355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » vivist70 » Далекий, как звезды (СИ) » Текст книги (страница 58)
Далекий, как звезды (СИ)
  • Текст добавлен: 15 апреля 2020, 07:00

Текст книги "Далекий, как звезды (СИ)"


Автор книги: vivist70



сообщить о нарушении

Текущая страница: 58 (всего у книги 60 страниц)

Впереди замаячили яркие вывески небольшого заведения, где подавали блюда традиционной индийской кухни, и желудок Дианы буквально подвело от голода, напоминая, что уже почти четыре пополудни, а она не позавтракала и с полудня носится по городу, пытаясь успеть в кратчайшие сроки вернуть свою жизнь в более-менее накатанную колею. С минуту она разглядывала штендер с затейливо оформленным меню, а затем вошла в кафе. В небольшом зале было прохладно и царили яркие ароматы пряностей. Она невольно заулыбалась, вспоминая, как Шерлок затащил ее сюда в день, когда решил организовать для нее то замечательное свидание. Ох уж этот гений, как он любит удивлять, поражать, он самый восхитительный мужчина на Земле! Диана по привычке подняла руку к шее, потеребить золотую пчелку, но ее не было, конечно. Рука схватила воздух, улыбка погасла.

Диана присела за «тот самый» столик и чувствуя, что готова съесть целого слона, заказала суп из красной чечевицы с зеленью, рис с карри, который здесь готовят по особенному рецепту с бобами, и как всегда кофе с апельсиновой цедрой. Принимаясь за первое блюдо, она приняла решение забыть на время обо всех проблемах в своей жизни и просто наслаждаться моментом. Вот сейчас, конкретно в этот момент, все чудесно, она поест и вернется домой, а вечером ее ждет долгожданная встреча с друзьями. И она не позволит мысли о том, что Шерлок отказался на неопределенное время от отношений, портить ей жизнь.

Такой настрой работал минут шесть, а потом мысли снова соскочили с заданного русла и пошли по привычному кругу – Шерлок станет разбираться в своей жизни, она не нужна ему для этого, Шерлок в опасности... возможно, Шерлок… Шерлок… Шерлок…

– Ты так хмуришься на этот суп… Невкусно?

Рик Чиано с невозмутимым видом усаживался за ее столик. От неожиданности Диана подавилась и закашлялась. Мужчина с любезно-снисходительным видом протянул руку и похлопал ее по спине.

– Кхм… Спасибо… Ой, больно… достаточно! – Диана поспешила справиться с кашлем, опасаясь за целостность своего позвоночника, у мафиози все-таки очень тяжелая рука. – А вы как здесь оказались?

– Мне кофе, спасибо, – Рик игриво подмигнул мгновенно зардевшейся официантке. – Что, не ожидала меня тут встретить?

– Не ожидала. Шерлок говорил, что нашел то, что вы заставили его искать. Я рассчитывала, что вы уже покинули Англию.

– Ты разбиваешь мне сердце, – он ухмыльнулся. – Неужели, правда, надеялась, что я уехал, маленькая лгунишка?

Диана покраснела.

– Ну, если честно, я хотела вернуть вам тот браслет, который случайно оказался в моем чемодане. Скажите, куда его послать.

– Это подарок, Диана. Я не беру назад то, что дарю.

Она ожидала, что он так скажет, но не могла сдаться:

– Это слишком дорогой подарок, я не могу принять.

– От чужого человека, возможно, твои правила это запрещают, но я-то тебе не чужой, мы заключили сделку. И, как ты сама настаивала, она бессрочная.

Вот бессовестный! Диана обмерла – неужели он никогда не оставит их в покое? Сердце забилось тревожно:

– То есть вы до сих пор хотите убить Шерлока?

– Уже меньше, – признал Чиано с недовольной гримасой, – но если придется…

– Но ведь вы сказали, что сделка в силе? – Ди в отчаянии чуть не повысила голос, но вовремя опомнилась, опасаясь привлекать к ним внимание.

– Значит, и говорить не о чем? Ведь ты послушалась меня и не раскрыла детали Шерлоку?

– Не раскрывала. Но он догадался, что вы угрожали мне.

– Это естественно.

«Ох, как этот паразит бесит!» – Диана подавила желание завести глаза к потолку.

– Нет в этом ничего естественного!

Он улыбнулся насколько мог беззлобно:

– Не цепляйся к словам! Скажи лучше, почему ты грустила, когда я пришел? Думал, найду тебя витающей в облаках, после столь долгожданной встречи… Ты же так скучала, даже постоянно думала о… – он сделал многозначительную паузу, было ясно, что негодяй вспоминает свои подколки, что она озабочена сексом, Диана свирепо взглянула на него и погрозила пшеничной лепешкой, которую так и мяла в руках все это время. Рик засмеялся и продолжил. – Хорошо-хорошо, постоянно думала о… Шерлоке. А сегодня сидишь мрачнее тучи. В чем дело?

– Вас это не касается. Это личное.

– Что у тебя с памятью, малыш? Забыла, что меня касается все, что я хочу знать? – он выделил «хочу», намекая, что это та самая просьба, в которой она не вправе отказывать.

Диана вздохнула. Откровенничать с Чиано – последнее, в чем она сейчас нуждается. Она повозила ложкой в тарелке и отложила хлеб. Даже поесть не дал, садист! Чиано прекрасно видел все ее эмоции, но спокойно пил кофе, ожидая ее исповеди.

– Чего бы мне не грустить, если я теперь безработная? – решила уйти от правдивого ответа Диана. – По вашей милости, между прочим.

Рик тонко улыбнулся, нисколько не задетый упреком:

– Ну, о неизбежном увольнении ты знала уже очень давно, что еще тебя расстроило?

– Шерлок… он взял тайм аут в отношениях… ему нужно разобраться в себе и со своей жизнью, так он сказал.

Рик похоже удивился, по крайней мере, поставил чашку на стол и наклонился к ней:

– Интересно. Не ожидал такого прямо сейчас. И что ты намерена делать?

– Я… А что я могу? Жить и ждать, займусь пока поиском работы. Он и вправду должен понять, чего хочет в будущем. Без этого не получится серьезных отношений.

– Мда, вы как дети малые, – Рик укоризненно покачал головой. – По поводу работы: не занимайся ерундой. Забыла, что ты теперь в Семье? – он выразительно скосил глаза на печатку на своей руке.

Диана, помрачнев, проследила за его взглядом – сапфир таинственно поблескивал глубокой синевой, оттеняя причудливую вязь узора в виде литеры “R”, затем подняла глаза на мужчину.

– Что вы имеете в виду? В какой еще семье? Я что, не имею права работать? Такого в договоре не было!

Рик усмехнулся, ее наивность забавляла и даже в чем-то умиляла его.

– Рад, что не надо освежать твою память. Я хочу, чтобы ты работала на меня.

Диана замерла, парализованная ужасом. Ричард с коварной улыбкой ожидал ее возмущения. И она его не разочаровала.

– Я ни за что не буду преступницей! Уверена, Шерлок одобрит это. Вы можете угрожать или сразу убить нас… – ее глаза потемнели от гнева, Ди сделала движение, чтобы подняться, но криминальный босс легко удержал ее за руку.

– Сиди спокойно и не горячись, кроха, – Чиано откровенно забавлялся и провоцировал, специально выводя ее на реакцию. Ему не хватало вот такого живого протеста и наивного возмущения, не хватало его Елены, которую так напоминала Диана. – Ты думаешь, у меня острый дефицит кадров? Для этого мне ни ты, ни твой Шерлок не нужны. Поверь, от желающих с нами работать отбоя нет, – Диана не скрывала облегчения, ему нравилось читать ее реакции. – Но у меня значительный легальный бизнес и место управляющего для тебя найдется.

Диана гордо выпрямилась, на щеках загорелся румянец, вся поза показывала, что ей не нужна благотворительность. Особенно от преступника. Она хотела немедленно отказаться, но Рик со спокойной улыбкой остановил ее:

– Подожди, ну зачем все усложнять? Ты же знаешь, что обязана подчиняться и все равно сделаешь, как я хочу.

Она молчала и со страхом смотрела на него, ожидая продолжения.

– Не смотри, словно ты – жертва жестокого палача, – на ее лице отражалось, что именно так она о себе и думает. Глаза лидера Рокко весело сверкнули.

– Слушайте, Ричард, это переходит всякие границы. Шерлок выполнил все, что вы требовали; я делала, как вы хотели, и теперь, кажется, у вас больше нет повода вмешиваться в нашу жизнь…

– Не понимаешь, детка? Ты член ближнего круга клана. Знаешь, что это значит? Ты наша до конца жизни.

Диана закусила губу от возмущения и досады. До конца жизни, что за дичь!

– Что еще за клан? Неужели вы серьезно? – Диана перешла на шепот, боязливо покосившись на официантку у стойки. – Как «Сицилийский клан», Коза Ностра или Аль Капоне?

– Ну, к кино это имеет мало отношения, а сицилийцы живут по другим законам. Что касается Капоне, со времен бутлегеров в бизнесе произошли значительные изменения. Тебя эта сторона никогда не коснется, но не воображай, что сможешь избежать обязанностей перед Семьей. Будь к этому готова и не испытывай мою снисходительность.

Диана поникла на своем стуле, все еще не в силах принять эту новую напасть. Рик, видимо, все сказал и поднялся.

– Не вешай нос, детка, все будет хорошо, – он оставил на столе крупную купюру, игриво ущипнул Диану за щеку и вышел из кафе.

«Негодяй, взял моду – щипаться!» – Ди потерла щеку и отставила тарелку с остывшим супом. Аппетит полностью исчез, она не притронулась и к карри. Но ароматный кофе пришелся кстати, ее хотя бы перестало трясти, она пила пряный напиток маленькими глотками. Что за ужасный человек, почему он не может забыть об их существовании? И что она должна сказать Шерлоку, ведь ей велено скрывать их сделку?

~

понедельник, 27 июля 2015г.

Здание военной разведки МИ6,

Набережная Альберта, Ламбет, Лондон

Ожидание в кабинете, стилизованном под бункер, как обычно не улучшило настроения детектива и оправдания Антеи, что его брата внезапно вызвал к себе премьер-министр, его не интересовали. Решив все-таки не откладывать разговор, Шерлок свободно устроился на одном из стульев для посетителей перед письменным столом, закинув ноги на сиденье соседнего стула. Почти равнодушно он озирал странную обстановку кабинета с голыми темно-серыми стенами, и ловил себя на мысли, что больше не испытывает раздражения или беспокойства, какие владели им той мартовской ночью, когда он получил от брата задание втереться в круг лорда Эдена, используя его сестру. Совсем другие мысли владели им. Сейчас он спрашивал себя, а за что именно наказывает себя брат, работая ежедневно по десять-двенадцать часов в этой тюрьме. Ведь этот офис, несомненно – камера одиночного заключения, пускай и комфортабельная. Раньше такая мысль показалась бы Шерлоку забавной, теперь казалась почти трагической. Какой конкретно поступок подвиг брата так ненавидеть самого себя? То, что у него много чего на душе, уже не вызывало сомнений.

Последняя мысль заставила его сжать зубы и кулаки, но усилием воли он вновь расслабился.

В зеркалах, укрепленных друг напротив друга, отражалось только его плечо, он с любопытством, склонив голову на бок, смерил уходящий вдаль длинный коридор рекурсий: плечо во все уменьшающимся бесконечном числе повторений позабавило его, заставив размышлять над парадоксами своей жизни. Говорят, все события повторяются – сперва в виде драмы, а потом как фарс. В отношениях с братом предсказать, что станет драмой, а что обернется фарсом, невозможно. Эта мысль заставила его усмехнуться, он взял в руки чашку с кофе, которую принесла Антея. Напиток уже остыл, но он сделал пару глотков, надеясь, что хотя бы отвращение от холодного кофе заставит его почувствовать хоть что-то кроме горечи, которая захватила и выжигала кислотой, кажется всю его душу. Нужно разобраться с Майкрофтом, выяснить все раз и навсегда, а потом… Он не знал, что будет потом, Майкрофт всегда был его братом, неважно, хорошим или плохим, но он присутствовал в его жизни, и Шерлок просто не знал, каково это – не иметь брата вовсе.

Он всегда знал, что Майкрофт горазд использовать его и, не задумываясь, пошлет на смерть, если профиты от этого для страны превысят вероятный ущерб. Брат и пальцем не пошевелил, когда Мориарти затягивал на нем свои сети, ославив мошенником и убийцей, не дрогнул, посылая в смертельно опасную ссылку – все, чтобы отвести от себя риск потери репутации. Это Шерлок прекрасно понимал и даже принимал без возражений, тот ведь заботился не о себе, а о благе государства, которому служит и беззаветно предан. Другого отношения он от брата никогда и не видел. Но используя Диану в своих грязных играх, старший брат слегка заигрался. Позволил невинной девушке, не имевшей отношения к их миру, стать игрушкой в руках долбанных террористов! Возможно, похищая заложницу, Чиано действовал на свой страх и риск, но кто-то же его снабдил всей полнотой информации, и это был не только Беркут, потому что тот изначально не был осведомлен о подробностях их отношений с Дианой. И если на собственные страдания за все это время он готов закрыть глаза, то смерть Бенара и разгром у Крейга – это совсем не шутки. Диана чуть не погибла при побеге – это на совести того, кто все знал, но притворялся несведущим. Эти игры черт знает во имя чего нельзя ни простить, ни даже просто понять.

Нет, это ложь, жалкий поиск оправданий! Все эти годы он подсознательно знал, кто такой Майкрофт. Сколько было лжи! Безответственно валить на других – все это на его собственной совести, именно он причина страданий Дианы и остальных друзей. Всегда он. Монстр.

Смысла в разговоре он почти не видел: бросать обвинения, если сам он во всем виноват не меньше, чем брат? Шерлок хотел было подняться и уйти, но приподнявшись, сел на место. Стоп! Какого черта? Нет, его ли вина, что ему лгал брат? Его ли вина, что он доверял тому, кто казался достойным доверия? С какой стати винить себя за поступки других? Не слишком ли много он на себя берет? Может, самое время признать, что он всего лишь человек? Возможно, пришла пора простить себя за то, что он не совершал. С самого раннего детства он ел себя поедом за проступки других: разве он был виноват в том, что его отец допустил супружескую неверность? Тем не менее он вырос под гнетом этой вины, сформировался как личность, сознавая глубокую вину за разрушение своей семьи.

По мере взросления он все больше отдалялся как от любящих его людей, так и от общества, которое в ответ не принимало его. Но действительно ли только он сам в этом виноват? Он прикрыл глаза, перед глазами проходила жизнь: вся его деятельность в качестве детектива-консультанта – разве это не попытка оправдать свое существование? Он воображал, что им движут скука, гонор и желание поумничать, но это были скорее побочные эффекты жажды всем понравиться, поиска одобрения, тоски по обычному человеческому теплу хоть кого-то.

Два светлых периода в его жизни связано с двумя самыми важными люди – Джоном и Дианой – они согрели и приняли его таким, каков он есть. Перед ними виноват он сам, это несомненно, и он готов положить жизнь на то, чтобы искупить вину.

– Мистер Холмс, ваш брат просит прощения, но совещание грозит затянуться до вечера, вас отвезет его водитель.

Шерлок поднял голову и невидящим взглядом уставился на Антею:

– Просит прощения?.. – его глаза вдруг прояснились и посветлели. Он резко поднялся и направился к двери.

– Одну минуту, мистер Холмс, сейчас подадут машину, – Антея сняла трубку интеркома, чтобы вызвать водителя.

Шерлок обернулся от дверей:

– Не стоит, Антея, я прогуляюсь.

Жара накрыла город, превратив его в пышущую жаром печь, раскалила тротуарные плиты под ногами, дома, воздух. По контрасту – спокойно текущая в гранитных берегах река манила прохладой и свежестью. Изумительно голубой цвет воды контрастировал с бледным серовато-голубым куполом небес, равнодушно нависшем над городом. Небыстрое течение чуть морщило водную поверхность, стояло полное безветрие, убивающее всякую надежду на прохладу. Немного полюбовавшись рекой с набережной, Шерлок свернул на мост и, не торопясь, пошел вдоль парапета, выкрашенного багровой краской. Мимо сплошным потоком проносились автомобили, в неподвижном воздухе выхлопные газы висели сизой дымкой, не рассеиваясь.

Сегодня из-за жары на мосту было немноголюдно. Шерлок остановился на середине и, не обращая внимания на грязь и пыль, облокотился на парапет, оглядел воду внизу и берега, залюбовался привычным до мельчайших деталей видом. Он надеялся почувствовать привычное единение с этим городом, это помогало думать, принимать решения. Вот он – один в центре этого огромного единого организма – обширного мегаполиса; один в сердце этого человеческого муравейника. В былые времена, гуляя ли по Лондону, сидя ли в своей уютной гостиной на Бейкер-стрит, под этот неумолчный ритм он словно впадал в медитативный транс, поднимался над проблемой, которая не давалась ему, и играючи решал ее. В такие минуты ничто не имело значения, не существовало ничего, кроме четкого биения пульса городской жизни и чистого, как горняя высь, разума. Чувства и эмоции больше не имели власти над ним, он был один, но не одинок, с ним был его Лондон. Город, где он был так одинок; город, с которым он не был одинок.

Но сейчас он смотрел на чаек, лениво качающихся на воде, и чувствовал лишь как нещадно солнце печет его макушку, как першит в горле от бензиновой гари. И только.

Он постоял еще немного, но привычного озарения, похожее на почти мистическое единение, не наступало. От реки далеко внизу слабо веяло прохладой и чуть тиной. Прищурившись от солнца, он оглядел высотки по берегам, взгляд остановился на серо-зеленом здании Секретной разведывательной службы, которое он только что покинул – изумрудные стекла безобидно сверкали на солнце. Он вдруг почувствовал, как его сердце оставляет всякая злоба на брата. Наоборот, ему стало жаль этого черствого эгоиста, который обрек себя на полное одиночество. Подумать только, ради интересов государства прозябать день ото дня в тюремной камере, обеспечивая благополучие страны, в то время как большинство граждан даже не подозревает о его существовании и трудах. Отныне Майкрофт будет бороться один, он, Шерлок больше не откликнется на его призыв, он устал быть пешкой в играх за власть. Да, усталость – вот, что он чувствует, а не злость, что его использовали. И еще ему искренне жаль старого чудака.

Что ж, похоже, Лондон больше не принимает его, город разделял его одиночество, но ведь Шерлок больше и не одинок, у него есть возлюбленная, и для того, чтобы быть с ней, он должен оставить и город, и свою прежнюю жизнь. Диане и, возможно, детям, которые у них появятся, не место в жизни единственного в мире консультирующего детектива, который ежедневно сталкивается с угрозами, ведь каждый посаженный им преступник, каждый маньяк, планирует его убийство. Если раньше такая жизнь Шерлоку даже нравилась, он с готовностью рисковал, шел на это сознательно, во многих случаях сам искал опасности, то сейчас его приводила в ужас перспектива подвергать риску Диану. Она вытерпела из-за него достаточно.

Он не спешил уходить от реки. Укрывшись от солнца под деревьями на набережной, оперся локтями на серый гранитный парапет и позволил себе просто полюбоваться спокойным течением реки. Вид сверкающей водной глади умиротворял ту темную муть, которая поднялась в душе, когда он узнал о предательстве брата. Вода, прохладным потоком протекавшая мимо, словно вымывала из его души грязь застарелого гнева, стыда, злобы, ненависти.

Все-таки было немного странно стоять здесь в жаркий летний день и размышлять о пережитом и будущем. Погода совершенно не располагала к тяжелым думам, а разве не такие мысли должны бы одолевать его, когда он переосмысливает то, как жил все эти годы? Кололся, чтобы забыться на время, выпрашивал дела в Скотланд-ярде, доказывал, что лучше всех – Шерлок с ироничной улыбкой покачал головой: что толку вспоминать плохое? Было немало светлых моментов, но не триумфы громких побед приходили на ум: теплый взгляд Джона, материнская забота миссис Хадсон, улыбка Молли, терпеливая поддержка Грэга, любовь в глазах Дианы... Все эти замечательные люди бескорыстно помогали ему, делали его жизнь значимой, и он отвечал им любовью, уж как умел, а потому, может быть, он не совсем безнадежен. У него действительно есть шанс на настоящее счастье.

Он невольно улыбнулся, вероятно, сегодня – лучший день в его жизни, он это очень четко понял прямо сейчас, когда вдруг почувствовал, что тугой узел внутри, который не давал ему покоя долгие годы, начал потихоньку ослабевать. Неужели вот такое простое осознание, что его жизнь небезнадежна, что он важен для некоторых людей, позволит ему примириться с собой и хоть немного полюбить себя?

– Слышь, мужык! Если ‘очешь топиться, сыми сразу ремень и ботинки – они ж разбухнут от воды, как их потом продашь, – грубый ворчливый голос прозвучал совсем рядом.

Шерлок вздрогнул и оглянулся, его так внезапно выдернули из размышлений – он даже не сразу не понял, что там бормочет бродяга, который топтался рядом, деловито изучая содержимое мусорной урны.

Холмс смутно припомнил этого типа: несколько лет назад тот состоял в команде его бездомных, потом куда-то исчез, видимо, совсем опустился. Мужчина скользнул мутным взглядом по лицу детектива, но не узнал и боязливо попятился, заметив острый внимательный взгляд. Шерлок молча кинул ему двадцатку и отошел от парапета, направившись к узкому проулку, который брал начало от набережной.

Здесь было относительно прохладно, дома стояли слишком близко друг к другу и солнце никогда не попадало на потрескавшийся от времени асфальт. Шерлоку все еще было немного смешно после недавнего вмешательства. Более нелепого совпадения он не мог бы сразу припомнить. Никогда в жизни он не был так далек от мыслей о самоубийстве, как сейчас. Это так странно и ново, но, кажется, он действительно понемногу начинает исцеляться. То, что этот тип не признал в нем Шерлока Холмса, показалось добрым знаком. Глядишь еще немного, и люди перестанут тыкать в него пальцами, смеяться за спиной, и, может, ему удастся затеряться, спрятаться в их массе. Нет, он вовсе не желал сам становиться частью рядовой, серой, невыносимо скучной обыденности, но, ему ли не знать, что спрятаться в толпе обыкновенных людей легче. Если безопасность его будущего семейства требует, чтобы он мимикрировал под рядового обывателя, он сделает это.

Будущая семья – Диана и их маленькая принцесса, пухленькая и замечательная, как Роузи – на несколько минут теплое чувство затопило его, а на губах расцвела глуповатая счастливая улыбка. Возможно, им придется уехать из страны, в какой-нибудь крупный город, затеряться на лет на десять. Сменить имена и постараться изменить внешность. Пройдет время о чудо-детективе все позабудут, и они смогут вернуться в Англию, поселиться где-нибудь на небольшой ферме.

Весь вопрос – как это осуществить? Новая жизнь, имя, другой город или даже страна – все просто, если есть деньги. А если их нет? Шерлок на ходу вытащил телефон и проверил баланс банковского счета – около трех тысяч. Этого должно хватить на оплату счетов и квартиры, но явно не достаточно для того, чтобы начать жизнь с чистого листа, причем не одному, а с Дианой. О том, чтобы прибегнуть к помощи Майкрофта, он даже не помышлял: вопрос с братом он для себя окончательно закрыл. Да, тот мог бы с легкостью все для них устроить, но нет, это исключено. Он вздохнул и выбросил вопрос о скучных денежных трудностях из головы, деньги он сможет достать, это не проблема, он заработает их тем или иным путем. Важно скрыться из Лондона и увезти Диану туда, где никто, в том числе и Майкрофт, не будет их знать, ведь она каким-то образом связана с Чиано. Пока в Рокко знают, где находится Диана, она всегда в опасности.

Он вздохнул, понимая, что скрыться надолго в современном мире нереально. Наивно надеяться, что в век цифровизации, когда камеры наблюдения на каждом шагу, можно надолго спрятаться от вездесущего ока разведки. Придется договариваться с Майкрофтом так или иначе, так как он пока не готов на пластическую операцию, да и Диана вряд ли захочет серьезно менять внешность. И как же ее мечты о карьере, ведь небольшой домик в тихом месте – его мечта, а как же ее надежды?

Шерлок вздохнул еще тяжелее. Нужно поговорить. Он ухмыльнулся, вспомнив, что получилось при его предыдущей попытке. Нет, серьезно, необходимо открыть Диане свой план, вероятно, она не будет в восторге от перспективы уехать из Лондона. Он надолго задумался над их отношениями. Не только внешние враги, вроде Чиано, угрожают их совместному будущему. Он и сам хорош... Его девочка снова призналась в любви, а он… В очередной раз промолчал, как идиот. То, что он любит ее, у него не было ни малейших сомнений, он выстрадал это понимание. Но сказать об этом вслух он пока что не мог. Словно какой-то барьер в сердце. Он все еще боялся...

====== Глава 72 ======

понедельник, 27 июля 2015г.

221б, Бейкер-стрит, Лондон

На Бейкер-стрит Шерлок вернулся только когда день начал клониться к вечеру, сразу прошел в душ и долго стоял под тугими прохладными струями, с наслаждением смывая усталость и городскую пыль. Целый день он бродил по улицам, задворкам, скверам, прощаясь с ними, как со старыми друзьями. Проходные дворы, переулки, закутки были его домом все эти годы. Арки Ватерлоо, старое Хайгейтское кладбище, укромный уголок за циферблатом Биг-Бена – надежные пристанища, спасавшие его в моменты, когда серая обыденность и скука взрывали мозг, и он исчезал для мира, искал уединения, когда никто в целом мире не принимал его. Прощался почти без грусти и уж точно без сожаления – в конце концов, в его прежней жизни было не так уж много светлых моментов и все они связаны с людьми, для которых он стал важным, а не с улицами, в которых так легко потеряться, раствориться и пропасть, поддавшись обманчивому очарованию свободы, которую дает бродячая жизнь.

Когда он, посвежевший после душа, в свежей футболке и джинсах, вышел в гостиную, его внимание сразу же привлекли звуки перепалки, доносившейся снизу, из прихожей. Слышно было, как миссис Хадсон громко протестует против чего-то – ничего необычного, такое бывало, причем чаще всего по пустякам. Шерлок хотел было равнодушно пожать плечами, но слова домовладелицы: «Вы – рептилия!», произнесенные громовым шепотом, безусловно, возбуждали интерес. Хаддерс остра на язык, но у нее нет привычки обзываться, если только ее собеседник не… Он быстро пересек комнату и выглянул в окно. Так и есть – блестящий черный «Ягуар» припаркован у обочины. Майкрофт!

«Рептилия, надо же, – он кривовато усмехнулся, – миссис Хадсон определенно в ударе».

Следовало ожидать этого визита, брат не из тех, кто игнорирует вызовы. Шерлок спокойно сел в кресло, закинул ногу на ногу, а руки праздно сложил на коленях. Привычная поза, любимое место возле камина, дом. И именно сейчас он остро почувствовал, насколько отвык от этого места. Уже почти месяц у него даже мысли не возникало открыть твиттер или посмотреть, сколько дел накопилось на электронной почте.

Еще некоторое время внизу звенел фальцет миссис Х., в ответ доносилось какое-то тихое шипение. Наконец на лестнице послышались негромкие, но уверенные шаги. Шерлок все так же терпеливо ждал. Он готовился к трудному разговору, но чувствовал, что в результате каждый останется при своем мнении.

Шаги зазвучали все ближе и на пороге гостиной показался Майкрофт. В новом светлом костюме – значит, снова поправился на тортиках – это признак стресса; в руке неизменный зонт, считалось, что именно эта деталь завершает образ, подчеркивает солидность и элегантность.

– Здравствуй, братец, – детектив постарался сохранить обычный тон, язвительный и насмешливый. Вопреки легкомысленным ноткам, глаза под нахмуренными бровями смотрели изучающе и настороженно.

– Добрый вечер, Шерлок, – привычный строгий взгляд скользнул сверху вниз по фигуре младшенького, презрительный прищур глаз выразил полное неодобрение слишком уж казуальной одежде. Конечно, джинсы – плебейская униформа, это он вбивал в голову брата с юных лет. «Только идеальный внешний вид порадует родителей, Шерлок. Ты выглядишь, как оборванец!» Воспоминания об этих нудных проповедях сейчас вызывали лишь неприязненную усмешку. Он, как всегда, и не подумал предложить гостю сесть; против своего обыкновения, Майкрофт не уселся в кресло напротив, а остался торчать посреди комнаты, поигрывая зонтом, в напрасных попытках имитировать беззаботность.

– Ты пришел по делу, как обычно?

– Не ломай комедию, дорогой. Я здесь для того, чтобы устранить недоговоренности. Думаю, кое-что требует разъяснений.

– Серьезно? Неужели в кои-то веки собираешься сказать мне правду? Или ты в принципе на подобное не способен?

Майкрофт сложил руки на груди и огорченно вздохнул:

– Я никогда намеренно не лгал тебе, Шерлок. Бывали случаи, когда я чего-то недоговаривал, но всегда ради твоей же безопасности. Мои дела не касаются Рокко, их дела не препятствуют моим, это честный договор. Все идет на пользу стране. И если твои вдруг проснувшиеся патриотические чувства это задевает, очень сожалею, но Британии нужно встряхнуться ото сна и вновь обрести велич…

Светлые от ярости глаза младшего из братьев недобро сверкнули:

– Плевать мне на все твои дела, провались вместе с ними к дьяволу! Ты позволил ему похитить Диану и подверг ее опасности!

Похоже, это обвинение возмутило старшего Холмса, он энергично замотал головой:

– Я не был в курсе планов Рокко, их цели здесь вступили в конфликт с нашими, но, кажется, они сумели выйти из этого положения, не подвергая девушку дополнительному риску.

Шерлок не собирался говорить, что девушка чуть не погибла во время бегства – к чему слова, этот несчастный индюк не примет во внимание ее страдания, для него это лишь нежелательный побочный эффект. Всё готов принести в жертву тому, что он считает благом для государства. Шерлок смерил взглядом долговязую фигуру брата, но не почувствовал привычного раздражения или озлобления – бедняга с поломанной жизнью, чудак-одиночка. Что его ждет впереди? Жалость к брату не впервые тронула сердце, но сейчас она была какой-то особенно пронзительной, наверное, из-за неизбежности грядущих перемен.

– Я хочу знать, каковы твои дальнейшие планы? Надеюсь, в них включена мисс Уэсли?

– Тебя не должно это беспокоить. Главное, что в планы отныне не включен ты. Вообще.

– Да-да, – на лице брата появилось знакомое злорадное выражение, которое возникало каждый раз, когда речь заходила об «умении» младшенького устраиваться в жизни или о его практичности. – Не будь ребенком, Шерлок.

– По крайней мере, это больше не твоя забота. Надеюсь, ты рад этому.

– Вряд ли. Если воображаешь, что родители передадут в твое распоряжение трастовый фонд, подумай еще раз.

Шерлок презрительно фыркнул и это заставило Майкрофта внимательнее присмотреться к нему. В глазах брата появилось нечто новое и это настораживало.

– Занимайся своими темными делишками и не беспокойся обо мне, – Шерлок вдруг поднялся с кресла и приблизился к брату. Тот заметно напрягся, не понимая, чего ждать. – Хочу поблагодарить тебя за то хорошее, что ты делал для меня, Майкрофт, – голос младшего Холмса звучал спокойно и торжественно. Глаза сановника расширились от изумления, он ожидал упреков, угроз, но не этого. – Я знаю, ты, как мог, заботился о моем благополучии и не раз спасал. Спасибо за все, брат.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю