Текст книги "Далекий, как звезды (СИ)"
Автор книги: vivist70
сообщить о нарушении
Текущая страница: 23 (всего у книги 60 страниц)
«Ничего серьезного, надеюсь? Жаль, а я-то высматривала тебя сегодня в автобусе!»
Пока Джон сочинял ответ, в кухню спустилась Мэри. Ей наконец-то удалось уложить Роузи. Джон спешно притворился, что читает ленту новостей в телефоне.
– Ах, сегодня Роузи такая капризная, может, погода поменяется…
– Скорее уж, животик опять болит, – буркнул Джон в ответ. Он не верил, что Роузи будет страдать метеозависимостью, она совершенно здоровый ребенок.
– Может и так, – покладисто кивнула Мэри. – Чаю?
– Нет, спасибо, я сам потом налью, – перспектива снова испытать вчерашнее состояние, заставила его втянуть голову в плечи. Он сомневался, что когда-нибудь снова позволит Мэри заваривать себе чай.
– Как хочешь, – равнодушно согласилась жена и прошла к чайнику. Щелкнула кнопка, чайник зашумел.
Телефон Джона снова ожил: «Не можешь писать?» – спрашивала Элизабет. Джон раздраженно хмыкнул, конечно, не может, раз не пишет. Элизабет иногда сама очевидность.
– Кто пишет? – невинный вопрос от Мэри.
– Это Шерлок. Диане лучше, к счастью, – на лбу Уотсона аж испарина выступила, так он испугался этого простого, казалось бы, вопроса. Хорошо, что вида не показал. Но почему она спросила? Может, подозревает?
– К счастью? Значит, теперь ты на стороне этой девушки? – продолжала спокойно Мэри, явно не подозревая о буре сомнений в душе своего супруга.
– Совершенно точно, я не желал бы ей ничего плохого. Как и никому другому. Я не враг ей, Мэри. Просто считал, что она вредна для Шерлока, не пара ему.
– Считал? А теперь что думаешь? – полюбопытствовала Мэри, доставая из холодильника молоко для чая.
– Сегодня ночью я ясно увидел, что она стала слишком дорога для Шерлока, нужно поддержать их отношения. Холмс увяз во всем этом и без нее ему будет гораздо хуже, чем с ней.
– Что ж, согласна. Нужно попытаться исправить наши отношения с ней. В любом случае, мы ничего не теряем, но приобретаем еще одну потенциальную няньку для Роузи, – Мэри лучезарно улыбнулась Джону, который смотрел на нее так, словно видел в первый раз. Впрочем, он и раньше замечал, что любую ситуацию супруга всегда рассматривает прежде всего с точки зрения собственной выгоды.
– Я не оставлю свою дочь с сопливой девчонкой, – решительно возразил он, набычившись.
– Хорошо, милый, конечно, – Мэри была сама кротость, прекрасно зная, что все равно сделает по-своему. – Но помириться мы действительно должны. Впрочем, мы ведь и не ссорились. Все это просто недоразумение и недопонимание. Любой нормальный человек постарался бы предостеречь молодую девушку от отношений с таким уникумом, как наш Шерлок. Уверена, ее обрадует наше решение, она умная девочка и превосходно держит себя в руках. Знает, что с тобой ей все равно не сравниться…
Джон недовольно хмыкнул и встал из-за стола, не забыв прихватить с собой телефон. Он прекрасно понял, о чем говорит Мэри, но был не согласен. Она думает, что его, как лучшего друга, не вытеснит из сердца Шерлока какая-то девчонка, но сам он был уверен в обратном.
Иногда ему казалось, что даже Мэри совершенно оттесняет его от Шерлока: детектив частенько предлагает ей решать загадки наравне с ним, а Джону не под силу угнаться за двумя этими умниками. Хитрость и опытность Мэри, часто проигрывали гению Шерлока, но это были достойные поражения. Так что он очень сомневался, останется ли ему хоть какое-то местечко в сердце детектива после воцарения там новой сильной привязанности. Джон молча злился на собственную «бесполезность» и отчаянно ревновал. Даже к собственной жене.
Недовольно кряхтя, он устроился на диване перед телевизором. Нужно будет завтра навестить Шерлока и посмотреть, примут ли его вообще после всего того, что они с Мэри натворили.
~
среда, 8 апреля 2015 г.
Госпиталь короля Эдуарда VII, Лондон
Вечером в отделении, где лежала Диана, поднялся небольшой переполох. Энергичный итальянец Анджело, доставивший еду из своего ресторана, экспрессивно доказывал возмутившимся было медсестрам, что все, что он принес, не противоречит диете, предписанной пациентке.
Оказывается, Шерлок Холмс разговаривал с лечащим врачом Дианы и тот разрешил заказывать для нее еду в ресторане, снабдив его списком разрешенных гипоаллергенных продуктов. Поэтому вместо ожидаемой жидкой и безвкусной гадости, которую тут по ошибке называют едой, Диана с удовольствием отужинала мастерски приготовленной тушеной индейкой с зеленым салатом и горошком.
Ее потряс рыцарский поступок Шерлока, как же он внимателен! Ах, зачем она только пожаловалась, что еда плохая. Так напрягать людей не в ее правилах.
Было так стыдно, она не знала, как благодарить сеньора Анджело, но итальянец лишь галантно приложился к ее ручке и заверил, что для красавицы Шерлока он готов на все, так же как и для него самого.
====== Глава 31 ======
суббота, 9 апреля 2015г.
221б, Бейкер-стрит, Лондон
Марта Хадсон прислушалась у лестницы: из квартиры ее любимого, но обычно весьма беспокойного жильца не доносилось ни звука. Старушка нахмурилась, посмотрела на часы, они показывали первый час дня. Вчера, как она слышала, он вернулся поздно, сразу прошел в свою комнату и затих, очевидно, уснул. Но спать больше двенадцати часов подряд так не похоже на него. Уж не заболел ли он?
Конечно, он так вымотался за последние дни: ужасное похищение его возлюбленной, угроза ее жизни, жуткая посылка, неизвестность. Для мальчика это стало невероятно тяжелым опытом. Хорошо, что все закончилось счастливо. Но кто знает, как эта история отразится на Шерлоке? С ним нельзя быть ни в чем уверенной. Нерешительно потоптавшись, она все-таки решилась подняться и посмотреть, что там, наверху.
Дверь в спальню как всегда открыта настежь, оттуда не доносилось ни звука. Миссис Хадсон осторожно заглянула в комнату: Шерлок спал, с головой накрывшись одеялом, чтобы не мешал дневной свет; наружу торчала лишь темная кудрявая макушка.
Невольно отметив, что рамочка с фотографией Дианы все еще на прикроватной тумбочке, домовладелица улыбнулась какием-то своим мыслям и тихонько прошептала:
– Ю-ху! Шерлок, ты не заболел, дорогой?
Спящий вздрогнул, а потом, потягиваясь и смачно зевая, выглянул из-под одеяла:
– Который час, миссис Хадсон?
– Половина первого, я поднялась узнать, в порядке ли ты.
– В полном. Мне бисквиты на завтрак.
– Я тебе не домработница! – немедленно фыркнула в ответ пожилая леди, но процокала каблучками на кухню и завозилась там, полилась вода, щелкнул чайник.
Шерлок улыбнулся, с удовольствием прислушиваясь к этим домашним звукам. Если бы всеми людьми можно было так же легко управлять, как его домохозяйкой, жизнь стала бы удобной и прекрасной. Но, пожалуй, слишком скучной.
До визита в больницу еще оставалось время, поэтому, приведя себя в порядок, Шерлок уселся в любимое кресло и занялся просмотром накопившихся за эти дни сообщений в Твиттере, в электронной почте и тех писем, что продолжали поступать на Бейкер-стрит традиционными почтовыми отправлениями. Кое-что из последних сразу полетело в огонь, пара конвертов отправилась на каминную полку и была с силой пришпилена к ней ножом. Так же Шерлок расправлялся и с электронными посланиями. Просьбы о деньгах от незнакомцев, шутки, глупые случаи, слишком занудные письма – все летело в виртуальную корзину. Кое-что, снабженное меткой «Интересно» или «Срочно», отправилось в папку для текущих дел.
Но большинство случаев Шерлок разгадывал сразу, по мере прочтения письма, то есть в течение нескольких секунд. Решив дело, строчил ответ. Если не хватало каких-то деталей, запрашивал их у адресанта. Но особенно интересных дел не нашлось и он обрадовался, когда на лестнице послышались неторопливые, но почему-то неуверенные шаги Джона.
Холмс поднял глаза от экрана – похоже доктор уже совсем оправился от своего приступа: выглядит намного лучше, чем накануне. Тем не менее, в глаза бросалось его угрюмое затравленное выражение.
– Привет. Разбираешь почту? – Джон, не дожидаясь ответа, прошел в кухню к чайнику.
Шерлок не видел смысла отвечать на очевидное и попросил:
– Мне тоже чаю, если можно.
Джон хмуро зыркнул на него из-за плеча – ради этого детектив и озвучивал нахальную просьбу. Обычное раздражение идет Джону гораздо больше, чем растерянность.
Налив две кружки обжигающего ароматного чая, Джон принес их в комнату и, поставив одну рядом с Шерлоком, который теперь, задумавшись, глядел в камин, уселся в свое кресло. После чего выжидательно посмотрел на ноутбук детектива и спросил:
– Что-то интересное?
– Совсем ничего. Скука. Рядовые кражи. Соседка похитила часы у старой дамы. Насколько же измельчал мир криминала! – Шерлок возмущенно фыркнул, впрочем, в его голосе не прозвучало и сотой доли той горечи и бессильной ярости, которые захлестывали его в моменты вынужденного безделья еще три года назад.
«А он ведь и правда очень изменился с тех пор, как вернулся. И как я этого не замечал?» – подумал Джон с легкой грустью. Однако он был рад, что к Шерлоку вернулись его всегдашние самоуверенность и раздражительность. Так он похож на себя обычного. Тот незнакомец с бессильно поникшими плечами и потухшим взором, которого он нашел в холле больницы, его страшно напугал.
– Как там Диана? Ты навещал ее?
– Да, вчера. Она уже почти в полном порядке.
– Замечательно. Видишь, я же говорил, что все страшное позади. Но мне жаль, что такое случилось. В этом есть и моя вина.
– Что ты мелешь, Джон? Ты про тот счет? Забудь уже, – решительно потребовал Шерлок. – Нет. Виноват целиком я.
– Ты? Едва ли. Я внезапно заболел и ты поехал ко мне. Разве ты не считаешь, что это немного подозрительно? – Джон внимательно смотрел на Шерлока: тот застыл, слегка приоткрыв рот от удивления.
– Что ты хочешь сказать? – Шерлок не верил своим ушам.
– Мне это кажется подозрительным.
– И кого в этом винить? Твое давление? Усталость? Алкоголь? Магнитную бурю? Говори уже, что у тебя на уме.
– В тот день я чувствовал себя превосходно, пока не выпил кружку чая перед работой.
– Чай спровоцировал скачок давления? Такое возможно? – Шерлок удивленно воззрился на доктора.
– Только если имеются побочные заболевания или давление уже и так высокое. У меня этого не было.
– Хорошо. Кто сделал тебе этот чай?
– Чай сделала Мэри.
Шерлок заметно напрягся, руки привычно сложились домиком. Серо-голубые глаза настороженно изучали доктора.
Джон весь сжался под этим лазерным взглядом, но стойко продолжал:
– В три часа, как раз перед моим уходом в клинику, она предложила попить чайку.
– А что в этом необычного? Мэри всегда предлагает тебе чай.
– Вообще, это довольно необычно. Сама она предпочитает кофе, ты же знаешь. И никогда раньше мы не устраивали чаепитий перед моей работой.
– Ладно. Ты почувствовал какой-то необычный вкус?
– Нет, чай был самый обыкновенный и на вкус, и на вид.
– Ты наблюдал, как она заваривала его? – Шерлок, нахмурившись, слегка наклонился к Джону.
– Нет, – вид у Джона стал совсем убитый, – я был наверху, проверял Роузи, одевался. А когда спустился в кухню, чашка уже ждала меня на столе.
– Сама она пила кофе?
– Нет, тоже чай, впрочем, она не выпила и полчашки, когда я допил свой чай и ушел из дома.
– И когда ты почувствовал первые признаки недомогания?
– Еще на подъезде к клинике слегка закружилась голова. Стало подташнивать. Я не обратил особого внимания. Потом во время осмотра первого же пациента резко накрыло. Видимо, он сообщил медсестре на пост. Когда я очнулся, Мэри уже была рядом. Мне сделали укол.
– Сколько же ты пролежал без сознания?
– Минут десять, не больше.
– И Мэри уже успела приехать? Это не показалось тебе странным?
– Она объяснила, что я забыл стетоскоп, и она привезла его. Видимо, это правда, – Джон в отчаянии схватился за голову. – Понятия не имею, как я мог забыть его. Он всегда лежит в моем портфеле.
Шерлок перевел взгляд на весело потрескивающее пламя в камине. Джон не открыл ему Америку. С момента похищения Дианы он безуспешно пытался отбросить мысли о возможной причастности к этому Мэри. Простое ли это совпадение или она каким-то образом была связана с международной авантюристкой?
Но в любом случае, доказательств-то нет. А появись они, как бы он поступил? Не мог же он взять и разрушить счастливую семью Джона. Да и зачем Мэри идти на это? Она не враг ему. Он знал, что в этой женщине добро вечно борется со злом, но был уверен, что она старается вернуться на правильный путь, и искренне хотел помочь ей в этом. Потому и простил ее за тот выстрел, помог вновь обрести семейное счастье. Джон и его семья неприкосновенны.
– Не расстраивайся, Джон. Я не думаю, что Мэри причастна к плану похитителей. Однако если это не так, мы не знаем всех мотивов, которыми она руководствовалась, – подытожил свои размышления Шерлок.
Джон недоуменно уставился на друга, ему приходил в голову только один мотив, но гений как всегда смотрел на ситуацию шире.
– Причин может быть несколько, – продолжил Шерлок, – ты уверен, что ей ничего не известно о твоем телефонном флирте?
– А? Ты думаешь, что… – лицо доктора отразило сразу и удивление, и испуг, и облегчение. – Это бы все объяснило! Конечно, она могла обо всем догадаться… У меня самого такая мысль мелькала, но я не верю, что она ничего бы мне не сказала. Ты знаешь ее характер, вряд ли бы она смолчала бы.
Сам Шерлок так отнюдь не считал, но благоразумно держал эти мысли при себе. Незачем беспокоить Джона еще сильнее.
– Ты замечал еще какие-нибудь странности в ее поведении?
– Нет, это пока единственная «странность». Шерлок, я не знаю, что мне делать! Если она пыталась меня отравить, узнав об измене…
– Не думаю, что она пыталась тебя отравить. Если бы пыталась, будь уверен, ей бы это удалось, – Шерлок бесстрастно и холодно анализировал ситуацию, задумчиво касаясь кончиками пальцев верхней губы. – Но, возможно, она влила тебе в чай какое-нибудь лекарство, и ты испытал его побочный эффект. Например, средство от алкоголизма…
– Шерлок! – резко оборвал Джон, багровея от гнева, – У меня нет никаких проклятых проблем с чертовой выпивкой!
– Но Мэри может решить по-другому. Она жаловалась на это недавно. Думаю, она считает это проблемой и начала действовать самостоятельно.
– И что мне делать? – в отчаянии Джон вновь схватился за голову.
– А что ты можешь сделать в данной ситуации? – Шерлок спокойно потер рукой подбородок. – Ничего. Будь уверен, то средство она больше подливать не станет. Она перепугалась тогда, я это видел.
– Шерлок, думаю, не следует спускать эту ситуацию на тормозах. Почему она так поступила? А вдруг это все-таки связано с похищением Дианы? Знала ли она, что твое отсутствие повлечет за собой похищение девушки? Возможно, людям Майкрофта удастся вытрясти правду из Ирэн Адлер.
– Не думаю, что она выдаст такую чувствительную информацию. Это не в ее правилах. О заказчике похищения она, к примеру, молчит. Видимо, откровенность повредит ей больше, чем могут люди из МИ6.
Джон раздраженно хмыкнул.
– Ясно. Живет по «понятиям». Но если спросить ее о Мэри?
– Я не хочу впутывать Мэри в это дело. Да и где гарантия, что Адлер не солжет? Нет, этого делать нельзя, – Шерлок опустил глаза, рассматривая узоры на ковре. Неприятно признавать, но Мэри была и остается точкой давления на Джона, а следовательно, на него самого. А через него на брата. Ничего не изменилось со времен Чарльза Огастеса Магнуссена. Только теперь вообще не ясно, где враг.
– Но как же быть? Что если Мэри участвовала в этом?
– Если и так, не думаю, что она могла предвидеть последствия. Брось эти мысли, Джон. Мы не узнаем этого. Ты же знаешь ее, Мэри не будет объясняться, даже если припереть ее к стенке. А у нас нет никаких доказательств, что в чае было что-то подмешано. А если было, скорее всего, какой-то патентованный препарат. Хотя… После этого ты ведь сдавал кровь?
– Да, но только на общие клинические показатели. Никаких подозрительных отклонений. Лишь вчера я сопоставил факты. Но было уже поздно, подобные вещества выводятся из организма в течение нескольких часов, не накапливаясь.
– Вот видишь: ее слово против твоего. Ты только испортишь отношения…
– Да куда уж… – начал Джон и осекся.
Глаза Шерлока потрясенно уставились на него. Джон машинально отметил, какими они стали светлыми, серебристыми, похожими на свет далеких звезд.
– Джон? Вы же с Мэри счастливая пара, у вас ребенок. Все прочее вздор, временные неурядицы...
– Эх, Шерлок, а что по-твоему счастье? Всё это воркование двух голубков, как у вас с Дианой? Это еще не основа для семейного счастья. Взаимопонимание, духовная близость, обоюдное доверие – вот, что такое настоящая семья. И где это у нас с Мэри? Ну и как мне жить дальше? – Уотсон в отчаянии уронил голову на руки.
Детектив молчал, он подозревал раньше, но впервые осознал, насколько его друг был несчастен все это время. Однако если у Уотсона нет больше настоящего доверия к Мэри, зачем же он вернулся к ней? Из чувства долга? Шерлок не мог понять этого, впрочем, спрашивать не стал, видя, как угнетен Джон.
– Она все еще нуждается в тебе, Джон, – тихо напомнил он после короткой паузы.
Тот тут же взорвался: какой у нас Шерлок благородный! Конечно, эта женщина нуждается в нем! И это счастье, что он хоть кому-то нужен!
– Слава Богу! Потому что, если и она вдруг перестанет во мне нуждаться, вы выкинете меня на помойку, как ненужный хлам! – его голос дрожал от негодования.
– О чем ты? Ты вообще следишь за моей мыслью? – непонимающе и раздраженно спросил Шерлок, тоже повышая голос, но ответа ждать не стал. – Пойми, у нас нет никаких доказательств, что она сделала это нарочно. Существует значительная вероятность, что твоя супруга тайно дала тебе лекарство, которое считала эффективным. Да, она не права, действуя без твоего согласия. Но ты только испортишь с ней отношения, выясняя, что к чему. А ведь она действительно может стать опасной. Кроме того, это твоя жена и я поклялся защищать вас. Мы должны думать и о Мэри, потому что она морально зависима от тебя. И еще есть Роузи. Мы не можем рубить с плеча. Ты понимаешь?
– Я не знаю, – тихо пробормотал Джон, сдаваясь. – Но я не могу доверять ей, как прежде. И это меня убивает. Казалось, все начато с чистого листа и опять ложь, ложь, ложь…
– Причем, не только ее ложь... – добавил Шерлок бросив печальный взгляд на друга из-под полуопущенных век.
– Шерлок! – в гневе доктор вскочил, но тут же вновь бессильно упал обратно в кресло.
– Ладно, Джон, успокойся и постарайся простить ее. Забудь о своих подозрениях и об этом инциденте, но наблюдай незаметно. Так будет лучше всего.
Джон еще немного побыл в обществе бывшего соседа и лучшего друга, а затем покинул 221б, по-прежнему подавленный и печальный, но уже не в таком отчаянии.
Шерлок не ожидал настолько тяжелого разговора. В душе осел неприятный осадок: возможная связь Мэри с похитителями продолжала висеть облаком сомнения где-то на периферии его сознания. Он рад бы отбросить эти подозрения. Но дело касалось их общей безопасности, поэтому он, не без некоторого колебания, поделился сомнениями с братом, чьим агентом-фрилансером когда-то служила Мэри. Майкрофт, как и Шерлок, не любил непроверенной информации, но все-таки пообещал не выпускать из виду Мэри Уотсон.
~
суббота, 9 апреля 2015г.
Госпиталь короля Эдуарда VII, Лондон
Вскоре после обеда, вновь доставленного бойким Анджело, в палату Дианы заглянула вчерашняя строгая пожилая медсестра.
Девушка лежала на кровати и безо всякого интереса листала иллюстрированный журнал, который принес ей сегодня утром Энди. «Модный гламур»? Прелестно! Диана усмехнулась: Энди и правда такого низкого мнения об ее интеллекте или издевается, как обычно? И где он только выискал такое издание? Забрал у подружки, вероятно. Ди в раздражении опустила журнал и подняла глаза на медсестру. «Что теперь? Неужели опять тот бòльный укол? Врач же пообещал заменить его на таблетки».
Медсестра с неодобрением скользнула взглядом по роскошному букету темно-розовых тюльпанов, принесенный все тем же шутником-Энди:
– Очередной кавалер пришел, – мрачно объявила она и скрылась в дверях.
Диана почувствовала, как сердце радостно забилось: это может быть только Шерлок. Отбросив журнал, девушка вскочила с кровати. О да, в палату стремительно входил детектив.
Вошел и тут же остановился, немного опешив, при виде пышного букета. Легкая тень, скользнула по его лицу. Он как-то растерянно взглянул на девушку, словно не был уверен, какой его ждет прием.
– Шерлок, я так рада, что вы пришли, – Диана, не обращая внимания на его замешательство, подлетела и повисла у него на шее. «Если уж решила растопить этот айсберг, надо действовать решительно, не то он заморозит тебя!» – подумалось ей. Он склонил голову и хотел поцеловать ее в щечку, но Диана решительно повернула голову и поцелуй пришелся точно в губы. Ах, божественный поцелуй… Шерлок со стоном углубил его, нежно придерживая голову Дианы, с наслаждением зарываясь пальцами в ее волосы.
И тут их опять прервали. Что ж такое-то? У двери кто-то грозно откашливался.
Влюбленные обернулись. Конечно, это та самая медсестра:
– Вместо того, чтобы волновать больную, вывели бы ее прогуляться, отличная погода, – решительно заявила командирша и скрылась, оставив дверь открытой.
Апрельское солнце вовсю сияло за окном, где-то неподалеку радостно чирикали воробьи, и Диане, которая не любила и не привыкла сидеть взаперти, понравилась эта мысль. Она с улыбкой подняла глаза на мужчину.
Шерлок кивнул:
– Неплохая мысль, – он только спрашивал себя, почему эта идея не пришла в его гениальную голову. – Как насчет прогулки по скверу, Диана? – и опять растеряно скользнул взглядом по букету.
Диана радостно поспешила к шкафу за курткой от спортивного костюма и надела ее, застегнув молнию до середины груди, быстро сменила тапочки на белые кеды. Шерлок в очередной раз залюбовался стройной, изящной фигуркой, она как магнит притягивала его взгляд.
– У вас сегодня были посетители? – «невинно» полюбопытствовал детектив, и на губах Дианы, которая как раз наклонилась, переобуваясь, мелькнула лукавая усмешка – ее бесконечно забавляли серьезные озадаченные взгляды, которые бросал Шерлок на ее цветы.
– Да, утром заезжал Энди. Он, похоже, решил вскружить голову всем здешним медсестрам.
– Но букет он принес вам, а не медсестрам? – взгляд Шерлока еще раз прожег ненавистные, но ни в чем не повинные тюльпаны.
– Да, цветы и глупый дамский журнал для своей старой тетушки в больницу, – рассмеялась Диана, обнимая мужчину. – Я готова, – она улыбнулась и направилась к двери.
Шерлок, все еще немало озадаченный ситуацией, слегка опередил ее, галантно придерживая дверь.
Они вышли в крошечный, но ухоженный скверик. Госпиталь был зажат между двумя домами в тесном переулке центрального Лондона, все-таки тут хватило места для небольшого островка зелени. Круговая аллея вилась между разбитыми тут и там нарядными клумбами в тени высоких старых лип.
Приятный, ласковый ветерок играл молодой листвой, на клумбах буйно цвели тюльпаны, нарциссы и примулы. Диана широко и счастливо улыбалась в восторге от неожиданной прогулки и красоты весенней природы. Ей подумалось, что счастье может быть таким простым и сложным одновременно – цветущая природа и компания Шерлока. Невероятное сочетание, но она чувствовала себя самой счастливой на земле.
– Как ваша нога? – Шерлок заметил, что девушка уже совсем не хромает.
– Прекрасно, все уже зажило окончательно. Жаль, что трость потерялась, мне нужно было сдать ее в больницу, – она взяла мужчину за руку, и они тихо пошли по дорожке.
– Ваша трость в полицейском участке Стритэма, ее непременно вернут, когда вы выпишитесь из больницы, – Шерлок жадно смотрел на ее счастливую улыбку и все не мог насмотреться. Как же она прекрасна! И явно любит цветы. Этот проклятый кузен – ловкач. А сам он даже не додумался купить букет. Вот болван!
– Отлично. Кстати, меня выпишут послезавтра. Ума не приложу, зачем меня держат здесь так долго? Я уже прекрасно себя чувствую, таблетки могу и дома принимать. А эти капельницы – такая гадость… – она вдруг осеклась, вспомнив кое о чем. – Кстати, Шерлок, спасибо огромное за обеды, ничего вкуснее я в жизни не ела! Но, право же, не стоило. Мне очень стыдно, что я так побеспокоила вас и милого сеньора Анджело. Мне бы полезно поголодать на здешнем питании, я прибавила фунтов десять с тех пор, как повредила ногу.
Шерлок засмеялся и покачал головой: нет, он не попадется в эту ловушку. Женщинам нельзя говорить о весе, если не хочешь вывести их из себя, он это твердо знал по опыту. Он отлично помнил, как разозлилась Молли, когда он сказал, что она поправилась. А Мэри, когда Джон сделал какое-то замечание по поводу ее лишнего веса во время беременности, устроила настоящий скандал. Да и сам Джон… К тому же Диана, которая едва прибавила два с половиной фунта, казалась ему такой миниатюрной и милой, что хотелось откормить ее еще.
– Нет, Диана, нужно хорошо питаться, иначе вы ослабеете. Впрочем, я согласен носить вас на руках, – они уже отошли в более укромный уголок сквера, под деревья, и Шерлок легко подхватил Диану на руки, и, усаживаясь на скамейку, устроил девушку у себя на коленях. – С набором продуктов, который рекомендуют врачи, вам не поправиться, это точно, – его руки нежно и страстно скользили по ее телу, оглаживая спину и бедра.
Диана обняла его за шею и со счастливым вздохом прижалась к широкой, крепкой груди, внимательно глядя в его глаза. Пронзительные бледно-голубые глаза с необычными темными вкраплениями, обычно столь острые, неприступные и холодные, сейчас полны нежности и тепла.
Ди прикоснулась рукой к его щеке, ласково погладила ее. Сегодня он выглядит значительно лучше, видимо, удалось отдохнуть и поспать. Шерлок повернул голову и, прикрыв глаза, поцеловал ее пальцы, которые только что касались его лица. Задыхаясь от нежности, Диана прильнула губами к его скуле. В ответ мужчина резко втянул в себя воздух и нашел губами ее губы. Снова все поплыло перед глазами и жаркая волна словно ослепила его. Он хотел эту девушку до дрожи. Да и она целовала его в ответ с неменьшей страстью.
Но резкий стук дверей возвестил, что они больше не одни – в сквер вышли прогуляться две пожилые женщины в больничных халатах. Они медленно побрели в сторону молодых людей и сразу же принялись осуждающе буравить их взглядами.
Идиллия снова нарушена. Диана разочаровано застонала и соскользнула с колен Шерлока. Мужчина с досадой взъерошил волосы и чертыхнулся. Фурии с постными лицами медленно проплыли мимо.
– Смогу ли я хоть когда-нибудь поцеловать тебя без того, чтобы нас тут же не прервали? – задал риторический вопрос Шерлок.
Диана прыснула в ладошку. Шерлок перевел на нее взгляд – щеки горят ярким румянцем, в глазах веселые искорки. Он с нежностью сжал ее пальчики.
– Боюсь, всегда кто-нибудь будет мешать, – смеясь, ответила Диана. Она откинулась на спинку скамейки, подставив лицо яркому весеннему солнцу. – Как хорошо на улице! Жду-не дождусь, когда выпишусь, сразу съезжу за Терри, и буду гулять с ним по парку Стритэм-Коммон.
Шерлок подавил вспышку ревности, вовремя вспомнив, что Терри – ее пес-лабрадор. Тот самый, который спас ее от похитителя у калитки. Что ж, он всегда любил собак.
– А, почему бы нам не съездить за ним вместе? – спросил он, не желая выпускать Диану из поля зрения.
– Серьезно? – девушка в удивлении вновь повернулась к нему и недоверчиво заглянула в глаза. – Вы бы хотели съездить со мной?
– Да, серьезно, – просто ответил Шерлок, – если моя компания вам не слишком противна, разумеется.
Диана засмеялась и ласково поцеловала его в щеку.
Шерлок не кривил душой, ему хотелось проводить с Дианой как можно больше времени, даже если предстоит просто поездка за собакой. Все, что она делает, все, что касалось ее, казалось интересным и нескучным. Это странно, но он действительно искренне желал находиться рядом с ней, и это не связано с похотью, как предположил Джон. Хотя неплохо бы все-таки что-то уже сделать с ней, с этой похотью. Он поерзал на скамейке, пытаясь избавиться от дискомфорта, и не нашел ничего лучшего, как обнять девушку за плечи, привлекая к себе.
– Перейдем на «ты»? – предложил он, целуя ее в висок, не обращая внимания на злобный клекот старых гарпий, которые, сделав круг, снова подбирались к ним по дорожке.
Ди покраснела как помидор от осуждающих взглядов старух, но кивнула и счастливо улыбнулась Шерлоку.
«Как распущена нынче молодежь!» – ворчала та, которая повыше.
«Мы в их годы…» – втолковывала ей другая.
– Вот не верю, что они были другими, – пробормотала Диана. – Моя тетка всегда говорит, что они в молодости были точно такими же, как мы. Все повторяется.
– Пожалуй, бабули дадут сто очков вперед таким, как вы, Диана. Та, что повыше – отмотала срок в тюрьме, и, судя по наколке на запястье, весьма долгий, – Шерлока эти старые перечницы достали, принес же их черт, так ходили бы молча! – А вторая – явная алкоголичка, носит траур по своему женатому любовнику.
– Серьезно? Ну, как всегда, только пожалеть их самих. Они бы пришли в ужас оттого, что вы их так легко прочитали, – Диана улыбнулась и вновь вернулась в объятия Шерлока. – Я хотела ехать за Терри в воскресенье. Вы… Ты свободен в воскресенье? Мне бы не хотелось отрывать тебя от дел.
– Конечно, свободен. Сообщу, если что-то изменится, но вряд ли, – и он нежно поцеловал ее в висок, наслаждаясь их близостью. Никогда не думал, что станет вот так трепетать от прикосновений другого человеческого существа, искать взгляда, ловить каждое слово. Вероятнее всего, он сошел с ума.
Его прежние презрительные высказывания о сантиментах, о том, что ему ни к чему эмоции и отношения… Диана заставляла его пересматривать жизненные приоритеты, но это почему-то больше не пугало. Оглядываясь на прежнюю жизнь, он видел лишь одинокое, тоскливое, серое существование с краткими и редкими вспышками триумфов и разочаровывающими поражениями. Вся его жизнь была просто борьбой с невыносимой, разъедающей мозг скукой и попытками подавить то и дело выходящие из повиновения эмоции. В моменты, когда это существование становилось невыносимым, приходили наркотики.
Бесконечная вереница вопросов и размышлений о жизни уже не первую неделю тревожила его сознание. Раньше ему удавалось избегать подобных тем, но сейчас он оказался на перепутье и ответить на эти вопросы стало жизненной необходимостью.
Можно ли назвать его жизнь полноценной? Что он так боялся потерять? Устраивает ли его жизнь, которую он вел до сих пор? Хочет ли прожить остаток жизни так же? Готов он до конца дней иметь единственными радостями – успешно разгаданные преступления и блестящие цепочки дедукций, а единственными горестями – нераскрытые дела и упущенных преступников? Действительно ли хочет превратиться в бездушный автомат без эмоций и привязанности?