355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » vivist70 » Далекий, как звезды (СИ) » Текст книги (страница 22)
Далекий, как звезды (СИ)
  • Текст добавлен: 15 апреля 2020, 07:00

Текст книги "Далекий, как звезды (СИ)"


Автор книги: vivist70



сообщить о нарушении

Текущая страница: 22 (всего у книги 60 страниц)

Когда она поняла, что любит по-настоящему? Он именно тот, кого она так ждала все эти годы. Все, что она хочет – войти в его жизнь. Стоит ли отрицать, она мечтала об этом с самого начала и это стало частью ее сознания. Эта мысль проросла сквозь трезвые доводы рассудка и оформилась во время их вынужденной разлуки.

Впрочем, она совсем не желала бы монополизировать его для себя, прекрасно понимая, что такой человек, как Шерлок Холмс – великий человек, никогда не будет принадлежать кому-либо, это было бы неправильно. Он слишком необходим людям.

Она не хотела, чтобы он менялся ради нее, и не знала, хочет ли сама приспосабливаться под него. Она пока не думала над всем этим. Не мечтала о семье с ним, по крайней мере, пока. Просто хотелось быть рядом, заботиться о нем, принимать его таким, каков он есть. Любить его. Пока этого достаточно. А там, будь что будет.

Диана несмело потянулась к нему и взяла за руку, тихонько пожав ее. Он нежно сжал ее ручку в ответ.

– Я дважды обязана вам жизнью, Шерлок. Если бы вы не нашли меня так быстро… – она покачала головой, словно отгоняя дурные мысли.

Он еще больше нахмурился, лицо стало мрачным, глаза потемнели.

– Диана, вы... ничем мне не обязаны. Я так виноват, что доверил другим наблюдение за вами именно в тот момент… Джон внезапно заболел, и я поехал к нему…

Глаза Дианы, огромные на осунувшемся лице, раскрылись еще шире.

– Так вы все это время охраняли меня? А я думала… – она запнулась, не в силах справиться с волнением, охватившим ее.

– Что же вы думали?

– Что вы расследуете какие-то новые дела... – Ди опустила глаза, смущенная этим признанием.

Мужчина усмехнулся и погладил нежную ручку.

– И оставил вас одну в опасности?

– Одну? Но ведь ваш брат обеспечил мне охрану, – помолчав, Диана улыбнулась и ее глаза засветились от счастья. Так вот о чем говорила Ирэн Адлер, говоря, что Шерлок охраняет ее, как верный пес. – Значит, вы сопровождали меня все это время, а я и не подозревала? Правда, как раз вчера утром, мне почудилось, что вы идете по другой стороне улицы. Но лишь на краткий миг. Я решила, что у меня паранойя.

– Да, это был я. Я заметил, что вы что-то заподозрили. Пришлось переодеться.

Диана рассмеялась, вспоминая свое наваждение. Шерлок слегка нахмурился, никогда он не поймет эту женскую логику: ну, чему тут радоваться?

– Вы великолепный актер и были совершенно не похожи на себя! – воскликнула Ди. – Но почему вы скрывались от меня?

– Вы не смогли бы вести себя естественно, зная всех, кто вас охраняет, потому мы старались держаться скрытно. Агенты МИ5 и так слишком мозолят глаза, я предпочитал не светиться даже перед вами. Но, видимо, мой маскарад не провел преступников.

– А я и агентов не замечала. Выходит, они были рядом? – Диана закусила губу, что-то припоминая. Вдруг она вздрогнула: – Та девушка в спортивном костюме, что упала на тротуар, перед тем, как меня…

– Да.

Ди явно расстроилась:

– Еще один человек пострадал из-за меня. Она жива?

– Да, с ней все в порядке. Ей ввели ту же смесь наркотика и мышечного релаксанта, что и вам. В принципе, это безвредное сочетание, если бы не ваша аллергия на йодид суксаметония.

– Мне жаль, что все так получилось.

– И мне. Моя охрана оказалась не очень-то надежной, впрочем, как и эффективность МИ5. Ведь в нужный момент меня не было рядом. Похоже, я попался в ловушку, как последний дурак.

– Шерлок, ну и за что вы себя-то вините? – Диана порывисто накрыла руками его сжатые в кулаки руки, стараясь его успокоить. – Зачем заниматься самобичеванием, все уже закончилось! Перестаньте. Ваш лучший друг заболел. Конечно, вы должны были немедленно ехать к нему. Откуда вы могли знать, что преступники воспользуются этим, чтобы напасть? Столько времени абсолютно ничего не происходило!

Тонкие пальцы Дианы уютно утонули в широкой ладони Шерлока. Соприкосновение рук, и вот уже жар разливается по жилам и стремительно сосредотачивается внизу живота. Химия, о да...

– Это-то и должно бы вызвать подозрение. Но я не мог оставить его, мы были в ссоре и... Я оказался настолько предсказуем… – Шерлок удрученно повесил голову, глядя на их соединенные руки.

– Я думаю, это не самое плохое качество – быть предсказуемо преданным другом, – улыбнулась Диана. – Но как же вы так быстро отыскали их убежище, Шерлок? Мне кажется, преступники были уверены, что вам никогда не найти их и меня. Я так боялась, что это правда!

Диана поморщилась, не желая воскрешать в памяти боль, ужас и отчаяние, которые владели ею, когда она слушала разговоры похитителей.

– Ерунда, моей заслуги в этом также нет. Мне помогла их оплошность: самодовольство Ирэн сыграло с ней дурную шутку. Еще, когда вы жили на Бейкер-стрит, она прислала мне сообщение, в котором описывала тот дом. Так как у меня не было никаких зацепок, я нашел соответствующую описанию местность, выделил ряд подозрительных домов, поставил людей наблюдать. Накануне вчерашних событий там заметили полковника Морана, потому, когда вас похитили, я очень надеялся, что они привезут вас туда. Но уверенности, конечно, не было.

Диана встрепенулась, припоминая:

– Моран??? Ах вот, кто это был. Он показался мне смутно знакомым, но я никак не могла понять, где его видела. В голове стоял такой туман… Брр! – Ди поежилась, но тут же успокаивающе улыбнулась Шерлоку, так как тот вновь нахмурился, несомненно, переживая свою воображаемую вину перед ней. Но ей хотелось прояснить еще кое-что: – Когда меня пересадили в другую машину в каком-то гараже, я ненадолго очнулась. Мисс Адлер смеялась и зачем-то отрезала прядь моих волос.

– Я знаю, они прислали ваш локон мне на Бейкер-стрит, – тихо и печально проговорил Шерлок и, отняв руку, с каким-то робким благоговением погладил пушистые волосы Дианы, совершенно не потерявшие своей пышности из-за непредвиденной стрижки.

– Как странно. Но зачем? – Диана немного лукавила, она смутно помнила слова Адлер, о том, что ее месть связана именно с тем, что детектив предпочел ей Диану. Теперь она трепетала в ожидании его реакции на свои слова.

– Чтобы причинить мне боль? – ответил вопросом Шерлок, горько улыбнувшись лишь уголком губ. Его ладонь по-прежнему гладила волосы, головка Дианы так и льнула к его руке.

– И вас это задело? – тихо спросила она, метнув на него взгляд из-под ресниц.

– О, еще как, – произнес Шерлок, улыбаясь. Она все-таки неисправимая кокетка. Его рука соскользнула с головы девушки на спину. Секунда – и вот она уже сидит на коленях детектива, одной рукой он нежно гладит ее плечи и спину, другая снова ласково перебирает пальчики Дианы.

Шерлок с тревогой заглянул в глаза девушке, словно спрашивая, не зашел ли он слишком далеко, не возражает ли она против его прикосновений.

Диану смешила робость в таком великолепном мужчине, казалось бы, он должен воспринимать восхищение окружающих как нечто само собой разумеющееся. Ди совсем не возражала против подобного перемещения. Ее бледные щеки слегка порозовели от счастья и возбуждения. Мелькнула дурацкая мысль: «Если я должна была пройти через такую муку, чтобы в конце оказаться вот так, в его объятьях, это стоило того». Нет, пожалуйста, похищений больше не нужно!

Диана решилась и обняла его за шею. Их лица оказались совсем рядом. Глаза Шерлока, сейчас пронзительно-голубые с темными вкраплениями, по-прежнему не отрывались от ясных, серых глаз Дианы. Пауза тянулась недолго. Он облизал пересохшие от волнения губы, и Диана смело подалась вперед. Теплые, мягкие губы накрыли приоткрывшиеся от удивления губы Шерлока. Девушка обвила шею детектива руками, приникая к нему всем телом. Он, низко застонал и страстно обнял Диану, продолжая ее целовать, уступая своим желаниям.

Прошла минута или час? Мир исчез, все мысли словно испарились, остались только сладкие губы, которые он не мог перестать целовать, и нежное тело, обнимать ее становилось для него и мукой, и потребностью.

Однако, поцелуи не перешли во что-то большее, их прервали, причем, весьма бесцеремонно. Дверь вдруг резко открылась, и пожилая медсестра вошла в палату, толкая перед собой стойку с капельницей.

– Эй, голубки, тут больница, а не отель! Здесь положено лечиться, а не целоваться.

Диана, вспыхнувшая от смущения до корней волос, мигом спорхнула с колен Шерлока и чинно присела на краешек кровати. Детектив, смерив медсестру высокомерным взглядом, вытащил свой телефон и занялся им, пока несносная грымза не уберется из палаты. Он не был особенно смущен, скорее сердит, что их прервали, но и ругал себя, что снова потерял контроль, а вместе с ним и разум. Диане действительно не стоит сейчас делать ничего слишком… хм, волнующего.

– Ложитесь-ка спокойно в кровать, мисс, иначе, мне придется просить молодого человека удалиться. Вам назначена еще одна капельница.

Диана послушно легла. Она вовсе не хотела, чтобы Шерлока заставили уйти.

Сестра умело ввела иглу в вену Дианы, и ворчливо обратилась к Шерлоку:

– А вы, молодой человек, не продолжайте в том же духе, пожалуйста. Больной положен покой и запрещено волноваться.

Вскоре она вышла, многозначительно не закрыв за собой дверь, намекая, что их поведение должно быть примерным.

Шерлок тут же убрал телефон и вновь озабоченно и виновато уставился на Диану. Девушка смущенно улыбнулась ему. Губы детектива всегда довольно яркие для мужчины, после жарких поцелуев так мило алеют и соблазнительно припухли. У нее сбилось дыхание, так захотелось их снова целовать. Противная медсестра с мерзкой капельницей, от которой она сейчас опять заснет!

– Чуть не забыл, – Шерлок вынул из кармана небольшой, аккуратно упакованный в полиэтиленовый пакет и положил на тумбочку у кровати, – миссис Хадсон прислала вам несколько булочек.

– О, спасибо большое! Как кстати! Передайте ей, пожалуйста, мою огромную благодарность! Тут меня посадили на какую-то жуткую диету, ничего не могу есть из того, что здесь дают. Я зверски голодная, – Диана улыбнулась, искренне тронутая добротой старушки.

А Шерлок немного подвис, наслаждаясь ее улыбкой. Какая же Диана красивая, когда улыбается!

– А как чувствует себя доктор Уотсон? Ему лучше? – Диана заговорила вновь, чтобы заполнить паузу, смущенная и возбужденная его страстным взглядом.

– Джон в порядке, – оживился Шерлок, радуясь возможности немного отвлечься от сжигающего желания – после всех их поцелуев сидеть в этих узких брюках стало чертовски неудобно. Но и встать он не решался из боязни, что Диана заметит красноречивое свидетельство его возбуждения. Жаль, что пальто пришлось сдать в гардероб. – К ночи ему стало лучше. Он приезжал сюда, говорил с вашим врачом.

Диана неловко поерзала на койке при воспоминании о сегодняшней ночи, о том, как она очнулась и не поняла, где находится, а потом ее без конца тошнило и больничная палата с капельницами и медсестрами кружилась перед глазами. Ужасный опыт. Мысль о том, что доктор Уотсон, отнюдь не симпатизирующий ей, возможно, смотрел ее медицинскую карту, слегка покоробила ее. Но она хорошо понимала, что не права: Уотсон в первую очередь врач. К тому же Шерлок безоглядно доверяет своему другу. Значит, ей тоже нужно учиться делать это. Кроме того, она уже поняла, что для братьев Холмс тайн и личных секретов других людей, включая их близких, не существует. Сами они полны тайн и загадок. Но остальные люди для них – открытая книга. Они вычисляют сокровенные, может быть, постыдные, секреты человека по одной его одежде и манере держаться. Так о чем ей вообще печалиться?

Лекарство делало свое дело, ее сознание начало уплывать. Она хихикнула, удивляясь самой себе – все время теряет разум. То от поцелуев Шерлока, то от лекарства.

– Я рада, что он поправился, – проговорила Диана, ее голос звучал несколько заторможено.

Шерлок, видя, что Диана начинает отключаться, понял, что ему лучше уйти и дать ей спокойно отдыхать. Он встал, аккуратно застегнув пиджак, чтобы скрыть возбуждение, и не утерпел: наклонился над девушкой, которая еще старалась держать глаза открытыми.

Прелестные серые глаза смотрели уже несколько расфокусировано, но, несомненно, влюбленно.

Как же он счастлив, что она тоже влюблена в него! Белокурые локоны рассыпались по подушке. Припухшие от его поцелуев губы... Существовала ли когда-нибудь на свете девушка прекрасней Дианы? Черт, еще немного и он станет поэтом, и будет, как Джон когда-то, писать дрянные стишки, посвященные глазам и волосам. Боже! Но он вынужден признать, что мысль о стихах, воспевающих красоту Дианы, не вызвала у него сейчас и десятой доли того отвращения, какое он испытал бы еще месяц назад, когда не знал ее.

Он нежно улыбнулся и проговорил:

– Отдыхайте, Диана, я приду навестить вас завтра, – с этими словами он наклонился, быстро, но весьма страстно поцеловал ее губы и, с нежностью взглянув в последний раз на ее милую улыбку и порозовевшие щечки, вышел из палаты.

====== Глава 30 ======

вечер, среда, 8 апреля 2015г.

Здание британской разведки МИ5

Темз-Хауз, Лондон

Допрос Ирэн Адлер вел Майкрофт. Шерлок не захотел даже присутствовать, боялся сорваться и проявить излишнюю жестокость. Потому предпочел наблюдать из соседнего смотрового помещения, удобно расположившись в кресле.

Он слегка скривился, глаза его холодно сверкнули, когда дюжая женщина-охранник ввела Ирэн в кабинет следователя. Ненависть желчью всколыхнулась в душе: видеть Эту Женщину теперь более чем неприятно. Когда-то она была для него частью изящной загадки, авантюрным приключением. Теперь же ассоциировалась с почти мертвой Дианой, ледяной и неподвижной, которую они нашли в том доме.

Как он и ожидал, в мешковатой тюремной робе доминантка смотрелась гораздо менее элегантно, чем в дорогих брендовых вещах.

Допрос женщины, которая прежде называла себя Ирэн Адлер, а ныне по документам звалась Евой Лотербах, начался с громкой сцены.

– Мистер Холмс, я возмущена вопиющим нарушением своих прав! Я – подданная государства Монако. Требую встречи с моим адвокатом и послом! По какому праву меня держат здесь уже сутки? Если я совершила преступление, следствие должны вести не вы и не ваши люди, мне должны предъявить...

– Понизьте-ка тон, мисс Адлер, – спокойно проговорил Майкрофт, листая пухлую папку с ее делом. – Мы с вами не на рыбном рынке в Неаполе.

Ирэн обомлела.

– Что, удивлены? Ваш путь, мисс Адлер, путь обычной авантюристки и проследить его до самого начала совсем не трудно, слишком громкие скандалы вы вызывали всюду, где появлялись. Ваша жестокость достойна пера де Сада. Но я вынужден огорчить, ваш путь окончен. Вы не приняли предостережения, которым я напутствовал вашу высылку из страны три с половиной года назад. Да и мягкосердечие моего брата не пошло вам впрок. Жаль.

– Но позвольте, мистер Холмс, разве в вашей стране уже не действует закон? Разве вы судья или следователь? Я требую законного расследования! Пусть этим делом занимается тот, кто…

Майкрофт усмехнулся:

– Вы еще в Европейский суд по правам человека обратитесь за защитой, – в голосе его явственно послышались издевательские нотки. – Признаюсь, я думал о том, чтобы передать дело в Европу: Интерпол деятельно разыскивает вас, – сообщил он все тем же любезным тоном, – но слишком много волокиты, законы там слишком мягкие, да и ищут вас не только в Европе. Турция, Ирак, Иран, Индия… В США – вы давно персона нон грата, в Южной Америке почти везде та же ситуация, что и в Европе. Вы явно зарвались, мисс Адлер. Что бы вы делали, если бы вам сейчас удалось уйти безнаказанной? Подались бы в Папуа-Новую Гвинею или в Зимбабве? – он насмешливо поднял бровь и захлопнул папку с ее делом.

Но Ирэн не собиралась сдаваться:

– Все это прекрасно, мистер Холмс, но ваша игра больше меня не забавляет. Если я не выйду на связь в ближайшие двадцать четыре часа, материалы по делу о коррупции в правящем Кабинете Министров попадут в газеты, их мне предоставил, сам того не зная, один мой очень высокопоставленный «друг». Мне жаль, но я должна была пойти на эту предосторожность.

«Блеф», – послышался шепот Шерлока в скрытом наушнике, Майкрофт склонен был согласиться с ним. Если бы у Адлер что-то имелось, она давно бы уже разыграла эту карту.

– Дорогая мисс Адлер, вынужден вас огорчить, шантаж вам не поможет. Разочарую, но никакие материалы, хоть о самой королеве, не помогут в вашей прискорбной ситуации.

Ирэн, будто и не слыхала его слов, откинулась на спинку стула, спокойно осмотрелась, а затем чарующе улыбнулась собственному отражению в большом зеркале на противоположной стене: через него, по ее расчетам, за допросом наблюдает Шерлок.

– Мистер Холмс, почему же вы не допрашиваете меня сами? – томный грудной голос с придыханием, Майкрофт мог только восхищаться замечательной игрой.

– Мой брат сейчас находится со своей девушкой, мисс Адлер, – заявил он торжественно.

«Хотел бы я быть с ней!» – прошелестел голос Шерлока, как будто он ворчал себе под нос.

– Вы ему не интересны, разве вы не поняли этого еще тогда, после случая с паролем?

– Так она жива? – на лицо Ирэн набежала тень и тут же пропала. Она немедленно принялась разыгрывать другую карту, в находчивости ей не откажешь: – Мистер Холмс, о вашей холодности и нелюдимости ходят легенды. Что такой сухарь, как вы, может знать о человеческом сердце? Даже если он увлечен другой женщиной, я для него достаточно интересный противник, волнующая загадка. Разве не так?

– Возможно, вы были для него занятным ребусом, своеобразной разминкой для ума. Мой брат ценит такие вещи и интересовался вами, пока тянулась та история с телефоном. Но он вас решил, и вы стали неинтересны. Вам стоило смириться с этим. Но как я уже сказал, он добр. Глупый недостаток, согласен, но таков уж он есть. Не любит, когда причиняют вред женщинам. В этом он настоящий англичанин. Тут мы с ним расходимся, я ради такой, как вы, и пальцем бы не шевельнул. Однако, не следует забывать, что для него это было настоящее приключение, а это то, что Шерлок любит даже больше Работы.

Из наушника немедленно послышался упрек: «Не увлекайся, брат, выведывай ее тайны и не выкладывай моих», – Майкрофт улыбнулся и продолжил:

– Такое он не мог упустить. А сейчас, вы перешли ему дорогу, и покусились на то, что ему теперь дорого. Этого простить нельзя.

– Да, «самое дорогое» – девчонка, которую он знал две недели, – воскликнула Ирэн, выведенная из себя тем пренебрежением, с каким старший Холмс говорил о ней и ее делах. – Бросьте, мистер Холмс. Что вы можете мне предъявить?

– Вам нужно обвинение? Пожалуйста: «Вы надоели братьям Холмс», – в наушнике послышался смех Шерлока. – Как вам такое обвинение?

– Звучит страшно, – глумливо осклабилась Ирэн. – Ну и какое наказание предусмотрено за такое «страшное преступление»?

– Наказание выбирайте сами. Я великодушно предоставляю вам выбор, цените это. Есть препарат, разработанный в наших лабораториях, называется TD12, не слыхали? – Ирэн покачала головой, на ее лице читались страх и отвращение. – Значит, у вас нет «друзей» со странными вкусами среди британских ученых? – полушутливо спросил Майкрофт, пародируя ее же манеру говорить о своих клиентах. – TD12 – экспериментальный препарат, но показывает отличные результаты. Он начисто очищает память человека, безо всяких следов воспоминаний о прежней жизни, – тут Ирэн сделала нетерпеливое движение, явно возмущенная предложенным. – Это та милость, которую мы вам готовы предоставить. Вы получите шанс исправиться, начать жизнь с чистого листа, жизнь чистую и полную труда. Праведную жизнь. Потому что мы, естественно, не отпустим вас, поместим в какой-нибудь монастырь в глубинке. За вами будут наблюдать. Но это будет относительная свобода.

– Второй вариант? – Ирэн сидела напряженная, явно переживая незавидную перспективу, которую описал Майкрофт. И конечно, искала любую возможность избежать столь незавидной участи.

– Второй вариант – тюрьма. Пожизненное заключение без права на помилование. Есть укрепленная крепость на уединенном островке в северной Атлантике. Туда ссылаются самые опасные преступники и из нее нет другого выхода, иначе как на морское дно с камнем, привязанным к ногам – так там хоронят умерших заключенных. Крепость неприступна, камеры заключенных располагаются ниже уровня моря…

– Я слышала о Шерринфорде, – возвысила голос Ирэн. Лицо авантюристки посерело, ей много чего порассказал об этом страшном месте один из высших чинов разведки.

– Интересно, от кого? – Майкрофт поднял бровь.

Ирэн мгновенно среагировала:

– Я скажу, если смягчите мою участь. Мне всего лишь хотелось отомстить вашему брату за его пренебрежение.

– Вот и мстили бы ему лично. Он, может быть, и простил бы вас. Но в результате ваших действий пострадала невинная девушка и погиб видный член общества – полковник Моран.

– Он ненавидел вас обоих. Ну, так поблагодарите меня за уничтожение этой вечной угрозы, нависшей над вами!

– И не подумаю! Полковник не был так уж опасен. Без Мориарти он не представлял серьезной угрозы. Такие люди полезны, они служат индикаторами вредной деятельности. Такой были и вы, мисс Адлер, пока не переступили черту. Теперь вам предстоит лишь выбрать, каким способом вы предпочитаете кануть в безвестность. Это единственное, что вам осталось сделать.

– Я хочу поговорить с Шерлоком наедине.

Майкрофт помолчал, ожидая ответа брата. «Нам не о чем говорить», – тут же прозвучал предсказуемый холодный ответ.

– Уважаемая мисс Адлер, время разговоров прошло. Насколько я знаю брата, с ним вам лучше не встречаться, можете серьезно пострадать, – он наблюдал, как расширяются от ужаса глаза Адлер, надежда на благополучный исход стремительно покидала доминантку. – Настало время выбирать, как вы проведете оставшуюся часть жизни. Избежать наказания на сей раз вы не сможете. Со своей стороны, советую воспользоваться стирающим память препаратом, это все-таки не клетка без окон. Честный труд, простая пища – это жизнь, которой стоит жить, поверьте. К тому же вы будете лишены памяти, а значит не будет и сожалений о прежнем образе жизни. Решайте! – приказал он.

Авантюристка склонила голову в отчаянии.

– Дайте мне двенадцать часов на решение, – слезная просьба, отлично. Как же все повторяется!

– Что ж, пожалуй, – миролюбиво согласился Майкрофт, – но советую не стоить планов. Если утром вы не дадите ответа, я поступлю так, как сочту правильным.

Адлер увели и через короткое время Шерлок появился в кабинете. Майкрофт нахмурился, брат так бледен и явно измотан.

– Ты спал после вчерашней ночи? – подозрительно прищурился старший Холмс, рассматривая тени залегшие под глазами Шерлока.

– Не помню, – признался тот, только сейчас осознавая насколько похищение Дианы и последующие события вымотали его. Словно его пропустили через мясорубку.

Майкрофт с тревогой поглядывал на брата. Он был рад, что тот не поминает ему досадной оплошности со снятием усиленной охраны. Почти предательство... Он должен брату и тот это знает. В который раз он допустил роковой промах из-за того, что не поверил чутью Шерлока. Пора бы уже учиться на своих ошибках. Если бы он не снял с наблюдения второго агента, возможно, ситуация с похищением сложилась бы по-другому.

– Поезжай домой, поспи. Если свалишься от истощения, ухаживать за тобой приедет Мамуля, обещаю, – Шерлок метнул злобный взгляд на брата при этой угрозе, но кивнул. Майкрофт продолжил доставать его: – Ты похож на привидение, братишка. Ты не напугал своим видом крошку-Диану?

– Нет. Но почему тебя-то это заботит? С каких пор ты интересуешься реакциями других людей? – Шерлок опустился в кресло, засунув руки в карманы.

– Может быть эмоции заразны, – пожал плечами Майкрофт, – или я хочу узнать, не отвратило ли это приключение мисс Уэсли от общения с тобой.

– Одним словом, вынюхиваешь, – суммировал Шерлок. – Смотри не проболтайся Мамуле на счет Дианы.

– Зачем мне это? – злорадно осклабился Майкрофт.

Шерлок тут же преисполнился подозрений, но промолчал. Он слишком устал и не мог сейчас спорить с братом. Тем более, смысла нет, все равно тот сделает так, как сочтет выгодным для себя. Потому он оставил эту скользкую тему и задал вопрос, который заинтересовал его во время допроса Адлер:

– Скажи, а что это за TD12?

– Секретная разработка, – уклончиво ответил Майкрофт.

– Поделись формулой или дай образец.

– Ну уж нет, дорогой братец, в твои руки не попадет ничего подобного.

– Но почему?

– К криминологии это не имеет отношения, потому – тебе не пригодится.

– Но мне интересно, – настаивал Шерлок.

– Я понимаю, но не в силах ничего сделать, – развел руками Майкрофт с притворным сожалением, – правила действуют для всех и для меня тоже. К тому же препарат не так уж безопасен, как я тут плел Адлер. В сорока случаях из ста, он превращает человека в овощ, стирая все базовые навыки, без всякой надежды на реабилитацию или излечение.

– И ты не сказал об этом Ирэн? Мило, – Шерлок ухмыльнулся, причем без тени сожаления. – И что же? Вы тестировали это «верное» средство на людях? – слово «верное» было произнесено с нескрываемой издевкой.

– И на мышах. Эффект один и тот же.

– Очередное адское зелье, разработанное учеными-изуверами.

– Наверное, ты прав, но оно эффективно избавит нас от проблемы с Адлер навсегда. А это главное. У тебя возражения?

– Нет. До вчерашнего дня я, возможно, и возражал бы против такой негуманной меры. Но сейчас как-то не хочется. Диана едва не умерла, – он покачал головой, мрачнея, – у меня нет жалости к Этой Женщине. Это закономерный итог ее жизни.

– Хорошо, что мы полностью сходимся в этом вопросе.

В удобном кресле Шерлока явно начинало клонить ко сну, глаза его так и закрывались сами собой, голова поникла.

– Пойдем-ка, брат, провожу тебя до машины, ты совсем засыпаешь.

– Я в порядке, – возразил Шерлок, но послушно поднялся на ноги и направился к двери в сопровождении брата. Но вдруг остановился: – Подожди, я хотел узнать, что там с Никитским?

– Полностью разбит. Его японская экспедиция потерпела позорное фиаско, даже штаб-квартира в Макао опечатана полицией. Как и остальная его собственность там. А это серьезная потеря. По моим данным, он залечивает стресс и телесные раны водкой в своем поместье под Москвой.

– Думаешь, можно пока не беспокоиться на его счет?

– Я наблюдаю за ним, но, думаю, в России недостатка в красивых женщинах нет. Так что, пока опасности он не представляет. Якудза хорошо подрезали ему крылья.

– Хорошо, надеюсь на тебя, – проговорил Шерлок, выходя вслед за братом.

~

среда, 8 апреля 2015г.

квартира Уотсонов, Сендс-Энд, Лондон

Расположившись за обеденным столом на кухне перед наполовину пустым стаканом воды, Джон пытался наслаждаться отдыхом в тихой семейной обстановке.

Не очень-то получалось. Во-первых, дома не было тихо – плач Роузи долетал до него из детской. Оттуда же слышался слегка раздраженный голос Мэри, которая безуспешно пыталась успокоить ребенка. А во-вторых, доктор никак не мог успокоиться и расслабиться – ужасные подозрения не давали ему ни минуты покоя со вчерашнего дня.

Джон отпросился на несколько дней в клинике, и, конечно, ему с радостью пошли навстречу. Не дело докторам болеть и падать в обморок во время приема пациентов. Спокойный отдых без скучной суеты клиники, без тусклого и нескончаемого потока больных должен пойти ему на пользу. Так считала и Мэри.

Однако, Джон знал, дело совсем не в переутомлении. Он чувствовал себя совершенно нормально до того внезапного скачка давления. Так гипертонический криз не начинается. Ему стало нехорошо после чашки чая, которую приготовила ему Мэри.

Может ли простой Earl Grey повысить давление практически здоровому человеку настолько, что все плывет перед глазами и он теряет сознание? Джон сильно в этом сомневался, но пока не делился подозрениями ни с кем. Особенно с Мэри. Он уже несколько раз думал заговорить об этом, но всякий раз останавливался, пытаясь анализировать свои чувства. Он не доверяет собственной жене? Джон опустил голову на руки и застонал. Да, черт возьми, он ей не доверяет. И это не новость.

Главное, что вызывает подозрение – время его болезни. В другое время он и внимания не обратил бы, но такое стечение обстоятельств: ему становится плохо и Мэри вызывает Шерлока для поддержки, срывая его с дела, а в это время Диану похищают! Невозможно поверить в такое совпадение. Шерлок точно не поверит. И вот еще один вопрос: почему Холмс до сих пор не приехал и не обвинил их в сговоре с преступниками?

Совпадение. Мда... Переживет ли их с Шерлоком дружба этот очередной предательский удар? Джон не знал. Но в одном не сомневался – Мэри ни за что не скажет правды, ни в каком случае: они только поссорятся, и их отношения, и без того напряженные и лишенные тепла, еще больше запутаются. Потому что жена будет молчать, а ему придется простить еще один проступок. Так уже было в прошлом году. А ведь теперь у них есть Роузи...

Он посмотрел на свои сжатые кулаки, пальцы побелели от напряжения. Закусив губы, попытался расслабить кисть, но по левой пробежала знакомая судорога. Джон устало вздохнул. Какой он друг Шерлоку после всего, что он и Мэри сделали с девушкой, которую тот любит?

Он ясно понял силу чувства Шерлока к Диане сегодня ночью, в больнице. Таким потерянным и убитым он его никогда не видел, да и не хотел больше видеть. Этой ночью, глядя на безвольно поникшие плечи друга, он уяснил для себя важную вещь – Шерлок действительно изменился, ему теперь нужна не только Работа. Его чувства к Диане Уэсли крепче, чем он думал и надеялся.

Независимо от того, как сложится этот роман и к чему он приведет их в итоге, Джон почувствовал, что он обязан поддержать Холмса и его любимую. Таков выбор его друга, и он должен принять его. Так же как когда-то сам Шерлок безоговорочно поддержал собственный выбор Джона.

Как быть с Мэри? Порой даже видеть жену невыносимо, а иногда его просто пожирают угрызения совести: ведь она относится к нему с неизменным терпением, даже кротостью, что при ее характере, конечно, нелегко. Естественно, она видит его сомнения и недоверие, но молчит и принимает его отношение.

Но если они и дальше будут играть в замалчивание проблем, интересно, к чему это приведет? Однако, говорить об этих проблемах невозможно, это выше его сил. Не мастер он выражать свои чувства и сокровенные мысли.

Мобильный вдруг завибрировал в кармане, он быстро снял блокировку экрана и прочел сообщение от Элизабет: «Ты на работе? Я скучаю!»

«Я дома. Немного приболел», – набрал он в ответ.

Интересно, смог бы он быть счастлив с Элизабет? Полюбил бы ее так же страстно, как Шерлок Диану? Способен ли он вообще на подобную любовь? Ведь даже в лучшие времена у них с Мэри было больше взаимного уважения и приязни, чем пылкой страсти. Это большой-большой вопрос, ведь, хотя оттенков у любви очень много и любить разной любовью можно нескольких людей, но все-таки огромную часть его сердца занимает все тот же Шерлок, будь он неладен. Нашлось бы там место для Элизабет, если там не хватает места даже для законной жены?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю