданы Дианы, когда он в последний раз заходил сюда, сейчас было пусто. Полный дурных предчувствий, он подошел к шкафу и отворил дверцы – пусто. Даже постельное белье поменяно, очевидно, сама подушка впитала слабый аромат ее духов.

Но где же она? Может быть, переехала в бывшую спальню Джона? Он пошел было проверить, по дороге заглянул в ванную – нет розовой зубной щетки, яблочного шампуня и ее расчески. Кухня. Пусто. В глаза бросилась записка, написанная аккуратным и ровным почерком: «Шерлок! В морозилке для вас заморожены обеды. Разогрейте в микроволновке. Д.» Что это значит? Она ушла? Но куда? Он метнулся на лестницу:

– Миссис Хадсон! – крикнул он, сбегая по ступенькам. В прихожей нет агента секретной службы. Шерлок похолодел.

Хозяйка, уже одетая на ночь в домашний халатик и без макияжа, выбежала ему навстречу.

– Что случилось, дорогой? Что такое?

– Миссис Хадсон, где Диана? – Шерлок задыхался от волнения, которое хотел бы скрыть, да не мог.

– Она уехала сегодня утром.

– Куда?

– Я думала, она обсудила это с тобой или с твоим братом. Она с ним разговаривала, это точно, – миссис Хадсон тараторила, пользуясь тем, что Шерлок в кои-то веки ее слушает. – За ней приехал красивый молодой человек – высокий блондин. Они прекрасная пара! Диана позвонила твоему брату и уехала с этим красавцем на превосходном блестящем автомобиле. Знаешь, такой спортивный, без верха… – она осеклась, Шерлок нервным жестом дал понять, что автомобиль его не интересует. Уразумев, что детектив серьезно обеспокоен, пожилая леди продолжила: – А сегодня рано утром она собрала вещи и этот блондин ее снова увез. Сказала мне, что сняла квартиру в Ламбете. Кстати, она наготовила тебе уйму еды... Очень хозяйственная девушка, мне она понравилась. И такая серьезная! Жаль, что не пожила у нас подольше...

Шерлок медленно поднялся к себе и, пройдя на кухню, открыл холодильник. Теперь он почувствовал, насколько голоден, и взял тарелку с сэндвичами, заботливо обернутую пищевой пленкой и снабженную ярлычком «25.03.15». Машинально прожевав бутерброд, но не почувствовав его вкуса, он вернулся в спальню и набрал номер брата.

– Куда уехала Диана?

– А, маленький братишка, проснулся и обнаружил, что пока ты спал, принцессу унес злой дракон, – мед и яд смешались в голосе Майкрофта в равных пропорциях.

– Я серьезно, Майкрофт, можешь ответить, где она? – Шерлок старался звучать ровно и холодно, но получалось плохо. Он чувствовал, что дает брату лишний повод для веселья.

– Она сняла квартиру в Ламбете, – сжалился наконец Майкрофт.

– И почему ты не помешал ей это сделать? Или появилась новая информация по Адлер?

– Нет, никаких новостей. Зато Джон Уотсон, твой друг, поведал ей, что никакой опасности нет, раз так сказал сам источник.

– Он сказал – что? – Шерлок и предположить не мог, что Джон сделает это. Зачем???

– Ты меня слышал, – голос брата стал сух и холоден. Между ним и Джоном всегда существовала тень неприязни, но он никогда не позволял ей открыто выплескиваться наружу.

– Но зачем? Что ему до всего этого?

– Ты хочешь выслушать мои предположения? – в голосе Майкрофта явно слышалось насмешливое удивление. Он мог бы поведать брату причины этой «необъяснимой» нелюбви Джона Уотсона к мисс Уэсли, но надеялся, что брат и сам их знает. Знает, но ничего не предпринимает. И это интересно уже само по себе.

– Нет. Это риторический вопрос, – кисло отреагировал Шерлок. Еще не хватало выслушивать всякий вздор от Майкрофта. – И что же Диана? Узнала, что опасности нет, и сбежала?

– Нет, она вполне разумная девочка. Но у меня есть мысли, как сдвинуть всю эту ситуацию с мертвой точки.

– Даже не говори, я уже знаю эти твои мысли: ты будешь использовать ее как приманку. Это у тебя называется «сдвинуть дело с мертвой точки», не так ли?

– Не кипятись, братик, она под надежной охраной днем и ночью. И будет лучше, если ты станешь держаться оттуда подальше.

– Это еще почему? – нахмурился Шерлок, чувствуя, что ответ ему не понравится.

– Потому что твоя фигура привлекает слишком много внимания, мой дорогой. К тому же, не думаю, что тебе будут так уж рады.

– Что? Почему?

– Счет, который ты выставил девочке, слегка великоват, не находишь? – Майкрофт ехидно хмыкнул. – Я заглянул на ее банковский счет, там остались какие-то гроши после его оплаты. Не думал, что ты станешь наживаться на бедной сироте, – Майкрофт открыто издевался, прекрасно понимая, что злосчастный счет вовсе не от Шерлока. Вряд ли его брат вообще помнит, что на свете существуют какие-то счета, которые люди выставляют и оплачивают.

– О чем ты говоришь? – спросил Шерлок упавшим голосом.

– О счете в двадцать семь с половиной тысяч фунтов стерлингов за твои услуги детектива, дорогой братец.

– Что??? – взорвался Шерлок. И повисла долгая пауза, которая ушла у него на осмысление масштаба катастрофы, потом он продолжил: – И ты говоришь, она оплатила эту сумму?

– Да, и притом с благодарностью. Знаю, ты не любишь заходить в свой банковский аккаунт, но советую все-таки напрячься и зайти туда.

– И поэтому она уехала? – Шерлок спрашивал, потому что искренне не понимал, почему Диана покинула безопасную Бейкер-стрит и оправилась в полную неизвестность, где ее могут поджидать похитители.

– Нет, она уехала, чтобы не стеснять тебя. Решила, что ты не появляешься дома из-за нее.

– Нет, это не так, – но и он, и Майкрофт знали, что это действительно связано с ней. Джон и Мэри всеми силами удерживали его от возвращения домой, а у него не было сил отказать им. К тому же сам он был уверен, что в обществе Дианы мигом забудет о расследовании, отвлечется. Все чего он хотел: побыстрее покончить с делом и вновь быть с ней. Несмотря на свои убеждения, вопреки всем доводам разума и логики.

Майкрофт прекрасно понимал трудности брата, он ожидал их. Но Шерлок должен до всего дойти сам.

– Ты сделал для нее все, что мог. Теперь тебе бы немного поостыть и подумать на досуге, что тебе действительно нужно в жизни. Только не позволяй Джону и Мэри решать за себя. Это должно быть именно твое решение, – старший брат прекрасно понимал, что Диана Уэсли не потеряна для Шерлока, но ему необходимо побороться, если захочет получить этот приз. Так будет лучше для обоих.

~

среда, 25 марта 2015г.

Хоуптон-роуд, Ламбет, Лондон

После пиццы, молодые люди оставили Диану разбирать пожитки, чем девушка и занялась, чтобы отвлечься от тоскливых мыслей о детективе с глазами ясными как звезды. И такими же холодными и изменчивыми.

Тщательно вымыв всю квартиру, она разместила одежду и обувь в гардеробе, уложила белье в комод. Затем отправилась в ванную и выставила на стеклянной полочке у зеркала духи и зубную щетку. Крем-гель для умывания с яблочным ароматом и шампунь из той же коллекции отправились в душевую кабину. Любимые диски и книги заняли свое место в тумбе в гостиной.

Заветная папка, в которой Ди хранила вырезки о знаменитом сыщике-консультанте, осталась в чемодане вместе с парой семейных альбомов. Она не будет грустить. В этот день, на пороге новой жизни, она не хотела о чем-либо сожалеть.

Девушка подошла к окну гостиной. Вечерело. С улицы доносилась неспешная беседа двух мамочек, прогуливающихся с колясками. Из дома, расположенного наискосок, вышла пожилая леди с рыжим пушистым котом на шлейке. Мирное, тихое предместье.

Понюхав тюльпаны и еще раз подивившись щедрости и предупредительности мистера Холмса, Ди включила телевизор и сразу услышала:

«...вчера вечером удалось наконец арестовать «Ист-эндского душителя», который держал в страхе всех жителей этого района Лондона. Большую помощь полиции в поимке опасного маньяка оказал признанный гений сыска Шерлок Холмс. Сегодня днем задержанный преступник предстал перед судьей из Олд-Бейли, который арестовал его без права на...»

Кадры, снятые у выхода из полицейского управления, полностью завладели вниманием Дианы, она замерла, стоя перед телевизором. Плотная фигура в длинном светлом плаще была ей уже хорошо знакома – детектив-инспектор Лейстрад. Полицейский пытался утихомирить толпу репортеров, объявляя, что не даст никаких комментариев, пока не закончится расследование. За ним из здания вышел Шерлок, холодно и отстраненно скользнул взглядом по толпе и направился к машине.

У Дианы замерло сердце, он показался ей как всегда утонченно красивым, но очень бледным, измученным.

Журналисты, завидев его, все как один подались вперед: засверкали вспышки фотокамер, каждый пытался задать свой вопрос, перекричать других. Полицейские с трудом сдерживали напор людей с камерами и микрофонами.

Диана просто физически чувствовала дискомфорт, который доставляли Шерлоку все эти люди. Он устало поднял воротник пальто и, не глядя ни на кого, продолжил пробираться к машине. По пятам следовал Джон Уотсон, пытавшийся сдержать особенно рьяных репортеров, которые лезли за интервью к детективу, несмотря на заслон полиции. «Без комментариев!» – зло и раздраженно прокричал доктор прямо в камеру.

Диане показалось, что он обращается непосредственно к ней, она даже отпрянула, вздрогнув.

Джон протолкнулся к автомобилю и открыл дверцу, пропуская Шерлока вперед. Тот поспешил укрыться в спасительной темноте салона. Доктор Уотсон резко захлопнул дверцу, и машина, оснащенная мигалкой, двинулась по улице, заставляя толпу расступаться.

Диана, вне себя от волнения без сил опустилась на диван. Он снова сделал это – поймал опасного зверя. Но какой ценой – явно все это время не отдыхал и не ел нормально. Да уж, доктор, вы превосходно заботитесь о своем друге... Она была довольна, что перед отъездом оставила еды в холодильнике и забила морозилку готовыми полуфабрикатами собственного приготовления, их нужно только поставить в микроволновку. Она и не рассчитывала, что детектив попадет домой так скоро, и сделала все, чтобы еда не испортилась.

Девушка, хоть и не хотела грустить сегодня, но после увиденного сюжета, почувствовала, как наваливается тоска. Признаваться, что она очень скучает по Шерлоку Холмсу, не хотелось. Но и заниматься самообманом недостойно. Да, она по глупости влюбилась в человека, который не способен разделить ее чувство. Так бывает. Нужно отвлечься. Хорошо, что скоро она выйдет на работу. Там предстоит осуществлять проект расширения клуба, грустить по своему недосягаемому герою будет просто некогда.

Ванесса одобрила ее план более эффективного использования помещения клуба. Часть обширной, захламленной кладовой для реквизита будет переоборудована в платный танцевальный класс. Другую часть помещения отведут для репетиций собственной труппы клуба, которой сейчас решительно негде разучивать танцы и номера для новой программы. Артисты приезжают за три часа до открытия клуба, чтобы репетировать.

Новшество, предложенное Дианой, было на ура принято всеми работниками. Владелица увидела практическую пользу от аренды. Ди уже нашла хореографа, готового снимать помещение для танцевальной студии.

Чтобы немного успокоиться, девушка вновь уткнулась в ноутбук, в тысячный раз проверяя смету, пытаясь занять себя и хотя бы на время забыть о человеке, который для нее навсегда потерян.

Мобильный, оставленный на столе, вдруг мелодично тренькнул, оповещая о входящем сообщении. Кто бы это мог быть? Диана с неохотой отложила ноутбук и взяла телефон. Мобильный банк информировал ее о зачислении на ее счет суммы 27.500 фунтов стерлингов. Странно. Войдя в банковский аккаунт, она обнаружила, что сумма вернулась от мистера Шерлока Холмса с припиской в личном сообщении: «Ошибочно выставленный счет».

Ди ничего не понимала. Почему Шерлок вернул деньги? Что не так? Телефон в ее руке вдруг завибрировал и на экране высветился вызов с незнакомого номера. Диана, вздрогнула от неожиданно резкого звука и с опаской нажала: «Ответить».

– Добрый вечер, Диана, – послышался приятный бархатистый, чуть глуховатый баритон, который она узнала мгновенно.

– Шерлок? Добрый вечер, – Диана старалась говорить ровно и спокойно. Хорошо ли выходило, неизвестно, но уж заикаться, как мисс Хупер, она точно не собирается. – Поздравляю с поимкой убийцы! Я недавно видела вас и доктора Уотсона в новостях.

– А, это... – Шерлок явно уже выбросил из головы все подробности громкого дела: получив решение, загадка больше не интересовала его. – Удалось поймать его быстрее, чем я мог надеяться. Но, в целом, кейс банальный. Лучше скажите, как вы поживаете?

– Отлично, спасибо!

– А поподробней?

В вопросе прозвучали некие игривые нотки, потому Диана сочла себя в праве на кокетство:

– Следует ли понимать, что подробности моей жизни интересуют вас больше, чем скучный пойманный маньяк? – она улыбнулась и зажмурилась, ожидая чего угодно, даже сердитой отповеди.

В трубке раздался смех, Шерлок ответил ей в тон:

– Вам следует быть абсолютно уверенной в этом. Так как вы устроились?

Боже, они флиртуют по телефону! Диане хотелось визжать от восторга.

– Я сняла квартирку в Ламбете, около Стритэма. Тихое место и до работы недалеко. Мой кузен помог устроится, ваш брат прислал продукты, хотя это было совершенно лишним, вы и так слишком много для меня сделали. Смогу ли я когда-нибудь отплатить за вашу доброту? – уже серьезно добавила Ди.

– Мой брат расходует доброту по крупицам, вероятно, опасаясь слишком быстро исчерпать весь скудный запас, – Шерлок откровенно смеялся, – потому не стесняйтесь пользоваться ей, ведь это такое редкое явление.

Затем его голос стал более серьезным:

– Что касается меня, Диана, вы отплатите мне сторицей, если забудете про счет, который выставил Джон. Он не посоветовался со мной и... – детектив помолчал и добавил: – одним словом, извините меня, Диана, я упустил этот момент.

– Ну что вы, Шерлок, я нисколько не в обиде. Сожалею, что так вышло. И с удовольствием оплачу новый счет, который выставите вы.

– И заплатите ту цену, которую я назначу? – хитрые смешливые нотки вернулись в его низкий сексуальный голос. Диана ясно представила его улыбку, от которой она всегда таяла.

– С радостью, если это будет в моих силах! – снова флирт. Обалдеть!

– Что, если я поймаю вас на слове и спрошу плату при встрече? – Шерлок намеренно-лениво растягивал слова, подражая тону профессионального соблазнителя. – Подумайте, вы уже не сможете отпереться, Диана.

– И не стану, – Диана с трудом давила неэлегантное хихиканье. Она была счастлива поддерживать столь легкий разговор с Шерлоком. Она его не провоцировала, ведь так? Так?

– Как ваша нога? Вам требуется какая-нибудь помощь? – Шерлок снова вернулся к серьезному тону.

– Гораздо лучше, спасибо, хожу уже вполне свободно. Мне ничего не нужно, – уверила она. И добавила, надеясь, что он предложит встретиться завтра: – Послезавтра уже выхожу на работу.

– Хорошо. Должен вас предупредить, опасность, о которой мы с братом говорили, еще существует. Будем надеяться, что преследователи потеряли вас из вида из-за переезда. Поэтому мне появляться у вас не желательно, за мной могут следить.

У нее упало сердце от этих тревожных слов и от того, что они не смогут увидеться. И возможная слежка...

– Значит, вы из-за меня в опасности? – Диана проглотила комок, подкативший к горлу.

– Нет, Диана, зачем им я? Я же не хорошенькая девушка, – снисходительно объяснил Шерлок. Почувствовав, что последние слова расстроили собеседницу, он предпочел немного ее обнадежить: – Существует небольшая вероятность того, что преследователи отступились от своих намерений, как вам и говорил Джон. Но пока мы не уверимся в этом на сто процентов, нужно быть начеку. Ходите только по людным улицам, не доверяйте и не разговаривайте с незнакомцами, которые вдруг попросят вас пойти с ними куда-то. Соблюдайте обычные меры безопасности в городе. Остальное обеспечат люди моего брата. Обещайте, Диана, что будете очень осторожны.

– Обещаю, – Диана удерживала слезы, вызванные страхом и разочарованием. Сколько это все продлится? Она так устала жить под постоянным гнетом.

– Все будет хорошо. Сохраните мой номер в контактах, и в любое время дня и ночи звоните мне или Майкрофту, если вдруг вам покажется, что что-то идет не так. Каждая мелочь важна. Обещаете, Диана?

– Да, – вздохнула она, – обещаю.

– Тогда, доброй ночи.

– Доброй ночи, Шерлок.

Диана еще долго сидела на диване с телефоном в руках, предаваясь грустным размышлениям. Ее не так угнетала опасность, неясной тенью стоящая над ней, как то, что она не увидит Шерлока.

Она спрятала лицо в ладонях. Как же она запуталась: доводы разума требуют трезво смотреть на жизнь, но ее как мотылька к огню влечет к детективу. Разве не ценит она стабильность и надежность, а они не сочетаются с образом жизни и даже мыслей гения. Однако, забыть его – невыполнимая задача. Мир без Шерлока кажется пустынной и тоскливой равниной, и она уже спрашивала себя, так ли уж важна для счастья стабильность и надежность?

Комментарий к Глава 24 * – сеть дорогих супермаркетов в UK.

====== Глава 25 ======

раннее утро, вторник, 7 апреля 2015г.

221б, Бейкер-стрит, Лондон

Шерлок по привычке потер ладонью подбородок – неухоженная борода уже не кололась, но страшно осточертела за те две недели, что прошли с момента поимки серийного маньяка.

Все это время Шерлок Холмс официально не выходил из дома. Однако, каждое утро в предрассветных сумерках квартиру покидал мужчина неопределенного возраста, в старой поношенной кепке с большим козырьком, глубокая тень которого, успешно маскировала его необычные, слишком проницательные глаза. Порыжелая старая куртка, мешковатые серые штаны – неприятный, опустившийся, грязноватый с виду тип, на которого и не глянешь второй раз. Человек осторожно и бесшумно вылезал на расположенную рядом с окном на кухне пожарную лестницу, спускался и таким же образом, тусклой неприметной тенью, возвращался поздно вечером.

Все это время Шерлок работал под прикрытием, охраняя Диану Уэсли. Утром и вечером, в офис и домой. Он старался держаться поближе, потому что они с Майкрофтом полагали, что наибольшая опасность грозит девушке, именно когда та выходит из дома. Уже две недели он, забросив остальные дела, всюду следовал за ней. Естественно, приходилось держаться на некотором расстоянии, чтобы не примелькаться и не вызвать подозрений как у нее, так и у преследователей.

Впрочем, девушка не отличалась особой наблюдательностью, и, по мнению Шерлока, была излишне доверчива. Вчера, например, она здорово отклонилась от обычного маршрута, помогая какому-то старичку перейти дорогу, а потом вызвалась донести его покупки. А ведь Шерлок предупреждал, никуда не ходить с незнакомцами! Знал бы тот старичок, какой переполох поднялся в МИ5, где срочно устанавливали его личность, пока он с Дианой, болтая о пустяках, брели к его дому.

Пока Диана находилась в клубе, Шерлок, не терял времени: объездил районы всех лондонских водохранилищ и шлюзов на Темзе в надежде отыскать место, где залегла на дно Ирэн Адлер. Он полагал, что это не будет лишним, так как о ней по-прежнему не было никаких вестей.

Смутное предположение, что второе текстовое сообщение Ирэн может содержать ключ к разгадке ее тайного убежища, не оставляло его. «Отсюда видна только эта скучная вода, запертая глупой плотиной, и огни Голливуда...» В характере доминантки игра на грани фола, игра ради игры.

Упомянутая в SMS плотина – что это может быть? Из Англии Ирэн вряд ли уехала. На Темзе есть несколько шлюзов и водохранилищ, например, в Вудберри. Но «голливудские огни» сбивали с толку, и, только приехав к Ричмондскому шлюзу и пешеходному мосту через Темзу в районе Твикенхэм, он обнаружил, что примыкающее к плотине небольшое строение арендует киностудия под названием «Голливуд».

Ситуация немного прояснилась. Вероятно, Эта Женщина имела в виду один из особняков на Райнелаф-драйв, через дорогу от шлюза.

Сейчас весна, сквозь голые ветви деревьев, огни киностудии сияют ярко и видны на значительном расстоянии. Река в этом месте изгибалась, потому подозрительных домов на северном берегу Темзы оказалось десять, все в непосредственной близости от моста.

Хорошо еще, что на противоположном берегу раскинулся огромный Ричмондский парк, и его можно исключить из поисков. Все владения, как выяснила Антея, в собственности у людей настолько уважаемых, что сунуться к ним без ордера и четких доказательств, что именно там скрывается опасная авантюристка решительно невозможно. Еще хуже то, что все дома располагаются в глубине парков за изящными, но глухими оградами и оснащены внешними системами видеонаблюдения.

Шерлок и несколько бездомных из его команды за этот срок более-менее разведали, кто сейчас живет в этих особняках. Шесть заняты с виду благополучными семьями с детьми. Их детектив исключил сразу. Один дом снимает чета русских нуворишей, там удалось переговорить с прислугой, после чего Шерлок уверенно вычеркнул его из списка подозрительных. Особняк в стиле ампир занят очень пожилой четой – герцог и герцогиня Донкастер; престарелый аристократ катает свою парализованную супругу в инвалидном кресле по саду. Тут тоже нет места доминантке.

Оставалось два подозрительных и самых плохо просматриваемых с улицы здания, прямо рядом со шлюзом.

Старинный особняк из красного кирпича, фасад которого выглядел слепым из-за плотно закрытых ставен. Владелец – богатый судостроитель, налоговый изгнанник, принявший швейцарское гражданство – предпочитал жить в Ницце.

Второй дом: небольшой белоснежный дворец с изящным портиком в духе неоклассицизма, также принадлежал состоятельному иностранцу, члену королевской семьи Дании. Тут днем и ночью наблюдалась активность. Слуги-иностранцы замкнуты и неразговорчивы. Как видно, им хорошо платят, у них полностью отсутствует желание сплетничать о хозяевах. Пару раз Шерлоку удалось рассмотреть некую даму, прогуливающуюся по террасе. Но понять, действительно ли перед ним Ирэн Адлер, было затруднительно. Элегантно одетая, стройная шатенка с длинными темными волосами – описание подходит под приметы Этой Женщины. Но уверенности, что это она, нет.

Майкрофт ни в какую не соглашался дать добро на обыск или хотя бы осмотр этих поместий, опасаясь вызвать нежелательные осложнения отношений с европейскими государствами, и поклялся, что не будет вытаскивать Шерлока, если тот попадет в переделку.

Детектив пока ограничился тем, что оставил своих агентов из сети бездомных круглосуточно следить за районом. Его люди незаметно держали под наблюдением дома и въезды на их территорию. В конце концов, это скорей всего ложный след, специально оставленный Адлер для его отвлечения. Но за неимением других данных, нужно проверить все имеющиеся зацепки. Даже в полностью безнадежных случаях тщательное исследование каждой возможности и внимание к деталям, обычно дают результаты. Шерлок надеялся, что рано или поздно эта тактика даст хоть что-то и в этом деле.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю