Текст книги "Далекий, как звезды (СИ)"
Автор книги: vivist70
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 60 страниц)
Но опять впереди узкая неверная дорожка лжи, вновь ему грозит поскользнуться и съехать в болотную жижу. И он должен пройти по ней в одиночку, не позовешь Джона даже для компании. Все это Шерлоку активно не нравилось. «Старею...» – подумал он, неохотно поднялся и накинул любимый теплый коричневый халат. Снаружи по-прежнему гулял противный восточный ветер. Шерлок поежился, ступив на холодный пол. Побрел в ванную, а затем, через короткий коридор и кухню, вышел в гостиную.
Не запахивая халата, в низко сидящих на бедрах хлопчатобумажных пижамных штанах и поношенной футболке, босой, со всклокоченными волосами, небритый со вчерашнего дня – он органично вписывался в интерьер своей захламленной, обшарпанной, но уютной квартирки.
На ходу лениво потянулся. Как же не хочется думать о каких-то шпионах и девицах, когда Молли еще позавчера приглашала зайти в морг за свежепоступившей печенью алкоголика. Что-то подобное он выпрашивал уже несколько месяцев, и вот когда наконец-то...
Но делать нечего. Стоя посреди гостиной, Шерлок начал привычно озираться в поисках чашки кофе или чая – ее не нашлось около его кресла. Мужчина нахмурился, вспоминая. Ах, да, сейчас не больше шести утра. Миссис Хадсон встает в полседьмого. Есть время, чтобы спокойно изучить тему.
Что мучило его, заставив вскочить ни свет ни заря? Вопрос достаточно сложный для любого мужчины, конечно, если он не завзятый пикапер вроде Дон Жуана. А для Шерлока Холмса он оказался невыносимо, немыслимо труден:
КАК ПОЗНАКОМИТЬСЯ С ДЕВУШКОЙ?
Босые ступни мерзли, Шерлок забрался в кресло с ногами. Уставившись в пространство, он попытался отыскать ответ в Чертогах Разума.
Через три минуты снова со стоном отчаяния вскочил и заметался по комнате, не заботясь, что на пути сбивает растрепанные стопки книг и раскидывает газеты. В голове не нашлось ни одной мысли на нужную тему.
Больно ударив палец правой ноги о какой-то особенно толстый том, детектив-консультант остановился: «Точно, книга...»
Опрометью бросился к книжным полкам и стал лихорадочно выискивать, что у него имеется по знакомствам с девушками. Однако, через короткое время разочарованно фыркнул и улегся на диван, свернувшись обиженным калачиком. Самыми близкими к теме «Знакомство с девушками» оказались: «Дневник Джека Потрошителя» Ширли Харрисон и периодическое издание «Проблемы секс-рабства в Юго-Западной Азии». Похоже, обе книги – мимо цели.
Детектив закрыл глаза и плотнее поджал под себя озябшие ступни. Однако в комнате не жарко. Открыв один глаз, он гневно уставился на холодный, с вечера погасший камин. Разжечь? Скука. Шерлок зажмурился и не тронулся с места.
– Ю-ху, – с лестницы послышался звонкий старушечий фальцет, и в гостиную вошла хозяйка квартиры, та самая, «не домработница». – Шерлок, ты уже встал, дорогой? – прощебетала она, бодро направляясь к камину, и принялась энергично возиться с розжигом. – Кто-то сегодня ранняя пташка и уже с утра дуется?
Пожилая женщина, одетая в пестрое домашнее платье, мельком взглянула на своего сложного, но любимого квартиранта.
Внезапно в светлую голову Шерлока пришла кое-какая мысль. Он оживился, рывком сел на диване, вдохновленный свежей идеей:
– Миссис Хадсон, как вы познакомились со своим мужем?
Неожиданный вопрос от Шерлока Холмса. Пожилая леди опешила и повернулась к жильцу. Он никогда не интересовался ее биографией и рассказами о прошлом. Напротив, обычно выходил из себя, стоило ей начать приводить примеры из своей жизни, богатой взлетами и падениями.
– А зачем тебе это потребовалось, милый? – она подозрительно уставилась на гениального сыщика, но тот сохранял невозмутимый вид.
– Мне нужно для дела, миссис Х., – он все-таки отвел глаза. – Хочу узнать, как знакомятся люди.
– Люди? – переспросила домовладелица, но расслабилась и вновь вернулась к разжиганию камина.
– Мужчины и женщины, – щеки Шерлока слегка порозовели, и он отвернулся, чтобы не выдать себя идиотским смущением.
– А, поняла, дорогой, – у тебя, наверное, сексуальное преступление. Обычно ты говоришь, что они скучны и очевидны, и не берешься за них, – протянула миссис Хадсон.
Кровь очень быстро отхлынула от лица детектива. Ну, будем надеяться, этого не понадобится... Сексуальное преступление. Хм.
– Это необычный случай, миссис Хадсон, – тихо пробормотал он. Внезапно его заинтересовал журнальный столик: паутина царапин на полировке, а он не замечал! Это и вправду необычно – Шерлок Холмс смущается, его заела совесть за поступки, которых даже еще не совершил!
В случае с Джанин совесть молчала, несмотря на упреки Джона. Он знал, что не разобьет ее сердца по той простой причине, что этот орган у нее напрочь отсутствует. Уязвленное самолюбие она как-нибудь утешит деньгами, которые получила за сплетни о нем. Конечно, он совершил много плохих, даже очень плохих, поступков за свою жизнь, и соблазнение секретарши Магнуссена, несомненно, один из них, он это прекрасно понимал.
Но сейчас совершенно другой случай – он видел даже по фотографии, что мисс Уэсли коренным образом отличается от Джанин, Ирэн и прочих хищниц. Немного собравшись с мыслями, Шерлок продолжил расспрашивать:
– Но мне важно узнать, как именно происходит знакомство, если мужчине нравится незнакомая женщина. Чисто гипотетический интерес, разумеется.
Камин разгорелся. Миссис Хадсон раздвинула шторы на окнах. В комнату нерешительно проник унылый сумрак очередного ненастного дня.
Убедившись, что Шерлок не насмешничает, домохозяйка разоткровенничалась:
– Я встретила будущего мужа в... В клубе, где я работала... – помолчала, явно подбирая подходящую, по ее мнению, профессию, – м-м... менеджером, – закончила она, поворачиваясь, чтобы идти на кухню.
– Менеджером... – протянул Шерлок задумчиво, будто пробуя слово на вкус. – Но как это произошло? Он сам к вам обратился? Вас что-то привлекло в нем? Или... не знаю... Сверкнула молния, как в этих ваших телесериалах? – он оживился, саркастическая улыбка кривила четко очерченные губы.
– Голубчик мой, для тебя такие вещи – китайская грамота, – покачала головой домовладелица. Она приостановилась в дверях кухни и продолжила вспоминать: – Он был особенным. Казался таким тогда... Высокий, красивый, самый лучший из мужчин. Он подошел к стойке, наклонился и заглянул мне в глаза. Я налила рюмку водки и протянула ему. А он взял не рюмку, – тут миссис Хадсон шумно вздохнула и украдкой утерла уголок накрашенного глаза, – а мою руку. Это было как... ожог! – миссис Хадсон еще раз вздохнула и ушла на кухню, где принялась возиться с чайником.
Шерлок откинулся на спинку дивана, задумчиво рассматривая узоры на ковре перед камином. «Ожог! – детектив непочтительно фыркнул. – Всплеск эндорфинов и дофаминов под действием сексуального влечения. Ничего загадочного. Гормоны». Он снова фыркнул.
Миссис Хадсон вплыла в гостиную, на подносе исходил паром чайник, как всегда, рядом с кружкой на блюдце лежало несколько бисквитов.
– Сейчас настали другие времена, – иногда она позволяла себе по-стариковски покритиковать новое поколение. – Молодежь встречается и сразу занимается непристойностями, без любви! Ты только посмотри, что твориться на этих реалити-шоу и в интернете!..
Шерлок вдруг вскочил, заставив старушку вздрогнуть и оборвать обличительную речь на полуслове. Посуда жалобно звякнула на подносе.
– Миссис Хадсон, вы – гений! – вскричал он восторженно.
Интернет! Он найдет информацию по знакомствам на просторах глобальной сети! Как он мог забыть об этой пропасти полезных и бесполезных знаний? Он совершенно выбит из колеи этим гнусным поручением, свалившимся на него так внезапно.
С горящими глазами Шерлок схватил ноутбук и плюхнулся в кресло. Миссис Хадсон пристроила чашку чая рядом с локтем гения, на столик. Может, машинально выпьет. Иногда непросто заставить Шерлока хоть что-то съесть.
Домовладелица ушла вниз, а Шерлок принялся бродить по различным сайтам. Поморщившись на фильмы «Сорокалетний девственник» и «Правила съема: Метод Хитча», консультирующий детектив прочел инструкцию по поведению на первом свидании: будь честным – говори комплименты, но не фальшивь; будь щедрым, но не сори деньгами. Девушки ценят внимание. Шерлок надменно выгнул бровь: с таким он справится... Хм, может быть.
Сайты расходились во мнениях о качестве и количестве комплиментов и знаков внимания, и в том, что в действительности ценят девушки в мужчинах. Правильные комплименты, неправильные... Тьфу! Это посложнее химии. И в конце все сводится к ней же. Губы кривились в циничной усмешке.
Единственное, в чем сходились подобные сайты: первое впечатление – самое важное, это именно то, что может погубить все. На разные лады повторялась мысль: «У вас не будет второго шанса произвести первое впечатление». Никакие подарки, комплименты и образцовые свидания не помогут, если ударил в грязь лицом, впервые оказавшись рядом с предметом своего внимания.
Что значит «не ударить в грязь лицом»? Не появиться в старом рванье, не выкинуть какой-нибудь штуки, не показаться жалким или смешным...
Все эти противоречивые сведения Шерлок запомнил и аккуратно поместил в Чертоги Разума. Туда же отправилась информация о том, что требуется дарить цветы, покупать выпивку и конфеты. Что ж, резюмировал детектив, нужно как следует приодеться, прежде чем показываться пред очи объекта. Это ему вполне по силам.
Также необходимо постоянно контролировать себя, чтобы не ляпнуть что-то, чего не одобрил бы Джон. За все эти годы Шерлок порядком поднаторел в предугадывании реакций терпеливого доктора на свои выходки, только редко давал себе труд сдерживаться.
Но как же обставить встречу? На всех сайтах описывалось стандартное знакомство парня и девушки – ровесников – в кафе или в баре, даже на улице. Что, вот так взять и на улице подкатить? Да она убежит с криками, разве нет? Шерлок нервно взъерошил волосы. Тоска!
Попробуем включить дедукцию: что мы знаем об объекте, где она бывает? Шерлок вдруг осознал, что похож на маньяка, планирующего хитроумное и кровавое преступление. Прокляв Майкрофта еще раз, он поднялся и вытряхнул из пальто файл с информацией о леди.
Фотография блондинки, дующей на одуванчик среди цветущего луга, выпала из файла и изящным пируэтом спланировала на ковер. Шерлок мстительно хотел наступить на фото босой ногой и оставить лежать посреди комнаты, но одумался. Поднял и, не глядя, сунул в кипу бумаг на столе. Лишние вопросы, если кто-то обнаружит изображение прелестной девушки, валяющееся вместе с хламом на полу гостиной.
Повалившись в кресло, Шерлок принялся изучать данные на леди Диану:
«Достопочтенная Диана Эстель Виктория Уэсли, дочь покойных Энтони Уэсли, одиннадцатого графа Эдена, и леди Энн Уэсли, урожденной Пауэлл. ... Сестра Ричарда Уэсли, двенадцатого графа Эдена. ... Возраст: 25 лет. ... Проживает в поместье Эден-корт, Кент. Ближайший город Эденбридж, в трех милях к северо-востоку. ... Не замужем...»
«Хм... Нет и молодого человека. Странно, при такой-то внешности...» – мелькнуло у гения в голове.
«Место работы: Лондон, клуб “Белый лебедь”».
Шерлок вытаращил глаза: «Да вы шутите!!! Клуб?! Прямо, как миссис Хадсон!»
«Должность: Менеджер».
Детектив удивленно поднял бровь и чуть не расхохотался – ну и совпадение! Интересно, девчонка там тоже упражняется у шеста и называет все это менеджментом? Он глянул на графу «Образование» и присвистнул: «Оксфордский университет, факультет менеджмента, специализация: Индустрия развлечений и масс медиа». Выходит, и правда менеджер, так? Тогда вариант, рассказанный миссис Хадсон не прокатит, а жаль. Впрочем, он ведь и водки не пьет.
Как же быть с этой девицей?
От мыслей о сложностях подъезда к менеджеру клуба Шерлока отвлек назойливый повторяющийся звук. Он встрепенулся – это мобильный, оставленный на столике у кресла. Изогнув шею, прочел на экране: «МЭРИ».
Консультирующий детектив нахмурился, он не любил бесед по телефону, чаще просто не брал трубку. Но с Мэри такие номера не проходят. Она вполне может прислать Джона для проверки или приехать сама. Он знал, проще сейчас ответить, чем потом молча внимать бесконечным упрекам Джона. Неохотно взяв в руки айфон, Шерлок приготовился лгать.
– Да, Мэри, – он постарался звучать бодро и беззаботно. Не сказать, что удалось.
– Привет, Шерлок, – запел в ухо мелодичный голосок миссис Уотсон. – Где-то ты вечером пропадал? Мы с Джоном заезжали, но так и не дождались тебя, гулёна!
– О, – все, что смог родить Шерлок в ответ, – я решил побродить по городу. Зашел дальше, чем предполагал.
«Да, к черту на куличики – к Майкрофту».
– Чудную погодку для прогулки ты выбрал! Хотя я примерно так и говорила Джону, но он все равно расстроился. Ты же знаешь, как он пугается, если ты вдруг резко куда-то исчезаешь, не предупредив, – Шерлок с трудом удержался от того, чтобы завести глаза к потолку, но не стал возражать.
Детектив неоднократно популярно объяснял супругам Уотсон, что он уже давно большой и самостоятельный мальчик и не обязан отчитываться ни перед кем, даже перед лучшими друзьями. Но ситуация повторялась. Это страшно бесило, но, одновременно, и радовало безмерно. Им не все равно – жив он или сдох где-то под забором. Любому человеку, даже гению, который корчит из себя социопата, важно знать, что для кого-то он считается.
– Извини, – пробормотал он, завидуя виртуозной способности супруги доктора манипулировать людьми и заставлять делать и говорить именно то, чего она хочет.
– Ничего, дорогой, – жизнерадостно прощебетала Мэри. И переменила тему: – Ты рано встал, что там за дело? Мы можем с Джоном сегодня подъехать, помочь.
– Н-ничего. Нет никакого дела, – поспешно соврал он. – Сегодня я планирую заняться экспериментами. Молли раздобыла прекрасную печень.
Мэри всегда откровенно зевала, когда Шерлок часами зависал над микроскопом и реактивами, и детектив полагал, что упоминание скучного занятия, надежнее удержит ее от приезда в ближайшие дни. Ему нужно время, чтобы выработать стратегию подъезда к молоденькой девушке. Черт возьми, как же пакостно на душе!
– Понятно, – голос Мэри зазвучал немного разочарованно. Она не меньше, а возможно больше Джона и Шерлока любит азарт поиска разгадки, игру, но по природе слишком деятельна и агрессивна, чтобы тратить время на дедукции или исследования. – Позвони сразу, как появится что-то интересное или опасное. Обещай не лезть в пекло один?
– Ладно! – проговорил Шерлок, пытаясь скрыть облегчение в голосе.
Нажав отбой, гений вернулся к своим метаниям. «Знакомство... – о, как он уже ненавидит эту миссию! – Не лучше ли заняться планированием удушения Майкрофта? О, ладно...»
Как подобраться к Диане Уэсли? Какая ситуация будет выглядеть достаточно правдоподобной?
Шерлок прикрыл глаза. Предположим, он подъедет к этому «Лебедю» к концу рабочего дня леди, столкнется с ней на выходе, наговорит кучу комплиментов, благо фальшивить тут не придется даже ему, хотя он не очень-то понимает в красоте и ее стандартах. Дальше что? Пригласит в кафе, в ресторан, в театр? Допустим.
А если она скажет «нет»? Приходить на следующий день? С подарками, цветами? Как глупо... Скука! Добиваться? Как? Шерлок ясно сознавал, что в его годы понравиться девушке, которая младше на целых 13 лет – совсем не простая задача. Прежде всего потому, что она ему абсолютно не интересна.
Между ними грандиозная разница в интеллекте и жизненном опыте. О чем с ней говорить? Ведь не о трупах и исследованиях?.. У девиц в голове тонны удручающей чепухи! Вдруг он вообще будет ей противен? Стоп, отставить панику. Главное ведь – первое впечатление. Нужно спровоцировать «неожиданную» ситуацию, благоприятную для него, которая позволит ему предстать в исключительно выгодном свете.
Шерлок вскочил и снова лихорадочно заметался по гостиной, про себя на все лады проклиная брата. Паника только росла. Комнату вновь наполнил грохот падающих книг и шелест газет. Халат консультирующего детектива развевался и летал за ним, как полы любимого пальто.
В какой-то момент за его спиной от распахнутой настежь входной двери послышалось тихое, деликатное покашливание.
Шерлок замер и резко обернулся, готовый гневно и свысока отчитать Лейстрада или Хопкинс за то, что врываются не предупредив... Но сердитая отповедь так и застыла на губах.
На пороге гостиной 221б по Бейкер-стрит, стояла леди Диана Уэсли и нервно теребила в руках ремешок сумочки. Большие серые глаза смотрели на гения со смесью робости, надежды и обожания.
====== Глава 3 ======
утро, четверг, 12 марта 2015г.
замок Эден-корт, Эденбридж, Кент
Под надтреснутый звон будильника сон разлетелся на осколки. Уже семь? В спальне царят холод и мрак.
В Эден-корте всегда слишком прохладно, даже летом. Под жилье переделаны бывшие служебные помещения. Деревянные полы настелены на толстые каменные плиты, их стылая сырость без труда проникает сквозь тонкие доски. Камин прогорел еще ночью, и дыхание Ди вырывалось облачками пара.
Выбираться из постели решительно не хотелось, но мерзкое дребезжание усилилось. Диана заставила себя откинуть одеяло и принялась нашаривать на полу тапочки. Будильник убран на комод, подальше от кровати, чтобы не возникло соблазна треснуть по нему, не просыпаясь, и забыть, что надо вставать. Привычка укоренилась еще со школы и легко возобновилась, когда девушка вернулась домой, окончив университет.
Заткнув надоедливую штуку, она направилась в ванную, на ходу накидывая уютный халат из флиса. Быстренько приняв душ – супер быстро – и уже совсем проснувшись, потому что в ванной почти так же холодно, как в остальном доме, девушка прошла на кухню.
За стрельчатыми проемами окон светало, но кухня выглядела темной и мрачной. Щелкнула выключателем, мысленно поблагодарив брата за то, что в этом месяце он не забыл вовремя оплатить счета за электричество.
Большой стеклянный абажур с хрустальными подвесками над столом, жалкая подделка под былую роскошь этого дома, залил помещение ровным, но неярким светом. Кухня служила одновременно и столовой, и гостиной. Просторная, но не по меркам зȧмков, квадратная комната, в центре – массивный дубовый обеденный стол, окруженный разнокалиберными стульями. Старинная газовая плита, которой пользовались еще при ее прабабушке, посверкивала медью в углу. Поставив чайник на огонь, она выглянула на улицу: ветрено, пасмурно.
Со двора слышалось оживленное чириканье воробьев, которые собрались возле собачьей конуры и бодро клевали крошки. Дворовый пес, лабрадор Терри, светлой стрелой примчался откуда-то, ворчанием отогнал воришек от своей миски и улегся, бдительно охраняя ее.
На подъездной аллее пусто – нет автомобиля Ричарда, значит, он так и не вернулся из Лондона вчера вечером. Это случается все чаще. Диана досадливо вздохнула и отошла от окна. «Опять заработался допоздна, забыл. А ведь обещал проводить меня... Как же теперь быть?»
Брат любит пожить широко, но в последнее время слишком много пьет и просаживает крупные суммы на скачках. Недавно вернулся сильно избитый, сказал, что задолжал серьезным людям. На требования сестры заявить в полицию, он лишь скривил в ухмылку разбитые губы и снисходительно потрепал ее по волосам. Позже на ее настойчивые вопросы отшучивался и говорил, что у него все прекрасно.
~
Ричард Уэсли часто проводил в городе ночи, последние месяцы появлялся в Эден-корте далеко не каждый день. Это беспокоило Диану – страшно одной в старом доме, полном воспоминаний о минувших веках.
Замок, построенный во времена царствования Елизаветы I, доживал свой век, на глазах превращался в малопригодные для жилья руины. Здание потрескивало и постукивало само собой даже в тихую погоду, а при сильном ветре в разрушенных дымоходах выл ветер, будто чья-то неприкаянная душа взывала о спасении; внезапно хлопали двери; с грохотом валилась с крыши черепица. Все это производило жуткое впечатление на подружек, которые отваживались ночевать у Ди. Впрочем, к этим звукам она с детства привыкла. Да и в свете событий этой недели, привидения – последнее, о чем она беспокоилась бы.
Сейчас ей так нужна поддержка брата. Его помощь, защита. Но вправе ли она рассчитывать на него? Они никогда не были особенно близки, определенно не были друзьями. Ричарду было семнадцать, когда родилась Ди. Он как раз оканчивал Итон, потом учился в Оксфорде, работал в дипкорпусе в США и в Европе. Домой наезжал редко, и отмечал рост сестренки лишь удивленными: «Ди, неужели это ты?!» Пара дней дома – и автомобиль младшего Уэсли уносился из Эден-корта еще на несколько лет.
В девять Диану послали учиться в частную школу для девочек «Даун-Хаус» в городке Тэтчем, Беркшир. У семьи не было на это средств, но noblesse oblige – новые займы и помощь родственников. До шестнадцати лет Ди приезжала домой только на каникулы, брат и сестра виделись редко. Правда, ей позволили присутствовать на свадьбе Ричарда, а через год – на похоронах его жены, погибшей в автокатастрофе.
В две тысячи пятом году скончался от инфаркта лорд Энтони Уэсли, одиннадцатый граф Эден, а спустя несколько месяцев хоронили уже его супругу, леди Энн. В соседнем Эденбридже судачили, что графиня отравилась, но Диана отказывалась верить, что мать могла покончить с собой. Смерть матери, которую Диана обожала, стала страшным ударом для подростка.
Ричард, которому на тот момент исполнилось тридцать три года, оставил кочевой образ жизни родовитого плейбоя-дипломата. По протекции влиятельного кузена перешел в МИ6, получил неплохую и довольно ответственную должность. Привязанный к майорату родовых руин графским титулом, он продал холостяцкую квартирку в Лондоне и поселился в замке Эден-корт, благо тот расположен недалеко от столицы.
Новоиспеченный граф привык жить на широкую ногу и вдруг открыл, что дела его отца в жутком беспорядке – долгов куча, и у него просто нет средств, чтобы продолжать платить за полный пансион сестренки в престижном учебном заведении. Диане оставалось учиться всего три семестра, потому, недолго думая, он забрал ее из привилегированной школы и отдал в обычную, муниципальную, в соседнем городке. Диана вернулась домой.
Ричард с тревогой ждал воссоединения с сестрой – жить с девчонкой-подростком, терпеть капризы, мальчишек, бог знает, что еще... Но с удивлением обнаружил, что сестра выросла вовсе не избалованной принцессой. Она добровольно взяла на себя обязанности хозяйки, к большому удовольствию графа, который терпеть не мог готовить и убираться, а средств на прислугу не имел. Жизнь быстро вошла в привычную колею. Лорд Эден успокоился и решил, что с сестрой все будет отлично.
С Дианой он и правда не знал особенных проблем. Она без труда поступила в Оксфордский университет, альма-матер всех Эденов. Графу опять пришлось финансово напрячься, чтобы помогать сестре, но и тут Ди его не подвела – нашла подработку и за проживание платила сама весь срок обучения. После университета Диана вернулась в Эден-корт, к брату. Он ведь ее единственный близкий родственник. Она жалела его, одиноко живущего в этих печальных фамильных руинах. Хотя справедливости ради, следует признать, ей ведь так было проще, не нужно менять жизнь резко и навсегда. Вернулась к привычной роли хозяйки. Чему и Ричард как будто обрадовался.
Поиски работы, однако, заняли более продолжительное время, чем она рассчитывала. Получив диплом магистра по специальности «Менеджмент», Диана мечтала о месте управляющего где-нибудь в индустрии развлечений. В Эденбридже вакансий не нашлось, да и откуда в малонаселенном городке обилие увеселительных заведений? Лондон – вот где нужно искать.
Это было... сложно. Диана столкнулась с непреодолимыми трудностями: владельцы ресторанов, баров, театров были людьми разными, но каждый находил причину отказать юной соискательнице. Чаще всего – нет опыта. А то – она слишком хорошенькая для работы. Или у них сейчас нет мест, но не желаете ли попробовать себя на сцене – танцевать гоу-гоу легко и прибыльно. Кое-где ей откровенно заявляли, что будь она мужчиной, ее бы взяли на открытую вакансию.
Череда неудачных собеседований тянулась несколько месяцев. Брат не помогал с поисками, а убеждал бросить идеи о карьере и найти состоятельного мужа. Диану оскорблял такой подход, и она упорно продолжала рассылать резюме.
Наконец, помог случай. Возвращаясь с очередного [Милочка, вы нам не подходите, слишком молоденькая, но не поужинаете ли со мной?] собеседования, Диана встретила Линду Миллер, свою лучшую подругу со времен частной школы. Они и в студенческие годы не забывали друг друга и постоянно встречались. Однако, после университета Линда стажировалась в венском офисе семейной турфирмы, и только недавно вернулась в Лондон. Подруги зашли в кафе, обмениваясь новостями, и, оказалось, что, помимо всего прочего, Миллеры владеют небольшим клубом семейного досуга в Торнтон-Хите. Вдовая тетка Линды, эстрадный режиссер, ищет надежного человека на должность управляющего. Выдав эту информацию, подруга тут же повезла Диану к родственнице, а Ванесса Миллер-Винс, едва взглянув на девушку, сразу же приняла ее на работу.
Все сложилось идеально. Для Ди нашлась работа по специальности, причем на юге Лондона, куда добираться из Эденбриджа на поезде всего полчаса!
Клуб «Белый лебедь» оказался приятным и респектабельным местом. Ищи она хоть сто лет, не нашла бы работы лучше. Легкая и теплая атмосфера, со вкусом подобранные эстрадно-танцевальные номера и хороший бар. Казалось, хозяйка довольна ее работой, и при персонале и посетителях звала менеджера – «леди Диана». Возможно, чтобы добавить веса и себе, и клубу. Это безмерно смущало Ди, которой казалось, что в двадцать первом веке приставка «леди» к имени звучит замшелым архаизмом. Она боялась, что подчиненные возненавидят ее, посчитают гордячкой. Но этого не случилось, и жизнь текла ровной и тихой речкой.
~
Были в спокойной и, в принципе, счастливой жизни Дианы небольшие неприятности. Настойчивые посетители клуба, приметившие хорошенькое личико и ладную фигурку менеджера... Временами досаждали поклонники в родном городке. Добро бы только молодые люди, с которыми она играла в детстве или ходила в старшую школу, но местный пивовар и даже викарий приходской англиканской церкви один за другим признавались в любви. И негодовали, получив отказ. И по крошечному городку поползли слухи: Диану объявили холодной гордячкой и зазнайкой, говорили, что она пережила любовную трагедию во время учебы в Оксфорде, что у нее богатый «папик» в Лондоне... Чушь, но Диана бессильно злилась на злоязычие сплетников, а может, на себя и свою жизнь, ровную и спокойную, без треволнений и происшествий. Без любви. Тусклую.
Ей бы и хотелось полюбить, как описывают в романах, чтобы жизнь в миг наполнилась яркими красками и светом, жить ради кого-то, но не получалось. Она, конечно, встречалась с парнями во время учебы в Оксфорде, но никто не задел ее сердца и души.
И вот ей уже двадцать пять, а любимого человека нет! Может, в ее жизни и не будет сильного чувства и ей следует удовлетвориться карьерой. Или, как советует брат, нужно выйти замуж за хорошего человека и постараться полюбить его. Дни пролетали, но для нее ничего не менялось. Вечера за книгами, редкие вылазки в паб или клуб с неугомонными Линдой и Кейт. Подруги давно оставили попытки знакомить Ди с кем-то и устроить ее личную жизнь. «Все мечтает о своем гениальном детективе», – пожимали плечами они.
Да, Диана оказалась неравнодушна к личности великого Шерлока Холмса. Она узнала о нем еще в Оксфорде, на первом курсе – прочла большую статью о раскрытом в Уэльсе тройном убийстве и помощи, которую оказал местной полиции и Скотланд-Ярду, странный и гениальный сыщик-консультант Шерлок Холмс.
В газете была фотография и Диана бережно хранила вырезку все эти годы. На фото детектив-инспектор лондонской полиции протягивал руку высокому худому мужчине в длинном пальто с поднятым воротником. Фото неконтрастное, темное, но было очевидно, что детектив-любитель не собирается пожимать руку полицейского. Красивое, но явно изможденное лицо, выражало усталость и презрение. Внезапно Диана почувствовала эмоции, переполняющие этого странного человека. Его показывали прессе как диковинку, редкое животное, которому нужно удивляться. Мистер Холмс стоял в толпе людей и был одинок как в пустыне. Презрение и отстраненность – единственная броня против всех этих любопытствующих обывателей, которые, вроде и восхищаясь, говорили о нем, словно о ненормальном. Будто гениальность – дефект, а не дар Божий.
Ди вычитала в статье, и позже это повторялось на разные лады в других изданиях, что мистер Холмс отличается «необыкновенной грубостью к окружающим, отсутствием сострадания к жертвам и явным сумасшествием».
Высокофункциональный социопат, как он себя называет. И, однако, этот человек борется с криминалом, восстанавливает справедливость.
Все это было так далеко от нежной и кроткой Дианы, что невольно казалось ей притягательным и таинственным. Эта темная душа, которую никто не понимает... Он далек ото всех, точно звезда в небесах. Такой же прекрасный, холодный, непонятный и недостижимый.
Она наслушалась историй о несносном характере мистера Холмса, о том, что он брался только за интересные для него случаи и прогонял тех, кто явился к нему с обыкновенной, скучной для великого ума проблемой. Читала статьи в прессе и блог Джона Уотсона, друга детектива, и видела воплощенного героя девичьих грез. Романтического и непонятого.
У социопатов не бывает друзей, они лишь пользуются людьми в своих целях. Но в блоге доктора Уотсона, между строк повествования о приключениях, ясно видятся взаимная крепкая дружба и привязанность.
Она была уверена, публичный образ Шерлока Холмса пропитан ложью. От этого сыщик становился в ее глазах еще более интересным и недоступным. Диана попала во власть клише – молоденькая, романтическая особа влюбилась в мрачного, одинокого, но привлекательного героя. Конечно, она знала, что ее интерес к нему так и останется девичьем мечтанием. И это даже хорошо. Просто безобидное тайное увлечение. Впрочем, близкие подруги и редкие приятели были в курсе.
Студенческая жизнь текла от сессии к сессии то беззаботная, то напряженная. И вот после экзаменов за второй курс Диана вернулась в мир людей и новостей после целого месяца усердной зубрежки. Уютно расположилась с чашкой кофе, развернула утреннюю газету и прочитала броский заголовок:
«САМОУБИЙСТВО ЛЖЕ-ГЕНИЯ»
Она ничего не понимала. Словно мир раскололся на части, небо упало на землю... Сидела, снова и снова перечитывая строчки, и никак не могла их осмыслить: «Супер-сыщик Шерлок Холмс, который не так давно был обличен как мошенник, предпочел покончить жизнь самоубийством. На прошлой неделе безработный актер Ричард Брук дал эксклюзивное интервью нашему изданию и поведал, что был нанят на роль дерзкого злодея, чтобы Шерлок Холмс мог одурачить британскую общественность своими необыкновенными способностями детектива. “Он выдумал историю Мориарти от начала и до конца. Он придумал, подготовил и совершил все эти страшные преступления. Все, что мне оставалось, выучить роль!” – заявил Брук».