355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » bealeciphers » Негодяи Z (СИ) » Текст книги (страница 13)
Негодяи Z (СИ)
  • Текст добавлен: 15 мая 2017, 09:00

Текст книги "Негодяи Z (СИ)"


Автор книги: bealeciphers


Жанры:

   

Постапокалипсис

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 70 страниц)

— Мне кажется, когда Марк сидел в вашей тюрьме, эта энергия… она была заперта в нем и переполняла его, и как только мы оказались снаружи, мы были так напуганы, и он просто взорвался, не в силах сдерживать эту энергию в себе. Он пытался управлять ей, и на какое-то время даже стало чуть теплее, но потом… потом мы вышли за едой, и пришли рейдеры. Барри проглотил комок в горле. Шона посмотрела на небо и вытерла слезы. Пора было возвращаться в кемпер. — Рейдеры хотели, чтобы мы помогли им управлять их людьми. Этот ужасный, отвратительный человек, он называет себя сенатором ДеВо, как будто это что-то значит. Все эти люди на его базе… Он заставляет их поклоняться себе, хотя и говорит, что заботится о них. Он… заставил Марка украсть все тепло в округе и сконцентрировать его на своей территории. Он сказал, что убьет меня и Хартли, если Марк откажется… — Как ты выбралась оттуда? — Барри шагнул к Шоне, чтобы утешить ее. Шона покачала головой. — Они сказали мне, что позволят увидеть Марка, если я приведу к ним… Я не выбралась, Флэш. Прости меня… Я уже связалась с ними. Сердце Барри забилось в груди так быстро, что он слышал его шум в ушах. Он повернулся к кемперу, чувствуя, как происходит что-то очень ужасное и неправильное. — Я сказала им, что выведу тебя из кемпера и спрятала оружие. Я знала, что ты ничего не сможешь сделать, если они будут угрожать убить Холода. — Голос Шоны дрожал от страха. Она вытащила из уха какое-то устройство. — ДеВо… он хочет поговорить с тобой. ========== Глава 12. Культ, часть 1 ========== Комментарий к Глава 12. Культ, часть 1 Перевод vera_nic 150 миль до Централ Сити «Здравствуй, Флэш. Тебе, должно быть, любопытно, как мне удалось разыскать тебя…». Он вспоминал, о чем говорил ДеВо. В общем-то, Барри больше ничего и не оставалось, кроме как прокручивать в голове его слова. Сейчас Барри мало что мог сделать. Он едва был способен шевельнуться, лежа уже несколько часов на полу куда-то везущего его автомобиля. Нога в тяжелом армейском ботинке упиралась ему в шею, а прямо в лицо был направлен ствол АК-47. «Видишь ли, я наткнулся на одну интересную группу людей, скрывавшихся в старой церкви. Вы спасли их от толпы зомби, а я спас их от голодной смерти. Они и рассказали о тебе». Придавленный вооруженным охранником, Барри лежал в задней части автомобиля, впереди сидели также вооруженные мужчина и женщина. Барри мог только предположить, что Лена, Лизу и Мика везли в другой машине. Он надеялся, что Шона не пострадает из-за того, что предупредила его. И в то же время ему хотелось хорошенько врезать ей. «Ты можешь принести этим людям много добра, Флэш. Так же, как и мои представители». Его ноги были связаны толстым шнуром, опутывавшим щиколотки, голени и бедра. Шнур впивался в тело и причинял адскую боль. Руки стягивала веревка, а в рот ему запихали пахнущую бензином тряпку. Из-за отвратительного запаха у Барри началась жуткая мигрень, он едва мог дышать. «Я просто хочу поговорить». Машина вдруг резко остановилась, и женщина, сидящая за рулем, обернулась. — Мы на месте. Подними Флэша, эти люди понесут его. — Разве не мы должны нести его? — спросил охранник, держащий ногу на шее Барри. — Нет, Чак, — ответила женщина тоном, который не оставлял сомнений — она здесь главная. — Флэш опасен. Если он начнет вырываться, может пострадать тот, кто его несет. Просто держи его на прицеле. Хотела бы я посмотреть, этот урод быстрее пули или нет. Барри посадили, и веревка тут же еще сильнее впилась в тело, вызывая боль в спине. Зажившая лодыжка снова заныла, а на глазах выступили слезы от сдавливающей виски головной боли. «Я уверен — мы сможем договориться. Все имеет свою цену. Люди это отрицают, но это так. И поскольку человеческая популяция уменьшилась, люди теперь стоят намного меньше». Когда дверь машины открылась, Барри удивленно заморгал — с улицы потянуло теплым воздухом, вокруг росла зеленая трава. Снега не было. Какого чер… Здоровенный охранник (Барри не знал, как называть этих людей, все они носили бронежилеты и темную одежду, у каждого из них было оружие) выпрыгнул из остановившегося неподалеку грузовика и, вытащив за собой Лена, толкнул его на землю. Барри с замиранием сердца следил, как мужчина поднялся на колени, а затем сел. Оглянувшись по сторонам, Лен презрительно сплюнул. Еще несколько минут назад Барри радовался, что на нем парка, приятно пахнущая Леном, но здесь было около пятнадцати градусов выше нуля, и ему становилось жарко. Он чувствовал себя отвратительно. Охранник поставил Лена на ноги, а женщина грубо толкнула его в спину по направлению к Барри. — Неси его, — приказала она. Нижняя губа Лена была разбита, глаз под рассеченной бровью заплыл и отсвечивал фиолетовым. — Странные, блядь, у вас кинки, мать вашу, — произнес Лен невероятно спокойным голосом. Как же приятно было услышать его голос. Женщина ткнула в него пистолетом, и Лен примирительно поднял руки. Опустившись возле Барри на колени, он провел ладонями по его связанным ногам. — Слишком туго, — со злостью выплюнул он, его глаза яростно вспыхнули. Боже, Барри никогда не видел его таким озлобленным. — Вряд ли ваш хозяин обрадуется, если придется ампутировать ноги его драгоценному грузу. — Я знаю, как нужно связывать, — ответила женщина и пнула Лена по ногам. — Я работала в ЦРУ. Теперь бери его и неси. Лен погладил Барри по волосам и мягко поцеловал его в лоб. Барри закрыл глаза и на секунду представил, что вокруг них никого нет, а боль не пронзает все тело острыми шипами. Лен поднял его и закинул себе на плечо. Связанные руки Барри безвольно опустились вдоль его спины. — Тьфу, блядь, — поморщившись, пробормотал Чак. — Не будь гомофобом, — наставительно сказала женщина, как будто это имело какое-то значение. Лен был очень сильным, и если бы не боль от веревок и упирающееся в живот Барри плечо, Барри, наверное, смог бы оценить это. Лен нес его с легкостью, его дыхание даже не сбилось, несмотря на то, что Барри весил не так уж мало. Закрыв глаза, Барри попытался сосредоточиться на руках, обхвативших его бедра, и на том, как тепло было вокруг. В какой-то момент Лен споткнулся, и охранник с калашом, шедший рядом, поддержал Барри за плечо. Они шли достаточно долго, и Лен все-таки выдохся. Опустив Барри на каменный холодный пол, он облегченно застонал, его руки дрожали, и Лен в изнеможении упал рядом с Барри. Барри мог видеть только бетонный пол и лицо Лена перед собой. Он потянулся связанными руками в попытке прикоснуться к нему и дать понять, что он в порядке, и с Леном тоже все будет хорошо. Просто дать немного поддержки, которую Лен всегда давал ему. Но тот не заметил его рук и, поднявшись, сел. — И что теперь? — Голос Лена эхом разнесся по большому помещению, напоминающему зал суда. Барри с трудом удалось сесть и оглядеться. Они на самом деле находились в здании суда. Мебель отсутствовала, на стенах висело оружие, мраморный пол был исцарапан в хлам. Там, где раньше висели флаги штата и страны, болталось длинное стеганное одеяло. Около десяти охранников расположились вокруг. Двое из них обыскивали Мика, и еще двое навели на него пистолеты. Рядом с Лизой стояла женщина и держала нож у ее горла. Лиза с ненавистью смотрела на нее. Четверо охраняли Барри и Лена, а женщина, которая, судя по всему, здесь командовала, замерла возле двери с оружием на изготовке. — Генерал, — обратился к ней один из охранников. — Нам придется развязать Флэша, чтобы убедиться, что он не вооружен. — Обыщите сначала остальных, — приказала та. Мика раздели до белой майки-алкоголички и черных леггинсов, которые Мик надевал под джинсы. Вид у него был довольно-таки нелепый, и Барри рассмеялся бы, если бы не бензиновая тряпка во рту. Лиза осталась в лонгсливе и рваных найковских шортах. Во всяком случае, две женщины, раздевшие ее, пытались быть вежливыми. Кто бы мог подумать, что у Лизы в лифчике был спрятан маленький револьвер, в волосах — позолоченное лезвие, а в сапоге лежал кастет в форме кошачьей головы? Об этом, скорее всего, не знал даже Лен. Барри сделал мысленную заметку никогда больше не перечить ей. Лен после обыска сидел в своем черном термобелье. Охранник обнаружил у него что-то вроде светящейся палочки, приклеенной скотчем к спине. Взяв ее в руки, он тут же обморозил пальцы, и Лен ухмыльнулся. В его сапоге нашелся многоцелевой нож, а в другом — отмычки. Из кармана джинсов охранник вытащил презервативы. Шесть презервативов. Одна из охранниц, пряча взгляд, сразу присвоила их себе. Лену разрешили надеть джинсы обратно. Несмотря на застилающую мысли пелену боли, Барри смотрел на все это с каким-то болезненным интересом. Для него это было откровением. Неужели Негодяи даже на ночь не расставались со своими игрушками? У Лена все это время на спине была прилеплена какая-то хрень с температурой абсолютного нуля? Даже когда они занимались сексом? Почему Барри не замечал отмычки и ножа в его ботинках? Это лишь в очередной раз говорило о том, что Барри проводил время с очень успешными и талантливыми преступниками. Кто вообще мог предположить, что у Мика под яйцами спрятана зажигалка? — Это напоминает мне о Райкерсе*, — криво усмехнувшись, сказал Мик. Барри, единственный из них, кто никогда не сидел в тюрьме, почувствовал смущение, когда охранник принялся развязывать ему руки. Остальные охранники стояли, направив оружие на Негодяев. — Поторопись, Чак, — сказала генеральша. Она держала на прицеле Барри, и, должно быть, это было почетно. Чак снял с Барри парку и проверил ее, обнаружив еще одну такую же палочку, вшитую в подкладку. А если бы я прикоснулся к ней, когда мы занимались сексом? — подумал Барри. Я же ясно дал понять, что не стану терпеть опасного оружия в спальне. В одном из карманов Чак нашел три презерватива и тут же спрятал их. — У вас есть еще? — спросила генеральша у Лена, но тот даже не посмотрел на нее, слишком занятый охранниками, стоящими вокруг. Один из них крепко держал Барри за руки, пока другой обыскивал его красную куртку, оставив Барри в терморубашке. Они сняли с него всю верхнюю одежду — обувь, носки, перчатки и шапку и, казалось, были разочарованы, ничего не найдя. Снова связав ему руки, они стащили с него шорты. Чак принялся обыскивать его, проводя ладонями по талии и бедрам; от его прикосновений Барри бросало в краску. Чак буквально схватил его за яйца и довольно грубо пошарил у него в паху. Что ж… Мик прятал там зажигалку, но, блядь, это было неприятно и унизительно. Охранник приподнял его, поставив на ноги, и похлопал по заднице, а затем — слава богу — его руки опустились ниже, ощупывая ноги. Ничего не найдя, он поднялся и, пожав плечами, повернулся к генеральше. — Убедись, что он крепко связан, — сказала она. Закатив глаза, Чак принялся обматывать шнуром ноги Барри. Грубая веревка снова впилась в тело, и Барри, еле сдерживая слезы, перехватил взгляд Лена. Несколько долгих мгновений они смотрели друг на друга. Он вдруг почувствовал, как сердце сжимается от боли, намного более сильной, чем та, что причиняла веревка и тряпка во рту. Барри не мог использовать свою скорость, чтобы освободиться, веревка поранила бы его, и кого-нибудь из Негодяев могли из-за этого убить. Это приносило страдания. Он был в ловушке. — Пока не появился ваш бесстрашный лидер, вы не против вытащить кляп изо рта моего парня, пока он не задохнулся? — с ненавистью в голосе произнес Лен. Впервые кто-то из них сказал «мой парень». Обстановка для этого была не слишком удачной, и Барри пожалел, что Лен не нашел для этого более подходящего момента. Генеральша бросила на него изучающий взгляд, а затем кивнула Чаку. Вчера Барри провел два часа в мучительных раздумьях, что сделают Джо Уэст и Генри Аллен, когда он представит их Лену. Теперь же, когда кляп был вытащен, и он смог наконец свести ноющую челюсть и закрыть рот, это уже не казалось самой большой проблемой. Разумеется, известие о том, что Барри встречается с мужчиной, будет для его отца очень неприятным сюрпризом, но, как показывала практика, сейчас существовали проблемы и похуже. Не говоря уже о том, что все, о ком Барри волновался, могли быть уже мертвы. Этот безжалостный диктатор, похитивший их, укравший их кемпер и каким-то образом способный управлять металюдьми, оказался великолепным пинком реальности. Дерьмовой, очень дерьмовой реальности. Приложив руку к уху, генеральша кивнула и что-то коротко ответила. Затем она указала на дверь в дальней части помещения, откуда обычно, не будь апокалипсиса, появлялся бы судья. Вместо судьи вошел лысеющий мужчина с жидкими черными усиками, тощими руками и заметным брюшком. Он был одет в дорогие брюки и дизайнерскую рубашку. Следом за ним с выражением крайнего отвращения на лице шла красивая женщина в длинном платье и с мачете в руках. — Флэш и компания! — радостно произнес мужчина голосом шоумена начала 90-х. Барри очень надеялся, что этот тип не сумасшедший. — Я сенатор ДеВо, рад приветствовать вас! Подойдя ближе, он энергично пожал связанные руки Мика, словно политик на выборах, и Барри неожиданно подумал, что все это напоминает какую-то ужасную пародию на фильм «Империя наносит ответный удар». Аналогия была не совсем полной, но почему-то именно эта отсылка к поп-культуре пришла на ум Барри. Наверное потому что он проводил некоторые параллели между Ханом Соло и Леном, но зацикливаться на этой мысли Барри не стал. ДеВо пожал руку и Лизе, заметно задержав пальцы на ее запястьях. — Убери от меня свои лапы, — зарычала она. — Не трогай мою сестру, — свирепо отчеканил Лен. ДеВо тут же поднял руки в знак капитуляции. — Прекращаю, прекращаю. Я не такой правитель. Женщина в длинном платье позади него закатила глаза. — Мистер Снарт. — Приблизившись к Лену, ДеВо с энтузиазмом потряс его руку. — Я так много слышал о вас! Знаете, я оказывал кое-какие юридические услуги многим мафиозным семьям в Старлинг Сити и Централ Сити. Вы настоящая легенда в… эм… своей области. Как и в наши печальные дни. — С чего это он такой радостный, — подумал Барри, нервничая все больше, по мере того, как ДеВо сыпал признаниями в любви Лену. — Я слышал, как вы спасли молоденькую девушку во Фрайоке и несколько семей от целой толпы нежити! Какие приключения у вас были! О, какие приключения! Думаю, это благотворное влияние Флэша. Мило улыбнувшись, Лен наклонил голову, наблюдая за ДеВо. — Я заморожу твои ноги и проткну тебя сосулькой, пока… — Заткните его, — быстро сказал ДеВо. Один из охранников бросился к Лену, удерживая его голову, а другой, оторвав от лежащей на полу одежды длинный лоскут, засунул его Лену в рот и завязал на затылке. ДеВо подошел к стулу, на который посадили Барри. — Понимаю, понимаю. Отчаянные времена требуют отчаянных мер, мой дорогой Флэш, но если тебя интересуют красивые мужчины, я могу предоставить нескольких в моем маленьком кусочке рая. Щеки Барри вспыхнули. — Иди к черту, — сказал он потрескавшимися губами. ДеВо печально покачал головой. — Ох уж эти металюди. Такие потерянные. Запутавшиеся. Они не понимают, что я могу им предложить, — с грустью сказал он, повернувшись к генеральше, а затем снова обратился к Барри. — За воротами моего поселения — суровая зима. Нет свежих продуктов, никакого удобства повседневной жизни. Нет никого, способного навести порядок. Все, что я хочу — помочь в наши печальные дни достойным людям, чтобы они могли спокойно жить, веря в свой новый дом. Новое общество. Новую жизнь. — Мы с моими друзьями рассмотрели предложение, и наш ответ — «нет», — заявил Барри. — Если вы не согласитесь остаться в моем поселении, нам придется использовать ваши ходячие трупы для учебной стрельбы, — со злостью бросил ДеВо. — Так что обдумайте предложение как следует. — Он сделал какой-то жест, и генеральша без слов поняла его. Выйдя вперед, она приказала охране построиться. — Поместите их под стражу, завтра мы проведем с ними испытания. — Испытания? — повторила Лиза. — Не ты, дорогуша, — слащаво протянул ДеВо. — Дамы позаботятся о тебе. Мы не можем убивать женщин, когда человечеству нужно восстанавливать популяцию. Лиза закричала и начала яростно вырываться из рук крепко держащих ее охранников. — Мы не варвары, мисс Снарт, мы не собираемся… — попытался заверить ее ДеВо, но Лиза выплюнула ему в лицо длинное непечатное ругательство. ДеВо сделал пренебрежительный жест. — Подготовьте этих мальчиков к бою, и убедитесь в том, что Флэш не сможет двигаться. Отведите его к медсестре, — приказал он. Барри решил перехватить инициативу Лизы. — Пошел ты на хуй! — Барри был не слишком хорош в ругательствах, но сейчас он чувствовал некий душевный подъем. — Ты, диктаторская пизда, кусок дерьма, никчемный мудак, ебаный засранец с дешевыми усиками, сраный ублюдок… Чак снова засунул кляп ему в рот. Охранники потащили к выходу Мика и Лена. На один короткий миг Барри поймал взгляд Лена. Он выдавал тревогу, растерянность и что-то еще, что Барри не смог прочитать.

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю