355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » bealeciphers » Негодяи Z (СИ) » Текст книги (страница 38)
Негодяи Z (СИ)
  • Текст добавлен: 15 мая 2017, 09:00

Текст книги "Негодяи Z (СИ)"


Автор книги: bealeciphers


Жанры:

   

Постапокалипсис

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 38 (всего у книги 70 страниц)

Лен и Лиза с оружием наготове прошли вперед. — Мик? — тихо позвал Лен, заглянув в первый магазин. Где-то в отдалении, на втором этаже мелькнул зеленый плащ и тут же исчез за углом. Не раздумывая, Барри на скорости помчался за ним. — Хартли! — воскликнул он, подбежав к Крысолову и схватив его за рукав. Он знал, что сейчас они были вне поля зрения остальных членов группы, и Барри волновался, поскольку Хартли был его другом, как и Кейтлин, и с ними происходило что-то неладное. — Отстань от меня! — завопил Хартли, резко разворачиваясь и направляя свое звуковое устройство в грудь Барри. Подняв руки в примирительном жесте, Барри вдруг услышал какой-то шум. Мгновенно ускорившись, он нырнул в дверной проем с вывеской «Холлистер», в тот же момент звуковой взрыв пронзил воздух прямо в том месте, где он стоял секундой ранее. — Ты… — Уперевшись спиной в постер на стене, шокированный Барри уставился на Хартли. Хартли приблизился к нему, его лицо перекосило от ярости. Сломанные очки криво болтались у него на носу, но, казалось, его это не волновало. — Иди на хуй, — прошипел он. Его буквально трясло от злости. Барри огляделся по сторонам, в спешке соображая, куда бежать и… почувствовал гадкий мускусный запах, который всегда витал в магазинах «Холлистер», только здесь он был к тому же и затхлым… Он тряхнул головой, избавляясь от ненужных мыслей. — Что случилось? — Барри выставил перед собой ладони, готовый к тому, чтобы сорваться и побежать в любом направлении. Хартли замер, по-прежнему сжимая в руке флейту. — Трахни меня… Разве ты не хочешь? Почему ты не хочешь?! — закричал он. Барри молча уставился на него, а когда Хартли снова поднял руку в перчатке, тут же сорвался с места. Метнувшись куда-то вбок, он врезался в стойку с одеждой. По инерции его откинуло к стене, а руки и ноги запутались в свитерах. В этом тесном помещении с дверьми, столами и вешалками для одежды невозможно было разогнаться. Неожиданно картина, висевшая прямо над его головой, взорвалась, и осколки посыпались Барри на голову. Он почувствовал, как что-то острое прошило его ухо и шею. Выругавшись, он принялся выпутываться из вороха одежды. Когда ему это удалось, он отбежал к стоящей напротив перегородке и прокричал в спину Пайперу: — Какого черта ты творишь, Хартли?! Барри слышал тяжелое дыхание и хруст стекла под медленными шагами. Он спрятался за перегородкой, не решаясь выглянуть. Что за херня? — Ты так ничего и не понял? — воскликнул Хартли. Раздался звон, словно что-то еще разбилось, но где-то в отдалении. — Я бы сделал все, что ты хочешь! Все это чертово время ты был таким блядски милым со мной. Нахера ты вообще это делал?! — Сейчас не время, Хартли… — Ты спрашивал у меня совета, как тебе поступить с этим ебаным мудаком, который, блядь, даже не заслуживает целовать твои ноги! Барри растерялся от неожиданности. Его ладонь, стряхивающая осколки с волос, застыла. — Ч-что? — Он осторожно выглянул из-за перегородки. Хартли, не мигая, смотрел на него. Его глаза горели… красным. Глаза Хартли были красными. — Я бы сделал для тебя все что угодно, а ты променял меня на какого-то ебаного недоучку! — Хартли снова направил руку в перчатке на Барри. — Биволо… — вслух догадался Барри. Последовал еще один звуковой взрыв, и ему пришлось отскочить в сторону, чтобы удар Крысолова не разорвал его в клочья. ________________________________ * американский серийный убийца, некрофил и похититель трупов. ** жертва одного из самых жестоких убийств, совершённых в Японии. *** спецагент ФБР, посвятивший долгие годы изучению насильственной преступности и практики раскрытия опаснейших преступлений. ========== Глава 25. Рейдеры. Часть 2 ========== Комментарий к Глава 25. Рейдеры. Часть 2 Перевод Линда М Барри уткнул Хартли лицом в пол, коленями надавил на поясницу, удерживая его на месте, и схватил его за запястья в попытках прижать их к полу. — Успокойся, — пытался он образумить своего друга, делая все возможное, чтобы Хартли перестал вырываться. Это было непросто. У Барри в ушах звенело, а рука из-за удара вибрировала почти целую минуту, и он, честно говоря, был очень рад, что обычно между ним и Хартли не возникало стычек. Потому что, черт возьми, даже для человека, не имеющего сверхспособности металюдей, Крысолов обладал невероятной энергией и возможностями. — Тебе же потом самому стыдно будет, — ворчливо добавил он. Хартли изо всех сил пытался подняться, выкручивая запястья из захвата Барри, и удерживать его становилось все труднее. — Brutum fulmen*! Я убью тебя! — завопил Хартли, несмотря на то, что лицо было вжато в пол. Очки слетели с его лица, и Барри винил за это себя. Он не представлял, где они. Магазин был разрушен, стены проломлены, а груды одежды вместе со стойками валялись на полу. — Я ненавижу тебя! — Боже! Барри, какого черта? — раздался у входа голос Циско. На мгновение Барри застыл, и Хартли под ним почему-то тоже. Циско появился перед ними, держа револьвер в безвольно опущенной руке. Лиза стояла рядом с ним и намного увереннее сжимала в руке золотую пушку. — Пошел на хуй! — опомнился Хартли, и Барри снова впечатал его носом в пол. — Биволо где-то здесь. Кейтлин видела его, она не в себе… — начал рассказывать Циско. — Я знаю, — перебил его Барри, взглядом указывая на Хартли. — Он тоже под действием Биволо. — Как именно этот «Биволо»… — Лиза остановилась, когда Хартли внезапно умудрился высвободить правую руку и направил звуковую перчатку прямо на Циско. Барри среагировал мгновенно, схватил Хартли за руку и направил ее в сторону. Звуковой удар рассек воздух, взорвав еще одну гипсокартонную стену. Хартли освободил другую руку, но Барри перехватил и ее, снова прижав оба запястья к полу. Подняв голову, с нескрываемой злобой уставившись на Циско, Хартли произнес: — Иди на хуй, ты, чистоплюй, гребаный никчемный отличник! Ты никому не нравишься, понятно? Facile est inventis addere**! Только поэтому они тебя… — Мы можем его заткнуть? — раздраженно спросил Циско. — Нужно чем-то его связать, — предложил Барри. Лиза смотрела на Хартли с любопытством, словно впервые видела его. — …приходишь и вдруг становишься новым примером для подражания, со своими тупыми теориями и мозгом с грецкий орех… — Хм… как думаешь, он не будет против шарфа? — Циско вытащил из кучи на полу длинный разноцветный шарф. Хартли снова попытался скинуть Барри, но тот крепко прижимал его ногами к полу, по-прежнему не выпуская его запястья. — Странно, — с сомнением протянула Лиза, наклонив голову и произнося слова между выкриками Хартли. — Кейтлин реагировала совершенно по-другому. — Разные цвета — разные эмоции, — объяснил ей Циско. Он медленно подошел к Хартли, внимательно глядя на его руки. Тот вскинул голову, уставившись на Циско, и какое-то мгновение они молча смотрели друг на друга. — Уэллс любил тебя, — наконец злобно выплюнул Хартли. — Обожал тебя. Неожиданно все заговорили только об убогом Циско блядском Рамоне. Да и хуй с тобой! Уэллс был ебнутым убийцей, так что всем насрать теперь на его мнение! После всего, что я сделал ради работы в ебаном СТАР лабс, Уэллс… Плечи Циско затряслись от смеха, усмешка перекосила лицо. Он открыл рот, намереваясь что-то сказать, но Барри остановил его. — Циско. Он не знает, о чем говорит. — Ладно, ладно, — кивнул Циско, но усмешка все равно не исчезла с его лица. Наклонившись и стараясь не прихватить пальцы Барри, он перевязал шарфом запястье Хартли. — Может быть, ты не нравишься людям, потому что ведешь себя с ними как скотина? Хартли с новой силой попытался вырваться из захвата Барри, но снова безуспешно. — Пошел на хуй! Пошел на хуй ты и все твои… — Прекрати дразнить его! — рявкнул Барри. — Он под влиянием Биволо. Он отпустил связанную руку Хартли и, взявшись за шарф, крепко натянул его, заведя руку Хартли ему за спину. Удерживать вторую было сложнее, ему пришлось схватить ее обеими руками, пока Циско крепко держал Хартли, но, в конце концов, им удалось надежно связать Крысолова, чтобы он не смог причинить никому вреда. Когда Барри наконец отстранился, Хартли попытался пнуть его в живот, но Барри на скорости отпрыгнул назад. Он схватил Хартли за плечо, поднимая его на ноги и предотвращая любые попытки вырваться из захвата. Неожиданно светлая мысль пришла ему в голову, и он накинул на голову Хартли капюшон. — Надо чем-то закрыть ему лицо. — Вроде повязки на глаза? — Иди на хуй, иди на хуй, иди на хуй… — Если она будет достаточно темной, он не сможет увидеть красный цвет, — предположил Барри, и Циско, схватив еще один шарф, обернул его вокруг головы Хартли и крепко затянул. — Иди на хуй, Барри, почему ты не… Барри быстро наклонился и засунул другой шарф в рот Хартли. — Это для твоего же блага, — сказал он, догадываясь, насколько неловко будет Хартли, когда он придет в себя. Хартли и без того наговорил лишнего о… своих чувствах к Барри. Не стоило теперь и другим услышать об этом. Он может позже поговорить с Хартли наедине, когда опасность нападения рейдеров не будет нависать над ними. Если Хартли придет в себя. В последний раз, когда Биволо проделал этот трюк с Барри и другими людьми, действие его сил заканчивалось только если Биволо сам прекращал управлять ими, или же команда СТАР лабс использовала цветное мерцающее устройство, чтобы устранить эффект. — Может, отведем нашего пленника вниз? — предложила Лиза. — Давайте. — Барри схватил Хартли за плечи. Тот с мычанием запротестовал, пытаясь отстраниться, но, в конце концов, позволил вести себя вперед. — А… что там с остальными? — Мы разбились на группы, чтобы попытаться найти всех наших. И тебя, кстати, после того как ты внезапно исчез, — недовольно ответил Циско. Он подхватил Хартли, чтобы помочь Барри провести его через дверь прямо к неработающему эскалатору. Лиза шла сбоку, держа пушку и охраняя их. Ее глаза следили за обстановкой во всех направлениях, а походка была осторожной и расчетливой. — У Лена чуть припадок не случился, — сказала она Барри, не спуская внимательного взгляда с окружающего их магазинного интерьера. — Ага. Я думал, он сейчас прикончит кого-нибудь, — согласился Циско. — Ну я, правда, не ожидал, что Хартли поведет себя так, когда побежал за ним, — нахмурившись, попытался оправдаться Барри. Он чувствовал себя виноватым, и вполне заслуженно. — Он переживает за тебя, — с нажимом добавила Лиза. Она резко развернулась, внимательно глядя вглубь коридора, словно увидела там какое-то движение. Хартли все еще пытался сопротивляться, не желая спускаться по эскалатору, но Барри подтолкнул его, и тот поддался. Несмотря на то, что это было необходимо, Барри не нравилось видеть его связанным и беспомощным. Он чувствовал себя неловко из-за этого, пообещав себе хорошенько врезать Биволо за то, что он сделал с его друзьями. — Барри может защитить себя, он же Флэш, — гордо заявил Циско. Лиза, продолжая смотреть по сторонам, хмыкнула себе под нос. — Барри теперь один из Негодяев, а мы не действуем в одиночку. — Барри не Негодяй, — запальчиво возразил Циско, затем, очевидно, вспомнив, что нужно вести себя тихо, добавил. — Не в обиду, Лиза… — О, я прямо так обиделась, — усмехнулась Лиза. — Ну, наверное, отчасти я все же Негодяй? Я имею в виду… — Барри нерешительно подбирал слова. Они спустились вниз по эскалатору и, повернув направо, Барри схватил Хартли за плащ и подтолкнул его к выходу из торгового центра. — Теперь это значит не то же самое, что и раньше, это больше означает… нашу команду. Команду выживших. — Ты можешь присоединиться к нам, если хочешь, Циско, — предложила Лиза, ухмыляясь. — В этом случае тебе придется переехать. И я знаю одну комнату, в которой немного… одиноко. Не хватает мужского присутствия. Циско пораженно уставился на нее. — Перестань флиртовать с моим другом у меня на глазах, — раздраженно сказал Барри, сильнее вцепляясь в Хартли. — Тогда перестань обжиматься с моим братом у меня на глазах, — насмешливо ответила Лиза. — Мы не обжимаемся… — Эй! — послышался оклик Эдди. Группа стояла возле выхода из центра под огромной рекламой фильма ужасов о клоуне-психопате. Именно то, что нам сейчас нужно, — подумал Барри, разглядывая злобную усмешку на постере, —чтобы сделать ситуацию еще более жуткой. — Что с этим? Когда они подошли ближе, Эдди шагнул вперед. — Это Хартли, — сказал Барри. — И так понятно, я не знаю больше никого, разгуливающего в зеленом плаще, но почему он… — Эдди с сомнением посмотрел на связанные руки Крысолова. — Биволо устроил все эти злодейские штуки. — Циско, словно избегая Лизы, быстро прошел вперед. Айрис и Шона крепко держали закутанную в одеяло дрожащую Кейтлин. — Нам нужно как-то усмирить Хартли… — Барри в нерешительности посмотрел на Лена. Тот вытащил свою пушку и, направив ее на ноги Хартли, выстрелил. Толстый круг льда охватил подошву его ботинок и приморозил его к полу. Хартли изо всех сил пытался освободиться, но не смог оторвать ноги от пола. — Сработало, — удивился Барри. Лен фыркнул и подошел к Лизе. — С тобой все в порядке? — спросил он ее. Лиза закатила глаза. — Со мной все отлично. — Мы все еще не нашли Мика, — сообщил Лен. — Я не в восторге от мысли, что он не в себе, как эти двое. Мик не очень хорошо сдерживает страх. — Мик вообще ничего хорошо не сдерживает. Ему лишь бы только что-нибудь поджечь. — Положив руки на бедра, Лиза наклонилась в сторону, потягиваясь. — Нам нужно доставить этих двоих в безопасное место, — предложила Шона. Она поднялась, но Кейтлин схватила ее запястье и потянула к себе. — Кто-нибудь из вас пойдет и поищет Мика. Вдруг Кейтлин успокоиться, и для нее будет лучше не… — Шона обменялась понимающим взглядом с Айрис и нервно сглотнула, а та в ответ подняла брови. — Еще нужно найти Антуаннету, — многозначительно сказал Барри. — О, нет. — Шона скорчила гримасу. — Хартли нужна Антуаннета, — подтвердил Мардон, опираясь на свой зонтик. Его глаза рассматривали Хартли с неподдельным беспокойством. У обоих, Марка и Шоны, при взгляде на Хартли возникало смущенное выражение на лице, и Барри это заметил. — Почему это имя кажется мне знакомым? — Джеймс Джесси, стоявший опираясь на фикус у дверей, странно посмотрел на Хартли, а затем подошел ближе. Барри на секунду задержал взгляд на его штанах в ярко-оранжевую и голубую полоску и черной рубашке в желтую крапинку. Сверху на нем была надета синяя куртка, и в целом он выглядел нелепо. Поначалу Барри думал, что у Джеймса не было другой одежды, и ему пришлось носить то, что попадалось под руку, но, увидев его в нескольких разных нарядах, он понял, что этот парень просто любил такой яркий стиль. — Это крыса Хартли, — напомнил Барри. — Если кто-нибудь ее увидит, поймайте ее, пожалуйста. Хартли не простит себе, если она потеряется. — И как мы найдем одну-единственную крысу, когда в Централ Сити их миллионы? — протянул Лен. Его голос звучал равнодушно, но Барри мог расслышать раздражение. Он смущенно посмотрел на Лена, и тот с вызовом взглянул на него в ответ. Подняв руку, Барри щелкнул пальцами. — Она сама подойдет, если делать вот так, — объяснил он. — Антуаннета надрессирована. У Хартли есть флейта, но… — Барри жестом показал на инструмент, прикрепленный к поясу Хартли. — Я не знаю, как ей пользоваться, и вряд ли кто-то еще знает. Барри внезапно вспомнил об очках Хартли и расстроился еще сильнее. Почувствовав руку на своем плече, он поднял голову и увидел сочувственно смотрящего на него Лена. На мгновение заколебавшись, Лен притянул его к себе, и Барри тоже обнял его. Лен поцеловал его в висок и, крепко сжав, прошептал ему в ухо: — С Пайпером и Сноу все будет в порядке. — Я знаю. — Барри прижался к его лбу своим. — Перестань убегать, — едва слышно произнес Лен. Барри хмыкнул. — Вредная привычка. Прости. Лен поцеловал его в лоб и, прежде чем отпустить, напоследок прижал к себе еще раз. Циско что-то рассказывал об устройстве, разработанном СТАР лабс, которое они использовали в прошлый раз, чтобы остановить последствия воздействия Роя Биволо, и когда Лен и Барри отстранились друг от друга, все сделали вид, что внимательно слушают Циско. — Я не уверен, что смогу воссоздать его, — продолжал Циско, — но я должен попробовать, иначе Кейтлин и Рэтэуей никогда не придут в себя. — А, может, и Мик, — напомнила Лиза. — Нам снова придется разделиться. — Лен твердо взглянул Эдди в глаза. — Часть из нас отправится на поиски Мика, оставшиеся помогут Циско собрать устройство. — А еще нужно, чтобы кто-то остался с Хартли и Кейтлин, — добавила Айрис. — Конечно, Барри мог бы отнести их обратно в дом, но если туда нагрянут рейдеры, мы будем слишком далеко и можем не успеть прийти на помощь.

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю