355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » bealeciphers » Негодяи Z (СИ) » Текст книги (страница 20)
Негодяи Z (СИ)
  • Текст добавлен: 15 мая 2017, 09:00

Текст книги "Негодяи Z (СИ)"


Автор книги: bealeciphers


Жанры:

   

Постапокалипсис

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 20 (всего у книги 70 страниц)

— Я сказал, что не смогу быть с тобой, если ты снова начнешь убивать. — Барри потер глаза ладонью. — А потом сам… — Стрела убивает людей. Сжав Барри одной рукой, другой Лен расчесал его спутанные волосы. Барри схватил Лена за руку и положил ее себе под голову. Он хотел вдохнуть окружающий его запах Лена, но внезапно его грудь задрожала. По каким-то причинам он не мог плакать, но чувствовал, как слезы душат его. — Я никогда не хотел никого убивать. — Поэтому ты и не убийца, Барри. Ты сделал это не потому, что хотел. Ты сделал это, чтобы спасти чью-то жизнь. В этом твое отличие от настоящих убийц. И именно это отделяет солдат от психопатов. — Лен зарылся носом в его волосы и мягко поцеловал в затылок. — Ты все равно хороший человек, Барри, поверь мне. Барри почувствовал, как на глаза наворачиваются слезы. Несколько капель упали на руку Лену, и тот сильнее прижал Барри к своей груди. ========== Глава 16. Детоксикация ========== Комментарий к Глава 16. Детоксикация Перевод vera_nic Барри снова проснулся оттого, что кто-то зажимал ему рот рукой. Похоже, это становилось традицией. Где-то неподалеку раздавался голос Фрэнка Синатры. Та самая песня из саундтрека «Фоллаут: Новый Вегас». Должно быть, ее включили для того, чтобы успокоить Погодного Волшебника. Барри присмотрелся — перед ним в сумраке бледнело лицо Хартли Рэтэуэя. Тот присел с краю кровати, из-под надвинутого на лоб капюшона на Барри смотрели испуганные глаза. Проигрыватель с шипением воспроизводил мелодичный баритон Синатры. «Ты видишь, я стою один…» — Хартли? — прищуриваясь, хриплым со сна голосом позвал Барри. Хартли тут же прижал палец к губам, призывая его молчать. Окончательно проснувшись, Барри неловко пошевелился. Левой рукой Лен по-прежнему обнимал его за талию, другая рука служила Барри подушкой. Ему было очень тепло и уютно, и ужасно не хотелось двигаться, несмотря на смущение из-за того, что их застали в таком интимном положении. Барри покраснел и уставился на Хартли. «Ты слышишь молитву о том, кого я по-настоящему буду любить». — Антуанетта. — Голос Хартли едва был слышен. Он наклонился ближе и указал куда-то за голову Барри. — Кто? Неужели он проспал так долго, что не заметил, как к ним присоединилась какая-то женщина по имени Антуанетта? Нахмурившись, Барри в растерянности посмотрел на Хартли. «Я слышу шепот — пожалуйста, обожай меня…» — Я… — Хартли наклонился к нему так близко, что Барри смог разглядеть трещины в очках и веснушки, покрывающие его лицо. Все это было очень странно. — Я обучил Антуанетту реагировать на музыку, — едва слышно прошептал он. «И когда я взглянул на луну, она стала золотой…» — Твоя крыса? — так же тихо спросил Барри. — Просто она привыкла спать рядом с тобой. Лен вздохнул во сне, а его пальцы скользнули по волосам Барри. Хартли тут же натянул на лицо капюшон и нырнул с кровати. — Перестань бояться Лена. — Барри старался шептать так тихо, как только мог. — Тебе легко говорить, — пробормотал Хартли, выглядывая из-за кровати. — Если Холод обнаружит мою крысу у себя в постели, я стану сосулькой, или со мной произойдет что-то еще, настолько же ироничное и ужасное. Барри привык к крысе, хотя Хартли никогда и не говорил, как ее зовут. «У нее нет никакого имени!», и «Я держу ее для экспериментов, а не как домашнего любимца». Барри был раздосадован, что даже через неделю Хартли так и не удосужился сообщить ему имя крысы, а теперь выяснилось, что ее зовут Антуанетта. Она казалась тихим и ласковым зверьком, которому просто нравилось что-то портить и грызть. А когда Хартли свистел, она тут же забиралась к нему в капюшон. И все же… спать в одной кровати с крысой — не совсем то, о чем мечтает большинство людей, обычно такое снится им в кошмарах. До Барри вдруг начало доходить, что Лен будет, мягко говоря, не очень обрадован Антуанетте, спящей в его постели. — Где она? — прошептал он. — Медленно протяни руку назад, прямо там, за вами. Ничего не делай, просто дай ей понюхать свою ладонь. — Барри осторожно сделал то, что просил Хартли, шаря рукой за спиной Лена и чувствуя себя ужасно неудобно. Внезапно он ощутил, как крысиные усы щекочут его пальцы. — Теперь щелкни. — Зачем? «Голубая луна», шипел проигрыватель, напоминая Барри об апокалипсисе. Или даже о какой-то апокалиптической видеоигре. Какой смысл слушать музыку, которая скорее вызывает мысли о конце света, а не отвлекает от него? «Отныне я не одинок, без мечты в моем сердце…» — Она запрыгнет тебе в ладонь, если ты щелкнешь пальцами. — Хартли нервно посмотрел на спокойное лицо Лена. «Без настоящей любви…» Барри щелкнул и почувствовал, как две крошечные щекочущие лапки уперлись в его ладонь, а затем крыса забралась на нее всем своим пушистым тельцем. Ее нос ткнулся в указательный палец, и Барри осторожно перенес ее в подставленные ладони Хартли. Прижав крысу к себе, Хартли облегченно вздохнул. — Мне придется сделать для нее клетку, если Марк будет продолжать слушать по ночам музыку. Барри согласно кивнул. «И когда я взглянул на луну, она стала золотой… Отныне я не одинок…» — Спасибо, — довольно прошептал Хартли. — Никаких проблем. Осторожно держа крысу в руках, Хартли поднялся с кровати и скрылся за занавеской. «И внезапно появился предо мной…» Барри сделал глубокий вдох, чувствуя, как снова погружается в сон. Закрыв глаза, он уткнулся носом в плечо Лена, и тот обнял его крепче; теплое дыхание согревало затылок Барри. Он нащупал ладонь Лена и сжал ее, переплетя его пальцы со своими. Засыпая, Барри с грустью подумал о том, как, наверное, тяжело Хартли оставаться одному и надеяться на то, что когда-нибудь он встретит кого-то подходящего. Затем его мысли переключились на Лизу и Мика, у которых тоже не было никого, в романтическом плане. Барри надеялся, что где-то там в Централ Сити, рядом с Айрис всегда спал Эдди. *** — Вчера в супермаркете мы обнаружили нескольких ходунков, — сообщила Шона, пока вся остальная команда переодевалась. — Двоих убили в отделе женской гигиены, но остальные прячутся где-то в дальней части помещения. Мы свалили оттуда, пока они не успели выйти. — Проблем не возникло? — спросил Лен, защелкивая кобуру на груди. — Неа, мы разобрались. — Мик засунул нож в задний карман штанов. Барри наблюдал за тем, как все готовятся к тому, чтобы выйти наружу. Лиза застегнула куртку и проверяла свою пушку, Хартли возился со сложным оборудованием, связывающим его перчатки и наушники, Мардон сидел впереди и злился, что у него нет другого оружия, кроме кухонного ножа. Негодяям действительно приходилось довольствоваться только кухонной утварью. Мик не смог вынести из поселкового арсенала ничего, кроме трех пушек и костюма Барри. Костюм все еще вкусно пах стиральным порошком, и Барри полночи отмывал его от крови. Несмотря на то, что произошло, все равно было приятно надевать его. — Сколько ходунков там навскидку? — Лен опустил криопушку в кобуру и прицепил охотничий нож к ремню. — Около десяти, — ответила Шона. Поправив аппараты в ушах, Хартли щелкнул каким-то выключателем на запястьях. Загорелся зеленый огонек, и он радостно кивнул. — Ты рассказала ему о ходунках? — неожиданно громко спросил он Шону. Пикабу страдальчески закатила глаза. — Да, Хартли. — Разделимся на пары. Мардон останется здесь на стреме. Прежде всего, отыщите какие-нибудь пакеты или сумки, чтобы складывать все, что найдете. Относите все к двери, затем мы проверим и отберем то, что необходимо в первую очередь. Голос Лена, как всегда, звучал спокойно и уверенно. Лиза с усмешкой перевела взгляд с него на Барри. — Думаю, мы с тобой больше не работаем в паре, да, Ленни? — Держись Мика, сестренка, — ответил Лен, коротко кивнув. — Шона и Хартли составят третью пару. Удобнее действовать, когда партнеры хорошо знают друг друга. — Какой сигнал, если кто-то из нас попадет в беду? — спросила Лиза. — Просто кричи. Мы будем неподалеку. — Лен надел парку. Барри оглядел стоящих вокруг него людей. Он вспомнил о том, как месяц назад думал об идеальной команде выживших в зомби-апокалипсис. Теперь эта мысль пришла снова. Криминальный лидер-вдохновитель, пироман, «золотая» девушка, мастер погоды, прыгун-телепортер, злой гений и бегун. По правде говоря, их группа выглядела впечатляюще. Не так давно Негодяи уничтожили целый клан зомби, а теперь к ним присоединились еще трое не совсем обыкновенных людей. Если бы кто-то теперь попытался убить их или ограбить, этот «кто-то» был бы весьма удивлен. Закончив экипироваться, группа во главе с Леном двинулась в сторону супермаркета. Им пришлось пересечь длинную парковку, и Барри шел сразу за Леном, наступая в его следы. Оглянувшись, он заметил, что Лиза делала то же самое, а Мик, идущий за ней, просто шагал по сугробам. Они были еще глубокими, наверное, около двух футов, но щеки и нос у Барри больше не мерзли. Неизвестно, что делал с погодой Марк Мардон, может, он действительно, как выразилась Шона, «воровал тепло», но на улице стало заметно теплее. Так, словно наступала весна. Жаль, что Барри не знал, какой сейчас месяц. Подойдя к стеклянной двери супермаркета, Лен взялся за ручку. Возле входа за ночь намело высокую гору снега, и дверь с трудом поддалась. Барри, а затем и Лиза, помогли ему, и наконец они втроем распахнули ее настежь. Мик прошел внутрь мимо них, обронив «Благодарю за галантность». Насмешливо фыркнув, Барри последовал за ним. Запах гнилых фруктов тут же ударил ему в нос. Минусовая температура снаружи помешала окончательно испортиться продуктам, но внутри помещения к зловонию живых мертвецов примешивался отчетливый запах гнили. Забавно, как быстро нос Барри привык к неприятным запахам. Постоянное присутствие нежити где-то поблизости и их разносящаяся повсюду вонь делали все остальные запахи едва различимыми. Ему целых две недели пришлось провести в тесном фургоне со Снартом и Миком, без душа, дезодоранта и мыла, и даже витающий в фургоне тяжелый мужской дух не казался таким уж ужасным по сравнению с запахом нежити. Барри и до апокалипсиса приходилось сталкиваться на месте преступлений с запахом разлагающегося тела. Он изучал разложение в анатомичке, когда учился в университете. Ему приходилось принимать ванну с томатным соком, а одежду, основательно впитавшую запах мертвечины, он просто сжигал. Кто бы мог подумать, что эти навыки судмедэксперта пригодятся ему теперь. Остальные шесть Негодяев (Барри даже представить себе не мог, что название, которое он случайно придумал, так хорошо приживется) собрались у входа. Лиза и Хартли скривились от запаха. — Лиза и Мик, вы ищете еду. — Лен указал на стеллажи справа. — Консервы, концентраты, орехи — в первую очередь, если найдете — сухофрукты или лапшу… — Алкоголь? — прервал его Мик. — Сначала вода, но да, и алкоголь тоже. Сложите в пакеты все, что найдете. Но учтите, берите только то, что можно хранить достаточно долго. У нас не так много места в кемпере. Лиза, ты смотришь по сторонам, Мик в это время складывает все в сумки и относит к выходу. — Лен перевел взгляд на Шону, затем на Хартли. — Вы двое займетесь медикаментами, поскольку Шона разбирается в лекарствах. Мы с Барри ищем все остальное, что может пригодиться. Всем все ясно? — Слушаемся, Капитан, — отсалютовала Шона. Лен хмыкнул. — Да, Хартли. Если найдешь отдел электроники, возьми все, что понадобится для коммуникаторов, которые ты сделал в поселении. А в остальном, каждый из вас знает, что ему нужно. Как только мы наберем предметы первой необходимости, у каждого будет возможность побродить и выбрать то, что вы хотите. Уверен, здесь есть даже книги. — О, черт, — почтительно протянул Хартли. Барри взглянул на него и заметил быстрое движение под капюшоном. Он взял с собой Антуанетту? — Боже, как я скучаю по книгам. — Я тоже. Жаль, что они не могут надолго занять меня, — грустно произнес Барри. Скоростное чтение — одна из способностей, которые он едва ли мог контролировать. Остальные Негодяи могли целые вечера увлеченно проводить с одной книгой, ему же хватало минуты, чтобы прочесть ее. Лен оглядел стоящих возле него людей. — Вопросов больше нет? — нахмурившись, спросил он и, поскольку никто не ответил, добавил. — Можете приступать. Вскинув оружие, Лиза осторожно двинулась по направлению продуктового отдела, Мик последовал за ней. Шона тут же прыгнула в сторону аптеки. Выругавшись, Хартли чуть ли не вприпрыжку побежал к ней. Сняв капюшон, Барри улыбнулся Лену. — Целый продуктовый магазин, — медленно произнес он и взял Лена под руку. — Тебе не стоило так беспокоиться. — Все самое лучшее для тебя. Ухмыльнувшись, Лен потянул Барри в отдел туалетных принадлежностей. Другой рукой он держал наготове криопушку. Они останавливались в каждом проходе, ожидая, не появятся ли ходунки, но вокруг было пусто. — Ищешь что-то определенное? — спросил Барри. Они очутились возле стеллажей, которые могли бы послужить визитной карточкой ранних апокалиптических грабежей. — Крысиный яд. Лен перешагнул через рассыпанные по полу соли для ванн. Барри смущенно откашлялся. — Эм… для крысы? — Только не говори мне, что никакой крысы нет. Я знаю, что Хартли держит у себя кого-то, и, клянусь, я видел в раковине крысиный помет. — Отпустив руку Барри, Лен снял с крючка большой пакет с логотипом супермаркета за девяносто девять центов. Барри принялся старательно разглядывал на нем рисунки. — Ее зовут Антуанетта, — осторожно сказал он. Перевернув коробку на полу, он заметил лежащий в ней скраб для ног. Интересно, Мик сильно обидится, если предложить ему это? — Она ученая. — Я не собираюсь держать никаких крыс, даже ученых. — Тебе придется. Ее зовут Антуанетта, и она везде следует за Хартли. Она довольно милая и пищит, если ей погладить животик. — Барри ни за что (особенно после сегодняшней ночи) не вынудил бы Хартли расстаться с крысой. В апокалипсис каждому нужен друг, который отвлекал бы его от творящегося вокруг ужаса и страданий. У Барри, Лизы и Мика был Лен. Конечно, у каждого из них — по-разному. Шона и Марк наслаждались обществом друг друга, и только Хартли довольствовался дружбой с питомцем. — Мы не избавимся от нее. Лен поморщился и перешагнул через большую кучу рассыпанной по полу туалетной бумаги вперемешку с разбитыми флаконами шампуня. Обернувшись, он протянул руку Барри, помогая ему переступить через скользкий бардак. Как романтично, — кисло подумал Барри. — Ты так серьезно настроен по поводу крысы? — Лен нахмурился. — Да, — постарался как можно мягче ответить Барри. Он игриво толкнул Лена в плечо. — И тебе придется согласиться со мной, — нервничая, добавил он. Он не был уверен в том, что мог вести себя с Леном подобным образом — настаивать на чем-то и вынуждать Лена согласиться. Все-таки намного легче подшучивать и стебаться, когда все держится просто на сексе, — подумал Барри. Лен скептически приподнял бровь и скрестил руки на груди, с сомнением посмотрев на Барри. — Ты не сказал… — Барри попытался сменить тему, не зная, как реагировать на его пристальный взгляд. — Кто из нас будет на стреме. — Я буду прикрывать тебя, — тут же ответил Лен. — Но я быстрее, может, лучше мне стоит прикрывать тебя? — Ты сможешь носить сумки намного быстрее, чем я, Барри, вот почему я буду на стреме. Я не пытаюсь быть властным. Лен, наклонив голову, рассматривал лицо Барри, словно увидел в нем что-то очень захватывающее. Барри смущенно заморгал. — Я и не думал, что ты властный, — в замешательстве сказал он. Такая мысль действительно не приходила ему в голову. — Давай, спидстер. — Напоследок кинув на него долгий взгляд, Лен развернулся и направился к следующему проходу. — Бери пакеты и вперед. Барри взял два пакета, сделанных из органического пластика или еще из какого-то дерьма, теперь не имеющего значения, и устремился за Леном. — О, краска для волос. — Лен остановился возле упаковок с изображенными на них одинаковыми улыбающимися девушками с разноцветными волосами. — Лизе это понравится. — Выбрав несколько коробок с шоколадными оттенками, он бросил их в пакет. Затем он нашел «ярко-красный бархат» и приложил коробку к лицу Барри. — Скарлет… Барри немедленно выбил коробку из его рук. — Сразу — нет. Я покрашу волосы в красный, если ты покрасишь свои в белый. — Смешно. Лен погладил его по волосам, и Барри снова ударил его по руке. — Перестань. Нам нужно найти вибромашинку на батарейках. Выражение Лена оставалось совершенно бесстрастным, когда он сказал: — Барри, ты представляешь собой идеальный вибратор, тебе не нужны конкуренты. Барри покраснел. — Машинку для стрижки, — смущенно объяснил он. — Чтобы ты перестал терзать свои волосы. — Я этого не делаю. — Нет, делаешь.

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю