355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » vivist70 » Далекий, как звезды (СИ) » Текст книги (страница 5)
Далекий, как звезды (СИ)
  • Текст добавлен: 15 апреля 2020, 07:00

Текст книги "Далекий, как звезды (СИ)"


Автор книги: vivist70



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 60 страниц)

Шерлоку совершенно не улыбалось быть узнанным и всю дорогу выслушивать байки случайных попутчиков, потому он уткнулся в телефон: игнорируя отчаянные SMS от Лейстрада, открыл подробную топографическую карту графства Кент. Легко отыскав Эден-корт, отмеченный на карте как «Руины замка XVI века (частное владение)», он нашел тропинку, по которой Диана ездит на станцию. Значками выделялись калитка и ограда парка. Поблизости нет домов или других строений, откуда в столь ранний час мог бы появляться незнакомец. В двух милях от этого места проходит шоссе, которое упоминала Диана. Чужак может оставлять машину там и идти через лес напрямик. Или приходит из городка, но тогда его непременно приметили бы местные жители. Вариант с шоссе выглядел вероятнее. Майкрофт, нанявший этого подонка, не допустил бы свидетелей, это точно.

Поездка заняла меньше часа, но Диана измучилась и извертелась за это время. С удовольствием разминая ноги на платформе Эденбридж-Таун, она увидела впереди Шерлока, который все так же нес пальто под мышкой. Его фигура и походка действительно стали неузнаваемыми, какими-то угловатыми. Где элегантная грациозность движений и внушительный, но аристократически изящный силуэт? Ди невольно развеселилась, наблюдая за ушедшим вперед детективом, и не сразу услышала, что ее окликают. Оглянувшись, она, к немалой досаде, обнаружила миссис Эшби, главную городскую сплетницу из местной бакалеи, чья кислая мина под нелепо-цветастым тюрбаном, устрашала Диану еще в детстве. Девушку с любопытством и неодобрением разглядывали злющие прищуренные глазки. Одна из местных матрон, которые распускали слухи про смерть ее матери, а теперь сочиняют истории о ней и ее «бурной» личной жизни.

– Леди Диана, – повторила высоким скрипучим голосом владелица магазина, – вы сегодня рано возвращаетесь с работы, милочка, – и Диана живо представила, как в голове у фурии, завертелась ротационная машина, фабрикующая слухи. – А... ну конечно, вы ведь нездоровы…

От фальшивого сочувствия в ее голосе Диане стало противно. Однако, она сдержалась.

– Здравствуйте, миссис Эшби, – вежливо, но с явным холодком проговорила Ди, – я решила сегодня вернуться пораньше.

Она уже намеревалась пройти дальше, но тут до нее дошло, что сказала собеседница:

– Спасибо, я чувствую себя превосходно, почему вы решили, что я больна?

Взгляд блеклых глаз стал совсем уж инквизиторским:

– Вы же скоро отправляетесь в санаторий в Швейцарии. Забыли? Бедняжка...

Тут Диана поняла, что говорит с сумасшедшей, видимо, старуха все-таки тронулась от избытка информации о делах, которые ее совершенно не касаются. Она постаралась жизнерадостно улыбнуться:

– Извините, мне пора.

Отвернулась и, больше не мешкая, направилась к выходу, оставив сплетницу неудовлетворенной. На привокзальной площади Диана с наслаждением вдохнула чистый воздух, столь не похожий на смрад лондонского центра, и, не торопясь, побрела к дому мистера Свифта за велосипедом. Старалась идти размеренно и спокойно. До встречи с Шерлоком – сердце девушки совершило радостный кульбит при воспоминании об этом необыкновенном человеке – оставалось около часа. У скромного домика на Грин-стрит, Ди заметила хозяина, который возился с грядками в палисаднике.

Она помахала ему, подходя к своему велосипеду:

– Добрый день, мистер Свифт!

– А, Диана, милая, – ответил пожилой мужчина, отирая пот со лба, – ты сегодня рано! Как твое здоровье, девочка? – продолжил он, подходя к забору.

– Все в порядке, мистер Свифт, – девушка добродушно пожала плечами, – я прекрасно себя чувствую, но почему все об этом спрашивают? – она рассмеялась и повела неказистый, но верный «Пэшли» по улице, намереваясь заехать в супермаркет.

Добрый старик покачал головой, глядя ей вслед. Весь город с утра гудел о том, что сестра графа Эдена скоро уезжает в Швейцарию в санаторий, лечить расстроенные нервы.

~

Не без робости вошла Ди в распахнувшиеся автоматические двери местного супермаркета «Теско». Здесь ей всегда было немного неуютно из-за назойливого любопытства горожан, которые никогда не отказывали себе в удовольствии почесать языками об их семействе. Сегодня же они проявляли еще и повышенный интерес к ее здоровью. Эта новая странность немного пугала Диану, поэтому ей вовсе не улыбалась перспектива сделаться центром всеобщего досужего внимания.

Так и есть, едва вошла, головы продавцов и покупателей повернулись к ней, на пару секунд все разговоры прекратились, а затем возобновились с новой силой. Минут двадцать бродила она между рядами – просто тянула время. От столкновений со знакомыми, которые все в один миг вдруг стали необыкновенно печься о ее самочувствии, укрывалась, как могла, но получалось плохо. Эдены в городке местная достопримечательность – ее знали абсолютно все. «Понять бы, откуда пошел слух об этой Швейцарии», – подумала девушка, в очередной раз сбегая от сочувствующих или любопытных взглядов.

Наконец, она решила, что с нее хватит Эденбриджа на сегодня, и вышла из магазина, для вида купив пачку печенья. Затем, не мешкая, отправилась к назначенному месту. Лучше уж она подождет Шерлока у калитки, хоть это страшно и неприятно, но зато не будет давать новую пищу для сплетен городским кумушкам.

====== Глава 7 ======

четверг, 12 марта 2015г.

Эденбридж

В хозяйственном магазине, где Шерлок приобрел зубную щетку и фонарик, ему пришлось выслушать от словоохотливого хозяина целый поток городских новостей. Одна его заинтересовала. Весь город со вчерашнего дня находился в необычайном волнении: бедняжка леди Диана, сестра графа Эдена – местного столпа общества – сошла с ума, брат отправляет несчастную в санаторий в Швейцарии.

Неожиданно.

Упоминание имени лорда странно подействовало на Шерлока. Иногда при расследовании очередного дела вдруг появлялось чувство, словно он упускает что-то важное… Что-то, связанное с братом Дианы, заставляло нервничать. Он, вероятно, предатель, двойной агент. Что еще? Детектив пока не мог сказать. Но интуиция говорила, что он где-то ошибается.

Шерлок и так и этак перетасовывал известные факты по делу. Майкрофт, предположительно, нанял человека, чтобы третировать Диану. Она пожаловалась брату. Неужели она реагировала слишком бурно и Эден решил, что она серьезно больна? Настолько больна, что нужно отослать ее в лечебницу. Что это может значить? Она чем-то мешает ему?

Диана не показалась Шерлоку излишне нервной, чересчур эмоциональной или психически неуравновешенной. Видит Бог, и тех и других он повидал на своем веку немало. У девушки абсолютно нормальные реакции на стресс, детектив ясно видел это. И все же пополз такой слух. Как он возник? Дыма ведь без огня не бывает. Черт, звонить этому негодяю не хочется, но нужно проверить.

Уверенно свернув на лесную тропинку, ведущую в Эден-корт, Шерлок надел, наконец, пальто и распрямился, вновь становясь самим собой – тут он уже никого не встретит и никто его не узнает. Извлек из кармана телефон и набрал номер брата.

Майкрофт ответил почти мгновенно, словно ждал звонка, в голосе слышалась явная ухмылка:

– Как погодка в Эденбридже?

– Тебе больше нечем заняться, только следить за мной? – Шерлок нервно оглянулся в поисках CCTV-камер наблюдения. Но откуда они в лесу-то? – Неужели все проблемы с Северной Кореей решены?

– Звонишь, поговорить о Корее? – в трубке послышался ехидный смешок. – Или по делу?

– Мне нужно, чтобы ты взглянул на медицинскую карту Дианы Уэсли, – бросив их обычные препирательства, заявил Шерлок.

– Вот как! – удивился Майкрофт. – А больше ты ничего не хочешь? Думаешь, такое возможно?

– Оставь свои игры и пришли мне данные. Особенно меня интересуют результаты обследования невролога, психолога, если есть – психиатра.

– Шерлок, – похоже, удалось, наконец-то, по-настоящему шокировать брата, – ты что, уже довел девочку до нервного срыва? Она в порядке?

– Не довел, не беспокойся. Но мне нужны исходные данные, – отрезал Шерлок, нажимая отбой.

Вскоре впереди показались открытые настежь неширокие ворота и покосившаяся старинная ограда. Ясно почему калитку больше не закрывают – это бесполезно, петли совсем сгнили. Ржавчина давно разъела металл, у поместья нет достойного хозяина уже десятки лет.

Шерлок осмотрел землю перед воротами. Он ожидал увидеть труп собаки, но на сырой почве виднелось лишь большое темное пятно, явно кровь, и неясный след, словно пес тащился к калитке. Шерлок прошел немного в глубь парка. В мягкой грязи виднелись отпечатки трех лап – пес поднялся, значит, рана не так серьезна. Собака тащилась к дому, поджимая левую переднюю лапу. Крови тут было уже совсем немного.

Убедившись, что пес направлялся к замку, Шерлок вернулся обратно к калитке. Следы похитителя также отпечатались на мягкой лесной почве. Грубые ботинки полувоенного образца, одиннадцатый размер. Выше среднего роста, атлетического телосложения. Шерлок посмотрел на отпечатки обуви, которые оставил незнакомец там, где на него напал Терри. Земля в этом месте оказалась истоптана и взрыта в ходе яростной борьбы. Чужак с силой отбросил от себя собаку – на одной из створок ворот видны потёки крови и несколько клочков светло-палевой остистой шерсти. Терри, оказывается, лабрадор. Что ж, Диана не зря на него понадеялась, эти собаки надежные защитники.

Теперь нужно узнать, откуда чужак приходит. Шерлок обошел растущий у дорожки вечнозеленый тис и сразу увидел цепочку следов, идущую вдоль ограды к трассе. Немного прошелся по следу. Почва в весеннем лесу уже достаточно влажная, несмотря на низкие температуры ночью, четко отпечаталось: мужчина шел обратно, припадая на одну ногу. Шерлок зло усмехнулся: «Мало тебе…»

Вернувшись к калитке, обнаружил, что Диана уже ждет его. Девушка бросила велосипед в пожухлую траву на обочине и с ужасом смотрела на черное пятно на земле. Внезапное появление его темной фигуры из-за кустов напугало ее, она вскрикнула и зажала рот ладонью.

Шерлок успокаивающе поднял руку.

– Тише, тише – это только я, – он шагнул к ней, неловко охватывая ее плечи руками, прижал к себе.

Ди не отшатнулась, наоборот, с готовностью прильнула щекой к шершавой ткани его пальто.

– Извините, – она все еще дрожала, – я становлюсь настоящей истеричкой. Просто вы вышли так бесшумно… – она подняла на мужчину глаза, в которых блестели слезы.

– Ничего, – прошептал Шерлок, чувствуя, как его против воли затягивает в прозрачный бездонный омут этих серых глаз, – скоро все закончится.

Но все только начиналось. Он легонько укачивал невысокую девушку в объятьях и удивлялся: до чего это приятно и естественно. Она уткнулась лбом в его шарф. Шерлок опустил голову и, проклиная себя за глупость, вдыхал аромат белокурых волос – легкий, но дурманящий, с ноткой свежего зеленого яблока.

Пару минут они не двигались, потом Диана заговорила:

– Где же Терри? – ее голос был едва слышен.

Шерлок решил, что это хороший случай прервать момент, слишком уж он интимный. Он отстранился и показал на едва различимый след, тянущийся по направлению к замку.

– Пес не так серьезно ранен. По всей видимости, Терри жив, – он хотел сказать: «Был жив», так как неизвестно, оказали ли собаке помощь там, куда она приползла. Он любил точность и обычно не имел привычки смягчать факты, но почему-то сейчас спокойствие Дианы казалось гораздо более важным, чем факты и вероятности. Это забота? Иррациональное и раздражающее чувство.

– О, хоть бы так! Это главное, что меня волновало, – выдохнула с облегчением Ди. – Я поступила безответственно и эгоистично, подставив его под удар, – девушка горько покачала головой, вытирая глаза тыльной стороной ладони.

Шерлок нежно взлохматил ее шелковистые волосы и поспешно отстранился, чувствуя, как по телу прошла дрожь. Он с опаской покосился на свою руку, словно ожидая увидеть ожог на коже, и поспешно спрятал ее в карман пальто.

Диана, лишившись опоры, вдруг осознала, что стоять вот так, прижимаясь лицом к шарфу почти незнакомого мужчины, как будто не принято. Что подумает о ней Шерлок? Она грубо нарушила границы его личного пространства.

Девушка уже хотела извиниться, но мужчина опередил ее:

– Все прошло, Диана, – детектив постарался звучать как можно уверенней. – Завтра, мы поговорим с этим любителем пугать девушек, – попытался пошутить и сразу понял – такими шуточками ее не успокоишь, скорее, до истерики доведешь.

Но Диана благодарно улыбнулась и, поднимая велосипед, задала еще один волнующий ее вопрос:

– Вы нашли что-нибудь за кустами?

– Только его следы, он приходил со стороны шоссе.

– И как мы будем действовать? – в ее голосе ясно слышалась тревога.

– Сейчас я планирую проводить вас домой, – улыбнулся детектив.

– А я планирую пригласить вас на чай, – в тон ответила Диана, вздохнув немного спокойнее.

– С удовольствием, – улыбка Шерлока стала шире и осветила глаза. Диана уже обожала его улыбку, подсознательно понимая, что так он улыбается далеко не всегда и не всем.

Они неторопливо вошли в распахнутые створки ворот и направились к Эден-корту по вьющейся через парк дорожке.

Естественно, в такой ситуации Диана не могла долго оставаться беззаботной, мысли неуклонно устремлялись к ужасному незнакомцу и той неясной, но ощутимой угрозе, которую он представлял.

– А что будет завтра?

– Завтра утром вы встанете, бодрая и выспавшаяся, – ответил Шерлок, – соберетесь на работу и в обычное время, то есть в… – тут он сделал паузу, дожидаясь ее ответа.

– В восемь пятнадцать, плюс-минус пять минут.

– Отлично, вы выйдете из дома и спокойно поедете по этой тропинке. Я буду ждать как можно ближе к воротам, но так, чтобы не спугнуть преступника. Если он успеет вас схватить, не паникуйте, не сопротивляйтесь. Иначе, он может вас поранить. Стойте спокойно и ждите меня. Главное, не бойтесь, я буду рядом.

– У вас это звучит, как страница из увлекательного боевика, – пробормотала Ди. Детектив шел рядом, приноравливая широкий шаг к шагам девушки. – Не уверена, что не буду паниковать, но постараюсь не мешать вам.

– Замечательно. Уверен, все пройдет гладко, – продолжил успокаивать ее Шерлок. – И главное, слушайте, что я говорю: если я скажу вам бежать – бегите, скажу лечь – вы должны сразу упасть, хоть в грязь.

– Постараюсь, – пообещала Диана, искренне благодарная за помощь, она и не думала перечить детективу. Какой он все-таки замечательный человек! – А, знаете, в городке все считают, что у меня расстроены нервы. Почему-то решили, что я уеду в Швейцарию лечиться, – вдруг вспомнила она. – Мне проходу не давали жалеющие меня знакомые.

Шерлок и виду не подал, что для него это уже не новость:

– Странно, с чего вдруг мог родиться такой слух? Как думаете?

– Не знаю, – вздохнула Ди, – хотя не удивляюсь. У нас тут время от времени возникают странные слухи. Может, кто-то видел меня на станции вчера или сегодня утром. Я ревела по дороге, отсюда – сплетня о нервах? Но Швейцария… – она развела руками, – никогда не пойму, как устроены мозги у кумушек!

Шерлок тоже не понимал, причем тут Швейцария, и это ему не нравилось. Если бы слух родился потому, что кто-то увидел девушку в слезах, сплетники скорее решили бы, что она обижена или влюблена. Но брат, Швейцария – столько подробностей… Только ложь имеет детали. Либо в здешних жителях пропадает талант писателей-фантастов, либо этот слух порожден намеренной дезинформацией. Кому все это надо? Майкрофт вроде бы искренне удивился, услышав просьбу Шерлока. Да и зачем ему дискредитировать сестру лорда Эдена? Шерлок помрачнел – дело, казавшееся элементарным, запуталось с первых же часов и яснее не становилось.

– Почти пришли, – объявила Ди, и сквозь голые ветви деревьев в свете угасающего дня перед ними предстал величественный когда-то Эден-корт. Время не пощадило старинной постройки, теперь это просто обветшалая развалина – обвалившаяся штукатурка, фанера кое-где заменяла разбитые стекла. Запустение повсюду. Тем заметнее, что несколько окон первого этажа имеют аккуратный жилой вид: чистые стекла, занавески, цветы.

– Идите первой, Диана, – негромко проговорил Шерлок, – посмотрите, дома ли ваш брат.

– Его нет дома, – уверенно ответила Ди, – машины нет. И мистер Джонс, должно быть, уже уехал, я не вижу его пикапа.

Вдруг из ее сумочки послышалась тихая мелодия. Она быстро вытащила телефон.

– Брат, – она посмотрела на Шерлока, словно спрашивая, принимать ли вызов.

– Сделайте громкую связь, хочу послушать, что он скажет. И ни слова обо мне, – он прижал длинный палец к своим четко вырезанным, чувственным губам.

Диана немного потормозила, загипнотизированная этим зрелищем, но кивнула и приняла вызов.

– Ди, малышка, как ты? – послышался сочный баритон. – Извини, у меня опять чертов аврал на работе, не смог вырваться вчера. И сегодня вряд ли получится. Прости, родная, служба, чтоб ее!

Диана натянуто улыбнулась:

– Я понимаю, Ричард.

– Как там твой поклонник из кустов? – Уэсли басисто расхохотался над своей шуткой.

Ди покраснела, глаза наполнились слезами обиды. Шерлоку никогда и никого не хотелось избить так сильно, как эту скотину Эдена.

– Никак, – отчеканила Ди, упрямо вздернув подбородок.

Детектив порадовался про себя: у малышки есть характер, несмотря на то, что выглядит она нежной и хрупкой, словно перышко.

– Я так и думал, – самодовольно хмыкнул Ричард. – Хотя я немного волновался. Знаешь, сегодня позвонил Джонс, кто-то ранил Терри. Он нашел его на дорожке, возле самого дома, и отвез к ветеринару. Кто мог ранить собаку в наших-то тихих местах, ума не приложу? – раздумчиво протянул Эден.

У Шерлока руки сжались в кулаки.

– Видимо, наши места не такие тихие, как тебе кажется, – сухо отрезала Ди. – Как Терри? Он серьезно ранен?

– Нет, с ним все будет в порядке, не паникуй, старушка, – снова самодовольные нотки. – Ладно, крошка, мне пора бежать. Не скучай там и не придумывай ерунды! Кстати, сегодня вечером Джонс не приедет, у него дела в Тонбридже, так что тебе кормить наших собачек, милая.

Вызов оборвался и Диана, вздохнув, убрала телефон в сумочку.

– Что за осел? – проворчала она. – Почему он мне не верит? Думала, хоть происшествие с Терри его в чем-то убедит, но, видимо, я слишком многого хочу от брата.

«И правда, почему он ей не верит?» – Шерлок вновь почувствовал, что от него что-то ускользает. Он нахмурился, Диана меж тем рассматривала горизонтальную морщинку у него на переносице, которая появлялась, каждый раз когда он хмурил брови. Если бы она осмелилась, разгладила бы эту забавную складочку рукой. «А лучше губами», – вдруг подумала она, отворачиваясь, чтобы найти в сумочке ключи.

Лесная дорожка вывела молодых людей на обширную площадь перед замком, когда-то давно замощенную брусчаткой, а теперь поросшую мхом и травой. Часть ее занимал огромный крытый вольер, где содержалась свора легавых. Завидев незнакомца, черно-белые пойнтеры подняли оглушительный лай.

– Свои, свои! Сейчас, дорогие, я дам вам поесть! – крикнула им Диана, открывая тяжелую дубовую дверь в дом.

Легавых это как будто умиротворило, они перестали злобно рычать на Шерлока и сбились в кучу у мисок, в ожидании корма – путаница умильных глаз и приветливо машущих хвостов.

– Великолепная свора, – констатировал Шерлок.

– Да, это – гордость моего брата, – грустно ответила Ди. – Если он возвращается в поместье время от времени, то только ради них, как я иногда думаю.

Детектив и девушка вошли в дом. Шерлок с любопытством осмотрелся, автоматически делая выводы о владельцах. Немного скривился, увидев до блеска натертые полы и безукоризненный порядок. Женщины и их стремление все вымыть, очистить от пыли... Несносные существа. Окинул взглядом любительские акварели и вышитые салфетки, маскирующие изъяны мебели и стен, снисходительно улыбнулся. Милая домашняя девочка. А вот небрежно брошенный на столик в прихожей ежедневник с обложкой из тисненой натуральной кожи явно принадлежит ее брату. Чернильные и жирные пятна на дорогом переплете. Полистал: столбики цифр и букв. Несомненно, ставки и долги. Мот и эгоист.

Ди провела своего неожиданного гостя в кухню и, поставив на плиту чайник, поспешила развести огонь в камине – в доме по-прежнему прохладно и сыро.

Шерлок уселся за стол и с удовольствием наблюдал за хлопотами девушки – ее изящные выверенные движения и гибкое, грациозное тело с приятными глазу выпуклостями приковывали его взгляд. Помимо воли он чувствовал себя расслабленным и умиротворенным, словно вот так сидеть и смотреть на эту прелестную девушку – и есть счастье. Странно и немного стыдно признаваться в этом себе, но хотелось, чтобы этот миг никогда не заканчивался. Но, конечно, это ничего не значит. Ведь ему и на произведения искусства приятно смотреть. Что есть красота – просто удачное сочетание физических качеств, которые удовлетворяют нашим субъективным эстетическим понятиям.

«Да, она сильно отвлекает…»

Отказавшись от ужина стандартным: «Не ем, когда работаю», Шерлок выпил кофе, «с двумя кусочками сахара, пожалуйста», и, позволив себе еще немного побыть в обществе прелестной клиентки, стал прощаться, собираясь заночевать в мотеле на краю городка.

Диана панически боялась предстоящей ночи и дела, которое ожидало их с утра, но пыталась держаться и не показывать этого. Несмотря на страхи и нежелание оставаться в одиночестве, она не осмелилась удерживать детектива. Ее смущали собственные чувства к этому непонятному, но бесконечно привлекательному мужчине. Хотелось, чтобы он сам предложил остаться у нее в доме на ночь. Сама она не смела просить об этом, боясь показаться навязчивой и вульгарной. Детектив, наверняка, неправильно поймет ее и оскорбится. Меньше всего ей хотелось обидеть своего спасителя.

Из блога доктора Уотсона, она знала, что Шерлок, вероятно, асексуален. Какая несправедливость! Как может мужчина, выглядящий так… горячо, быть полностью равнодушным к сексу? Хотя… Она превосходно помнила ужасный и невероятно пошлый цикл статей какой-то развязной особы, утверждавшей, что была любовницей Шерлока Холмса. Она раскрывала весьма шокирующие интимные подробности, но именно их обилие и говорило о том, что это фейк от первого до последнего слова. Не мог такой замечательный человек, как Шерлок Холмс, полюбить подобную женщину. Просто не мог!

Диана вышла из дома вместе с Шерлоком. Вечерело, упрямый восточный ветер нагонял низкие серые тучи и они мрачно висели над старинным замком и еще по-зимнему темным парком. Начинал накрапывать дождь, промозглая сырость пробралась под теплую шаль, накинутую на ее плечи.

Великолепные английские пойнтеры в вольере, сытые и довольные жизнью, были настроены весьма благожелательно. Молодые люди немного понаблюдали за собаками, болтая ни о чем. Шерлоку не хотелось прощаться, но ему и впрямь необходимо отстраниться, чтобы свободно поразмыслить над этим делом.

Детектив еще раз повторил инструкции по поводу завтрашнего дня. Он, конечно, видел страх Дианы, нежелание оставаться одной в этих руинах. Она хотела бы попросить его ночевать у них, но стесняется. Он бы не остался. Нет. Она вызывает слишком много эмоций. Необходимо держаться в стороне от них, а это невозможно, пока он здесь. Сантименты опасны, ведь нужно сосредоточиться на деле. Когда он действительно ей понадобится, он будет готов.

– Не сомневайтесь, я буду на месте, – заверил он девушку, стараясь звучать ободряюще. Он понимал, несмотря на все слова, на ее веру в него, она будет нервничать. Пусть, лишь бы это не спутало им карты.

Стремительно сгущались сумерки, резкие порывы ветра драматически развивали полы расстегнутого пальто Шерлока. Диана восхищенными глазами смотрела на него. Ей казалось, что его большая темная фигура заполняет собой их просторный двор. Площадка перед замком, замощенная истёртыми камнями, по которым когда-то громыхали колесами кареты, впервые не казалась ей пустынной и заброшенной. Ее поражала способность Шерлока заполнять собой пространство, привлекать и концентрировать на себе внимание. Девушку всерьез занимала мысль: чувствуют ли другие люди то же самое или только для нее в его присутствии весь мир сосредотачивается в нем одном?

Ди нервно облизала губы и попятилась к дверям, зябко поведя плечами. Мысль о том, что Шерлок пробрался к ней в сердце и теперь никуда оттуда не уйдет, казалась неуютной, ведь она для него всего лишь клиент. Такие мечтания были более чем несвоевременны и противоречили практичной натуре девушки.

Шерлок заметил ее состояние и, разумеется, понял, что причина – он сам. Однако истолковал все по-своему. Ему вдруг подумалось, что в готическом свете угасающего ненастного весеннего дня, в декорациях полуразвалившегося замка, его мрачная фигура в темном пальто должна выглядеть для Дианы зловещим предвестником несчастья. Наверное, впервые актер в нем, при каждой возможности с упоением отыгрывающий драматические сцены, уступил место человеку, не желающему стать причиной лишнего волнения для кроткой и милой девушки. Мужчина поспешил с уходом, чтобы не усиливать тягостного впечатления. С небрежной грацией достал из нагрудного кармана пиджака визитку и подал Диане.

– Мой телефон. Если случится что-то непредвиденное, сразу звоните. В любое время. Закройтесь хорошенько. До завтра, – улыбнулся, махнув на прощанье рукой, подождал немного, пока Диана скроется в доме, и размеренным шагом направился в мотель, в котором еще днем забронировал номер на имя Джона Уотсона.

~

Ночь с 12 на 13 марта 2015г.

Мотель «Три Амбара», Лингфилд-роуд,

Эденбридж

Увидев три дощатых сарая, которые тут гордо именовали мотелем, Шерлок мысленно прибавил к счету для Майкрофта еще пару оплеух.

Он аккуратно повесил пальто на гвоздь, вбитый у двери, а после лег, не раздеваясь, прямо поверх покрывала. В крошечном номере не было места, чтобы ходить взад-вперед, как он любил, потому детектив предпочел вытянуться на жесткой кровати, главное достоинство которой было в том, что она оказалась не коротка для его роста. Спать он не собирался, ему необходимо спокойно обдумать то, что произошло сегодня.

Первым делом просмотрел сообщения и не принятые за день звонки. Большинство SMS были от Лейстрада, который интригующими подробностями пытался выманить его на громкое дело. Их Шерлок даже не стал читать, подождут. Пара сообщений от детектива Хопкинс, которая интересовалась, свободен ли он. Шерлок не ответил и ей. Имелся также текст с робким повторным предложением печенки от Молли. Детектив вздохнул с сожалением. Подождет.

Гневный текст от Джона, который спрашивал, где его носит. Вдобавок целая куча непринятых звонков от обоих Уотсонов. Вздохнув, Шерлок набрал: «Я в Кенте. Дело скучное. Завтра буду». И тут же на экране загорелся вызов: «ДЖОН». Шерлок вздохнул и нажал: «Ответить». Лучше отвлечься сейчас на несколько минут, чем потом выслушивать целые тирады упреков.

– Привет, Джон! Что-то случилось?

– Как что?! Тройное убийство в Ист-Финчли! Лейстрад нам все телефоны оборвал, чтобы мы тебя нашли и вложили ума.

– Я занят пока что, – спокойно сообщил детектив.

– Шерлок, ты сдурел? – друг просто задохнулся от возмущения. – Ты мне целый месяц мозг выносил, что ничего интересного не происходит, а теперь – занят!

– Что там такого спешного, Джон? – возразил Шерлок. – Это явно не серийное убийство. Пусть на этот раз полиция займется своей работой. Может, за сутки что-то полезное и найдут. Хоть не придется ждать экспертизы.

– Чем же ты там занят? – поинтересовался доктор уже спокойней, в голосе звучало любопытство пополам с раздражением. – Когда миссис Хадсон заявила нам, что ты ушел из дома с милой юной девушкой, я ушам своим не поверил. Что у нее за дело?

– Скучное, – соврал Шерлок, который совсем не скучал сегодня. Он вдруг с удивлением осознал это.

– А кто она такая? – продолжал выпытывать доктор. И тут же со смехом добавил: – Мистер Чаттерджи назвал ее «прелестной английской розой», миссис Хадсон, наверное, целый месяц не будет с ним разговаривать.

– Обычная девушка, Джон. Скучная, – снова покривил душой детектив, которому название «прелестная английская роза» – показалось весьма подходящим для Дианы. Она именно такая, хотя пахнет не розой, а яблоками. И он совсем этому не рад…

– Ладно, от тебя сегодня ничего не добьешься. Мэри передает привет.

Нажав отбой, Шерлок обнаружил сообщение от Майкрофта: «Развлекайся, братик» с вложением электронной копии медицинской карточки Дианы Уэсли.

Шерлок прочитал ее от корки до корки, все пятнадцать листов, но ничего близкого к неврологическому и, тем более психическому, отклонению там не было. В семь лет девочка провалилась зимой под лед и чуть не погибла от гипотермии, потом долго лежала в больнице с пневмонией. В двенадцать – в частной школе перенесла ветрянку. Пару раз болела гриппом. Растянула лодыжку, упав с велосипеда. Вот и все. К карточке прилагалось свидетельство психолога школы «Даун Хаус». Но и там не было ничего, чего Шерлок не видел бы своими глазами: «Мисс Уэсли – скромная, благонравная, трудолюбивая девушка, отличалась примерным поведением и прилежанием. Уравновешена, вежлива, обладает ровным характером»... Ну, не девица, а просто ангел! Что с ней не так, интересно?

====== Глава 8 ======

пятница, 13 марта 2015г.

Эден-корт, Эденбридж.

За ночь погода переменилась. Утро выдалось ясным, солнечным. Настырный восточный ветер наконец-то утих. Шерлок с половины седьмого занял пост у тропинки, ведущей из поместья Эденов. Он бесшумно пробрался к калитке лесом и засел в вечнозеленом кустарнике у тропы, метрах в двадцати от места, где обычно прячется преступник. С этого расстояния он практически сразу отреагирует, если Диану схватят.

Шерлок тщетно старался уловить момент, когда среди деревьев появится чужак. Время шло, но ничто не выдавало постороннего присутствия. Ни шороха, ни движения. Встревоженно примолкшие при появлении самого детектива пернатые обитатели этих мест, опять галдели во всю. Весенний лес жил своей жизнью. Сорока слетела на створку ворот, которая под ее тяжестью чуть скрипнула и покачнулась. Черно-белая птица с резким стрекотом перелетела дальше.

Шерлок вздохнул, мучительно хотелось курить. Он раздраженно посмотрел на пропитавшиеся водой носки своих модельных кожаных туфель, вовсе не предназначенных для прогулок по сырому парку. Как же он не любит ждать и сидеть в засаде! Досадно, если преследователь не явится сегодня – дело затянется. Но, следует учитывать, что преступник ранен – укус собаки мог значительно убавить его пыл. И все-таки детектив надеялся, что история, которая так напугала его клиентку, завершится именно сейчас, и девушка сможет вздохнуть спокойно. Его все еще тревожили неясные подозрения, что он упускает что-то важное в деле. Если это работа Майкрофта, то как же грубо и непрофессионально все обставлено, брат обычно планирует действия с ювелирной точностью. Но такое совпадение не может быть случайным... Шерлок с сомнением покачал головой. Он лично допросит негодяя и вытрясет из него правду.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю