355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » vivist70 » Далекий, как звезды (СИ) » Текст книги (страница 21)
Далекий, как звезды (СИ)
  • Текст добавлен: 15 апреля 2020, 07:00

Текст книги "Далекий, как звезды (СИ)"


Автор книги: vivist70



сообщить о нарушении

Текущая страница: 21 (всего у книги 60 страниц)

Неизвестность и тревога сдавили сердце как тиски, нужно срочно действовать. Диана находится в плену уже около двух с половиной часов.

К их машине немедленно подошел командир отряда спецназа, крепкий мужчина лет сорока пяти в полной боевой амуниции.

– Мы готовы, сэр. Отдаю приказ на штурм.

– Помните, что внутри, вероятно, находится заложница, – предупредил Майкрофт.

– Есть, сэр.

– Я пойду с вами, – Шерлок вышел из машины.

– Сэр. Вы пойдете за нами, – почтительно, но твердо отчеканил военный и протянул Шерлоку гарнитуру для переговоров, которую тому пришлось надевать, всучив Майкрофту пальто.

– Хорошо, я буду с группой, которая пойдет через дверь, а вы начинайте пробираться на второй этаж и заблокируйте все выходы.

– Есть, сэр, – военный подчинился приказу, так как старший тут мистер Холмс, а он вроде бы не возражает, что его брат командует и лезет под пули.

– Надень бронежилет, Шерлок, – прошипел Майкрофт, его бесила вечная бесшабашная храбрость брата, которая часто граничила с глупостью.

– Спасибо, что волнуешься, Мамуля, – с отстраненной улыбкой отвечал Шерлок, надевая пальто. – Вызови парамедиков, на всякий случай, только пусть подъедут без мигалок.

– Не лезь на рожон, слышишь меня? – настаивал старший брат.

– Обещаю, – Шерлок проверил свой пистолет и опустил его в карман пиджака.

– Хорошо, – Майкрофт опять принялся быстро печатать что-то в своем планшете, но Шерлок уже направился в сторону особняка, где, как он надеялся, находится девушка, спасти которую он был готов любой ценой.

~

Ирэн Адлер беспокойно ходила взад-вперед по просторному холлу, который служил хозяевам также и гостиной.

Вся мебель, кроме барной стойки, дивана и пары кресел, была аккуратно закрыта белыми чехлами. Наверх, к хозяйским спальням вела роскошная витая лестница. Справа вход в столовую и малую гостиную, слева – арочный ход к спуску в подвал.

Удобно, что в ее распоряжении оказался особняк в таком тихом и престижном районе. Небольшая интрижка на курорте в Каннах, а потом шантаж старика-судовладельца, и ключи от его дома оказались в ее полном распоряжении. Красивая интрига.

Пожалуй, стоит еще надавить на бедолагу, чтобы тот передал особняк в ее собственность. Материалов для шантажа у нее хватит. Судовладелец смертельно боится, что супруга узнает о его проделках и, конечно, подпишет все бумаги. Место-то оказалось шикарное. Столько богатых мужчин и красивых женщин вокруг! Какое поле для развлечений и бизнеса!

Но дело и месть – прежде всего. Похищение девушки прямо из-под носа братьев Холмс прошло как по маслу. Великолепный план придумал умница-Моран. Жаль, что в конце концов придется избавиться от него – оказался слишком мягкотелым.

Как глупы мужчины: хорошенькая дуреха в беде и они готовы пожертвовать собственной безопасностью, чтобы спасти это ничтожество. Невыносимо! Как его терпел Мориарти, интересно?

Ирэн подошла к барной стойке, достала из мини-холодильника бутылку шампанского.

«О, Perrier-Jouet, мое любимое! – Ирэн мечтательно улыбнулась: – Сколько приятных воспоминаний связано с этим божественным напитком… Что ж, добавим к ним еще одно».

Улыбка стала почти зловещей, опытной рукой доминантка откупорила бутылку и наполнила пенным напитком два бокала. Затем неторопливым, рассчитанным движением нажала на витой выступ на перстне с крупным аметистом. Драгоценный камень немного сдвинулся в сторону, открывая тайничок, в котором хранился сильнейший яд. На всякий случай.

Ирэн быстро всыпала яд в бокал, стоящий слева. Янтарный напиток даже не помутился, все так же исходя пузырьками, которые вырывались на поверхность легким парко́м.

Вернув камень на место, Ирэн взяла правый бокал и спокойно обернулась на звук шагов Морана. Полковник ходил проведать их пленницу, которая, кажется, умирает. Ха, бедняжка! Не совсем то, что готовила ей Ирэн, но тоже неплохо. Она жалела лишь, что ей не придется увидеть лицо младшего Холмса, когда тело бедняжки наконец обнаружат. Жаль, к тому времени она сама будет уже очень далеко.

– Как она? – с деланным участием спросила авантюристка. Слегка помедлив у барной стойки, Ирэн опустилась на диван, незаметно нащупывая за подвязкой чулка миниатюрный Walther TPH, с которым не расставалась.

– Девочка совсем плоха. Видимо, у нее аллергия на один из компонентов смеси, которую вы ей вкололи. Я видел подобное в Афганистане, один мой товарищ умер от анафилактического шока.

– Бедняжка, – с фальшивым сочувствием поцокала языком доминантка и пригубила вина. – Выпейте шампанского, полковник, это освежит вас.

Но тот даже не повернул головы в сторону бокала и нервно прошелся по комнате.

– Вы доказали им свою силу, Ирэн, свое превосходство. Давайте уедем отсюда и вызовем скорую, быть может, еще не слишком поздно...

– Ну нет, вам не следует праздновать труса, полковник! – Ирэн с холодной улыбкой покачала головой. – То, что вы предлагаете, полностью нивелирует мою месть. Столько лет я ждала этой возможности поквитаться с ним за то, что он пренебрег мной. За его доброту, будь она неладна, которая в сто раз хуже, чем жестокость! – чем больше Ирэн говорила, тем больше горячилась. Маска деланного спокойствия и благожелательности сползла с ее лица, открывая сущность женщины, которая познала горечь поражений и живет лишь ненавистью и завистью к победителям.

Она продолжила горячо и страстно:

– Я ненавижу его, потому что его снисходительность и благородство унизили меня в моих же собственных глазах. Он же остался далеким, как звезда, божеством, не подвластным не только земным порокам, но и любым эмоциям… Он пренебрег мной, не стал бы пачкать себя связью с такой, как я, даже если бы я была последней женщиной на земле. Я ясно читала это в его равнодушных глазах. Сколько презрения было в его взгляде… И теперь я не позволю ему получить ту, которую он ждал все эти годы! – Ирэн горько покачала головой. – О нет, полковник, моя месть может казаться вам излишне жестокой, но мне она кажется чертовски справедливой. Давайте же выпьем, не заставляйте чудесный напиток выдыхаться!

– Спасибо, я не пью, – сухо ответил полковник, он не уступал в хитрости своему покойному другу. Эта коварная женщина настойчиво призывает его выпить, бокал уже приготовлен, все это показалось ему крайне подозрительным. – Я звоню в скорую, Ирэн, ждать больше нельзя, ей не очнуться самой, – он решительно подошел к барной стойке и резким движением руки сбросил изящный бокал на пол.

Хрупкий хрусталь разлетелся на тысячи осколков с резким звоном.

Ирэн мгновенно вскочила, отбросив бокал, в руке ее сверкнул вороненым стволом миниатюрный пистолет. Не раздумывая, она нацелилась и спустила курок. Раздался выстрел, и полковник упал навзничь с простреленной головой.

В тот же миг входная дверь с треском распахнулась и комната наполнилась людьми с автоматами.

Ирэн пыталась стрелять, но была обезоружена ловким приемом. Секунда – и она со скованными за спиной руками легла на ковер лицом вниз.

Дым от ее выстрела еще не успел рассеяться, а над ней уже раздавались отрывистые команды обыскать дом в поисках заложницы. Как они добрались до них?

Ирэн до крови прикусила губу, неужели проклятый детектив все-таки разгадал ее второе сообщение? Тогда ей казалось, что это ужасно смешная шутка, призванная запутать и отвлечь его, ведь в это время ее даже не было в Лондоне, она гостила у «друга» в Плимуте. Лишь в последний момент, по настоянию Морана, они включили это поместье в план похищения, ему понравилась уединенность особняка, он хотел там отсидеться.

Кто-то тихо прошел совсем рядом с ней, направляясь к телу Морана.

– Полковник мертв, – произнес низкий бархатистый голос, который она сейчас, в минуту полного фиаско, предпочла бы не слышать. Она все бы отдала, чтобы не слышать его... Ирэн зажмурилась, чуть не застонав от унижения. – Где вы научились так метко стрелять, мисс Адлер? – с насмешкой спросил Холмс.

Ирэн рывком подняли на ноги и повели к выходу. Обернувшись, она лишь мельком увидела, как взметнулись полы пальто Шерлока, когда тот скрылся на лестнице, ведущей в подвал, куда его вызвал один из рядовых, обыскивающих дом. Ирэн злобно засмеялась, за что была вознаграждена грубым тычком в затылок, который чуть не сбил ее с ног.

Снаружи ее мгновенно ослепили яркие прожекторы, направленные на дом. Шум полицейских сирен раздавался, казалось, со всех сторон. Из общего шума выделялся грохот винтов санитарного вертолета, который приземлился прямо перед домом на широкую полосу Райнелаф-драйв. Мимо пробежали медики с носилками, и Ирэн взмолилась своим богам, чтобы они опоздали. Если она погибла, пусть и крошка Уэсли последует за ней в ад. Они там славно развлекутся, это уж точно.

Когда ее сажали в военный бронированный «Снетч», она, случайно взглянув влево, увидела высокую фигуру Майкрофта Холмса. В неверном свете полицейских мигалок он неподвижно стоял возле автомобиля, опираясь обеими руками на свой зонт, и смотрел на нее, неотрывно и бесстрастно. Она вздрогнула, взгляд этот не сулил ей ничего хорошего в будущем.

====== Глава 28 ======

Ночь с 7 на 8 апреля 2015г.

Госпиталь короля Эдуарда VII, Лондон

Разноцветные пластиковые стулья. От них рябит в глазах – желтые, красные, голубые. Стены из рыжего кирпича. Очевидно, идиот-дизайнер интерьера хотел избежать излишней строгости и формальности обстановки больничного вестибюля, но расположить посетителей на позитивный лад ему не удалось, потому что дело тут вовсе не в цвете мебели и стен...

Шерлок закрыл глаза, но разноцветные пятна продолжили навязчиво крутиться перед ним, от этого дурнота накатывала волнами. Невыносимо. И он вновь поднял тяжелые веки и скользнул взглядом в поисках чего-то, на чем можно задержать взгляд. Что угодно, лишь бы не эта карусель ярких пятен.

Поздним вечером в холле госпиталя лишь несколько посетителей. Шерлок взглянул на группку из трех человек, скорбно застывших в углу, и быстро отвел глаза. Смотреть на этих людей невыносимо – они просто воплощение тревоги, горя, страха. Как и он, они ждут приговора.

Когда-то он мог равнодушно изучать людей в такой ситуации, спокойно дедуцировать, кто они, почему так переживают. Не то чтобы он был совсем безучастен к чужому горю, просто не понимал его природы, сам не чувствовал ничего подобного. Сомневался в искренности реакций людей в таких обстоятельствах, допускал, что это всего лишь демонстрация, обычай. Сам же старался быть безучастным и беспристрастным, как Фемида. Бравировал этим.

А теперь? Сегодня он впервые понял, что значит – бессилие перед неотвратимой потерей дорогого человека, хлебнул полной мерой.

Демонстрирует он сам что-либо? Возможно. Сидит как пень. Вернее, заставляет себя неподвижно и смирно торчать на стуле, чтобы не сорваться и не разбить лоб об эту глупую кирпичную стену напротив.

Ему бы уйти отсюда, выйти наружу, но он просто не мог заставить себя двигаться.

Не в силах больше выносить вида этого приюта робкой надежды и скорби, Шерлок снова попытался закрыть глаза. И оказался наедине с тревогой и отчаянием. Странное свойство человеческой натуры: страх легче переживать в компании с кем-то. Шерлок поспешно вынырнул из мрака в постылую рябь разноцветных пятен.

Чтобы отвлечься, перевел глаза на брата: тот стоял как истукан со своим вечным зонтом в нескольких метрах от него. Если он что-то и демонстрирует, то как всегда только холодную официальную отстраненность. Хотя и он по-своему переживает – безупречный узел на галстуке в кои-то веки сбился и торчит под немыслимым углом, будто его резко ослабили и забыли поправить. Майкрофт Холмс уже навел страху на персонал больницы, вызвал главврача из загородного поместья, организовал доставку лучшего реаниматолога и теперь спокойно выжидал.

Впервые в жизни Шерлок был рад, что у него такой всемогущий брат: им сразу же сообщили, что доставь они Диану в больницу на полчаса позже и все было бы кончено. Сейчас у них есть надежда. Хотя надежда – это не то, чем привык жить Шерлок Холмс. Не то, на что он обычно полагается. Логика и факты, здравый смысл, но не надежда. Но сейчас ему приходится довольствоваться только этим скромным словом.

Ровно в полночь в холл вышел усталый врач, тот самый – лучший реаниматолог. Пока он беседовал с Майкрофтом, Шерлок испытал сильнейший приступ паники: лица у мужчин такие серьезные и озабоченные. Он стоял и смотрел на них словно в трансе, не смог заставить себя подойти и слушать. Ноги отказались повиноваться.

Брат раздраженно махнул ему, не понимая, почему он медлит. Потом, видимо, понял, желчно усмехнулся: «Эмоции, братец!», и почтительно подвел доктора к Шерлоку:

– Вот, доктор, прошу, повторите, что вы сказали мне.

Доктор, видимо, привык к разным реакциям людей и терпеливо объяснил, что за два часа пациентку удалось стабилизировать, сейчас ее состояние – средней тяжести. Нужно ждать, когда она очнется. Опасности для жизни уже нет. Очевидно, ей придется пробыть в стационаре несколько дней, чтобы врачи смогли оценить работу ее внутренних органов... А также психологическое состояние. Дальше речь доктора уплыла куда-то в туман, и в голове у Шерлока звучало лишь: «Жива!»

Жива. И будет жить. Спасена.

И он жив и спасен.

И это значит так много. Это пришло как озарение. Внезапно Шерлок понял, что впервые ему отчаянно хочется жить.

Прошлый год он считал поворотным. Бездумный риск тогда вновь привел его на больничную койку. Он многое передумал, переосмыслил, пока поправлялся после ранения.

В одиночестве своей палаты пересиливал боль, уносясь в Чертоги разума. И думал, думал... Неутешительный вывод, что, потакая жажде риска и, чего уж греха таить, желанию покрасоваться блестящим умом, он напрасно растрачивает гений, свой дар и лучшие годы.

Хуже всего то, что он подвергает ненужной опасности других людей. Пренебрегает всеми, не только собой. Пускай он ненавидит себя, но рисковать Джоном и его будущим он не в праве. Да и сам... Не то чтобы Шерлок был в восторге от своей персоны, но с годами пришло понимание, что то, чем он отличается от других людей, скорее, дар, чем проклятье. Он родился с этим для какой-то цели. И явно не затем, чтобы глупо погибнуть с пулей в сердце, так ничего и не совершив. Более бездарного и тупого исхода невозможно придумать.

Нужно изменить стиль работы – жизнь слишком коротка, чтобы тратить ее на погони и неоправданный риск, не лучше ли наконец заняться серьезной научной работой, внести вклад в науку дедукции? Хватит зря растрачивать то, что так щедро отпустила ему природа.

Но проще решить, чем сделать. Настоящего стимула меняться у него все еще не было. Не за что зацепиться, существование без риска и приключений – сплошные серость и скука. Пусто в комнатах на Бейкер-стрит, пусто в сердце, пусто и одиноко даже в Чертогах, пусто в его пустой душе.

Чуть поправился, нужно было решать с угрозой, нависшей над Мэри. Далее последовал афронт с Магнуссеном – проигрыш, убийство человека, угроза ссылки. Как это пережить? Ответ Шерлоку был прекрасно известен – наркотики, побег от реальности. Снова ничто не держит его в жизни, он болтается между небом и землей, легкий, как шарик. А приземление – тяжелое, похмельное, затяжное – в вязкую, липкую пустоту. Ничего у него нет.

Все закончилось хорошо в итоге. Но не для него. Ему осталась только работа, которую он выполнял как робот или зомби, практически без эмоций и даже без интереса. Почти круглосуточно. Работа – как замена наркотиков, способ выжить. Все остальное – скучно, серо, тупо, ничто не волнует. Так бывало перед особенно тяжелыми срывами. И он готов был уже сорваться, но неожиданно в его жизни появилась Диана.

Дурацкое невозможное задание, которое подкинул ему вездесущий и всюду сующий свой нос братец. Но жизнь вдруг перестала казаться пустой и ненужной. Скуки больше не было. Нет, он не сразу понял, что вот он – шанс измениться. Но теперь он видел это ясно и отчетливо. Ему дан шанс начать жить по-новому. С Дианой. Она – якорь, который удержит от безумия, она – маяк, который выведет в спокойные воды. Она – сама жизнь для него.

И она – жива!

Какой-то кусок этой странной ночи напрочь выпал из памяти Шерлока. Наверное, он по-прежнему сидел на скользком пластмассовом стуле, а Майкрофт все стоял столбом неподалеку. Потом он куда-то исчез, но появился Джон, который пытался напоить детектива кофе, а затем долго разговаривал с врачом на таком специальном медицинском жаргоне, что Шерлок почти ничего не понял. Да он и не старался вникать. «Жива!» – вот все, о чем он мог сейчас думать.

– Диана очнулась, но плохо себя чувствует, – доложил Джон через некоторое время, и Шерлок снова погрузился в липкую пучину страха. Он хотел ее видеть, но доктор объяснил, что это сейчас невозможно. Слабость, головокружение, тошнота – следствия общей интоксикации организма, это нормально после такой аллергической реакции. Шерлок опять впал в мрачную прострацию.

Около четырех утра Джон понял, что нужно действовать решительно, и, взяв друга за руку, вывел его из больницы и посадил в такси.

На столе в гостиной 221б все еще лежала коробка с прядью волос Дианы. Не снимая верхней одежды, прямо в пальто, Шерлок тяжело опустился на стул, и уставился на локон, не смея дотронуться, как будто боялся, что он исчезнет при прикосновении. «Жива и в безопасности» – твердил он себе и не мог поверить в это счастье. В свое счастье. Она жива и в безопасности. И ничто больше не помешает ему любить ее. В созерцании блестящего локона провел он остаток ночи и часть утра.

~

8 апреля 2015г., раннее утро

Темз-Хауз – Здание британской разведки МИ5, Лондон

С комфортом откинувшись на спинку кресла, Майкрофт Холмс наслаждался первой утренней чашкой чая, когда зазвонил телефон.

«МАМУЛЯ» – прочел он на экране и скривился. Разговор с ней с утра, это не то, что нужно человеку, который не спал всю ночь и рассчитывал тихо и спокойно поработать.

Но ее не проигнорируешь. Он аккуратно поставил чашку на блюдце, снял ноги со стола, выпрямился и провел рукой по редеющим волосам, поправил жилет и галстук. Майкрофту шел уже пятый десяток, но он по-прежнему боялся Мамулю. Кто бы в такое поверил, но огорчить мать для братьев Холмс с детства было самым страшным проступком. Впрочем, делали они это регулярно, потому что мать отличалась строгостью, а ее мальчики – своеволием.

– Доброе утро, Мамуля, – проговорил Майкрофт, стараясь звучать бодро и жизнерадостно, не то она опять пристанет к нему с его якобы больной печенью. Забота о здоровье ее мальчиков сделалось идеей фикс для пожилой леди, которая сама никогда ничем не болела. В прошлом году, когда Шерлок из-за пулевого ранения лежал в больнице, Мамуля всех чуть с ума не свела.

– Сынок, – в трубке послышался властный женский голос, – ты хорошо спал?

Майкрофт вообще не спал, так как полночи пробыл с Шерлоком в больнице, а вторую половину ночи работал в своем кабинете, просматривая неотложные дела – среди них, дело Ирэн Адлер, которое шло под грифом «Совершенно секретно». С каким огромным удовольствием он упрячет эту дамочку туда, откуда нет выхода! Но рассказывать матери об этом он, естественно, не собирался.

– Да, Мамуля, отлично выспался, – отрапортовал Майкрофт и, как назло, чуть не зевнул в трубку. С усилием подавив зевоту, он поинтересовался: – А ты здорова? У вас с Папулей все в порядке?

– Не заговаривай мне зубы, Майк. У нас все замечательно, твой отец как обычно ищет очки по всему дому. Скажи мне лучше, как там Шерлок и эта девушка, Диана? – эту женщину не собьешь с интересующей ее темы. Какая потеря для политики, что она когда-то выбрала физику. А может это к лучшему? Мир не выдержал бы такого диктатора.

– Майкрофт, если не возражаешь, – слабая попытка потянуть время. – Шерлок ухаживает за ней. Их отношения в стадии… – он на секунду задумался в поисках подходящего термина, – ...развития.

– Не юли! – тон резкого голоса возвысился до умеренно-раздраженного. – Они знакомы уже месяц! Может, нам с отцом приехать и взглянуть на все собственными глазами?

– Нет-нет!.. – «Черт, вырвалось слишком быстро», – Майкрофт перевел дух, который занялся, когда он представил, как Мамуля прибывает в Лондон, штурмом берет Бейкер-стрит, и поучает брата, как ему ухаживать за девушкой, выдавая их хитрый план. Шерлок не должен ни о чем знать, по крайней мере, пока.

Тайный план сватовства родился в начале этого года, когда Мамуля вдруг пристала к Майкрофту, чтобы тот немедленно женился и произвел на свет как минимум двух наследников. Убежденного холостяка просто холодный пот прошиб от столь ужасной перспективы. Он-то знал: не было еще случая, чтобы Мамуля не добилась своего, если ей взбрело что-то в голову.

Он, с трудом переносивший людей с их разговорами, стремлением проводить досуг вместе, дружбой, любовью, всеми этими ненужными эмоциями, должен жениться? И производить потомство??? Мысль омерзительная. В его тихом уютном особняке будут бегать и кричать эти несуразные, невозможные... существа, все хватать, пачкать… Это неприемлемо. Нужно действовать!

Майкрофт не растерялся и с ходу наплел, что недавно делал анализы, и, к его огорчению, он оказался бесплоден.

Мамуля пришла в ужас. Ее мальчик так болен, а она ничего не знает. Она немедленно приедет, они обратятся к лучшим специалистам… Тут Майкрофт понял, что хватил лишнего, и стал выкручиваться: это, конечно, трагедия, что он не может передать потомству свои уникальные гены, но вот Шерлок вполне…

И Мамуля моментально заглотила наживку. Бесплодие сына было тут же забыто до лучших времен. Похоже, все, что ее интересовало в данный момент, это производство внуков. Наверное, у кого-то из ее подруг по клубу родился внук или внучка, и Мамуля вступила в соревнование.

Заверив родительницу, что Шерлок абсолютно здоров в этом и во всех остальных отношениях, Майкрофт пообещал подобрать брату невесту в соответствии с пожеланиями Мамули.

Пожелания, они же требования, к избраннице сына у Мамули, естественно, были весьма строгими. Невеста обязательно должна: не быть преступницей, происходить из хорошей семьи, быть умной, скромной, милой, терпеливой, чтобы вытерпеть самого Шерлока, которого Мамуля снисходительно назвала «трудным ребенком». И достаточно молодой, чтобы выносить и родить здоровых детей.

Майкрофт с трудом сдерживал раздражение: интересно, где ему искать для брата викторианскую барышню в наше-то время? Трудно найти даже такую, которую брат согласился бы терпеть рядом с собой хотя бы пять минут. У Шерлока имелись женщины-друзья – Мэри Уотсон и мисс Хупер, но Майкрофт прекрасно понимал, что брат терпит их только из-за доктора Уотсона, чтобы заслужить его одобрение.

Пока мать тараторила, перечисляя все необходимые качества невесты Шерлока, взгляд Майкрофта скользил по папкам с делами, раскрытым перед ним, – это были досье сотрудников внешней разведки, которые подозревались в неблагонадежности. Из дела Ричарда Уэсли выглядывала фотография милой девушки, его сестры. Майкрофт всмотрелся в изображение и в его голове моментально сформировался гениальный и коварный план.

Через несколько дней, Холмс в деталях знал жизнь девушки и ее характер. В доме у Ричарда Уэсли, в отсутствие хозяев, провели обыск, и обнаружили среди вещей Дианы альбом с вырезками о Шерлоке. Это было даже лучше, чем идеально, это стопроцентное попадание! Майкрофт рассказал Мамуле о замечательной кандидатке и заручился ее полным одобрением. А потом запустил план в действие.

К чему же они пришли на сегодняшний день? Результаты впечатляют.

Избави бог от любви – хуже беды нет, он в который раз в этом убедился. Пока сохранялась угроза для жизни Дианы, Шерлок был просто убит, Майкрофт никогда не видел его таким опустошенным. Уничтоженным. У братишки бывают периоды полнейшей апатии, депрессии, но все это ничто по сравнению с глубочайшим отчаянием, в котором тот находился, пока жизнь его возлюбленной была в опасности.

Когда состояние Дианы наконец стабилизировалось, Шерлок, кажется, даже не осознал этого до конца. Да уж, неравнодушие – это точно не преимущество!

Беда в том, что и сам Майкрофт не был тут равнодушным свидетелем. Он искренне любил брата и действительно симпатизировал Диане. Ему нравилась умная, серьезная девушка. Что он делал бы с братом, если тот потерял бы ее? Проклятье! А все Мамуля и ее неуместная и алогичная жажда внуков… Но, похоже, сама судьба толкала их друг к другу, ведь Диана пришла к Шерлоку сама. Невероятно.

Нужно как-то объяснить все это Мамуле, чтобы удержать ее от неожиданных визитов.

– Сейчас не время для твоего приезда, Мамуля, хотя мы вам всегда рады, ты же понимаешь, – заговорил Майкрофт после короткой паузы, во время которой он обдумывал создавшееся положение. – Ты знаешь Шерлока, он может упереться как осел, если почувствует, что мы давим на него. Сейчас девушка не совсем здорова, она в больнице из-за аллергии, – и сразу поспешил прибавить, – ничего опасного, уверяю тебя. И Шерлок очень волнуется за нее. Он явно влюблен. Но он еще может все испортить, если испугается своих чувств. Потому надо действовать постепенно. Не стоит ждать быстрых результатов. Он двадцать лет избегал отношений и эмоций, не может же он за месяц измениться! Но она уже пробралась в его сердце, и он даже этого не скрывает, – Майкрофт улыбнулся: фраза наверняка произведет на родительницу благоприятное впечатление.

Мамуля и правда осталась довольна новостями и своим младшеньким – сколько лет она ждала, когда же этот айсберг растает. Даже не верится... Ладно, подождем. В конце концов, она правильно воспитала своих мальчиков – они настоящие джентльмены – месяца для их ухаживаний действительно мало. Шерлок, к тому же, всегда был немного... заторможенным.

– А как девушка относится к Шерлоку? – нужно выпытать все, хотя мысль, что ее мальчик может кому-то не понравиться, была для нее крамольной. Да, о нем пишут и говорят много гадостей. Но это все завистники. Ее гениальным детям всегда завидуют ординарные люди.

– Она влюблена, – твердо констатировал Майкрофт. А вот о собственных сомнениях он промолчал: Диана ведь умна и может отказаться от своих чувств, если не будет уверена в Шерлоке. Она вряд ли захочет страдать от его холодности или невнимания. С этим надо что-то делать. Вот только что?

====== Глава 29 ======

~

среда, 8 апреля 2015г.

Госпиталь короля Эдуарда VII, Лондон

Диана с трудом могла поверить, что пережила эту кошмарную ночь. Как ей сказали, это было невероятное, почти сказочное везение, что ее нашли так быстро и на вертолете транспортировали в специализированный госпиталь. Она и сама это прекрасно знала. Теряя сознание в машине с похитителями, она думала, что погибла, а придя в себя, обнаружила, что чудесным образом спасена! И всем этим везением она обязана только братьям Холмс. Похоже, спасать ее становится у них привычкой.

Утром Ди проснулась вялой и с больной головой, но мир хотя бы больше не кружился перед глазами. Она заставила себя встать, приняла душ и снова легла.

Краткий визит родственников, а потом нескончаемые обследования, врачи, анализы. В час дня привезли ужасный обед, состоявший из какой-то мутной жижи с водянистым картофельным пюре. Она не решилась даже попробовать это блюдо диетического стола. После нового ужасно больню́чего укола проспала несколько часов.

Ближе к вечеру ее разбудила молоденькая медсестра. Сестричка, громко цокая каблуками, прошла к изножью кровати. Что-то записала в медкарте, кашлянула с таинственным видом и обратилась к сонной Ди. Та, очнувшись от тяжелого сна, пыталась сообразить, где она вообще находится и который сейчас час… или день?

– К вам пришел красивый мужчина, мисс. Уже больше часа ждет в приемной.

Диана встрепенулась. Красивый? Неужели это…? Весь сон мигом слетел с нее. Но нужно все-таки уточнить, ведь и Энди все медсестры сочли очень красивым и вертелись в палате и около нее, пока он с тетей Элис навещал ее сегодня утром.

– А он – блондин или брюнет? – голос Ди дрогнул от волнения, она рывком села на кровати, и, не обращая внимания на легкое головокружение, принялась нашаривать тапочки.

– Брюнет, – медсестра хитро улыбнулась и добавила, – это тот известный детектив! Говорят, он был здесь вчера ночью.

– Прошу, дайте мне пять минут, – пропищала Ди, вихрем уносясь в ванную. Вялость и сонливость мгновенно забылись, также как и головная боль. Она увидит его наконец-то!

Через пять минут Диана сидела на кровати, умытая, аккуратно причесанная, чинно выпрямив спину и сложив руки на коленях. Она успела сменить полинялый больничный халат на светло-голубую футболку и облегающие спортивные брюки – одежду, которую вместе с другими необходимыми вещами, привезла ей тетя Элис, герцогиня Скарборо.

Долго ждать не пришлось, негромкий стук и вот уже Шерлок входит в палату, сразу же, как всегда казалось Ди, заполняя собой все ее небольшое пространство. Как же она по нему скучала! Ах, эти его глаза!..

Сердце Дианы трепетало от волнения. Они не виделись три недели. Три недели! Жадно вглядываясь в его лицо, она нашла, что детектив сильно похудел, высокие скулы особенно резко обозначились на лице. Выглядит изнуренным и уставшим, но все так же красив на свой мрачноватый романтический манер.

Шерлок, почти не глядя, опустился на стул у изголовья кровати, совсем рядом с Дианой. Слегка подавшись вперед, опустил руки на колени и смотрел. И не мог насмотреться. Его глаза жадно скользили по ее лицу, отмечая бледность, тени под глазами, осунувшееся личико... Любимое прелестное личико.

Шерлок со вчерашнего дня не находил себе места от мысли, как она примет его. Только теперь он начал понемногу успокаиваться. Радостная улыбка осветила лицо Дианы, ее глаза засияли при виде его. Они же не виделись около трех недель, и после всего, что ей пришлось испытать, он серьезно рассматривал вариант, что она закричит в ужасе, едва увидев его. Ведь именно из-за него ее похитили. И он ненавидел себя за это. Если бы он…

Но она улыбается и это так замечательно...

– Как вы себя чувствуете, Диана? – хрипло спросил он, продолжая вглядываться в ее лицо, словно пытаясь читать в ее душе.

– Уже гораздо лучше.

Повисла недолгая пауза, во время которой Диана набиралась смелости:

– Извините, Шерлок, что не смогла вас раньше поблагодарить, – тут она кривовато усмехнулась и поморщилась. – Так дурно мне не было даже на первом курсе, после вечеринки в честь посвящения в студенты.

Уголки губ Шерлока поднялись, но на его переносице обозначилась тревожная горизонтальная складочка. И снова, как в первый день их знакомства, Диане мучительно захотелось пригладить ее губами. Она вздохнула, но теперь не одернула себя.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю