сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 70 страниц)
========== Глава 5. Ферма, часть 1 ==========
Комментарий к Глава 5. Ферма, часть 1
Перевод vera_nic
Восемь часов назад, 249 миль до Централ Сити
— Кажется, они заслуживают доверия, — продолжал настаивать Барри.
— И нам нужен бензин. Мы могли бы выменять на него наши консервы, — добавила Лиза.
Нахмурившись, Леонард изучал двух мужчин, стоящих перед ними. Они попались им навстречу, когда кемперу пришлось свернуть на проселочную дорогу, чтобы обогнуть место аварии на шоссе. Два брата, Джейсон и Джо Хабнэдиш на своем старом грузовичке, остановили их, предложив обменять любую информацию на бензин и свежие продукты, независимо от того, что еще могли предложить им Негодяи.
— Это просто маленькая ферма, где мы живем с нашей матерью, — заверил их Джейсон Хабнэдиш.
— Нам нужен бензин, — согласился Мик.
Барри выжидающе посмотрел на Леонарда, не понимая, почему тот не спешит соглашаться. Это огорчало настолько, что Капитан Холод — их лидер — упал в его глазах.
— Я думаю, ты в меньшинстве, — сказал он и почувствовал маленький укол гордости, когда Лиза и Мик согласно закивали.
Лен наградил Барри тяжелым взглядом и пожал плечами.
— И если… — Он сделал ударение на слове. — …Моя веселая банда посетит вашу ферму… это ведь ферма?
— Да, это ферма, — подтвердил Джейсон Хабнэдиш с такой улыбкой, словно был счастлив встретить кого-то впервые за долгое время.
Как же Барри хотелось увидеть живых людей. Перспектива ощутить вкус домашней еды, приготовленной не при помощи тепловой пушки, мысль о кровати, в которой он не бился бы головой об потолок, невероятно нравились ему. И ферма… ферма ведь наверняка расчищалась от снега, правильно? Может быть, Барри даже удастся там побегать.
Джейсон снова просиял, словно отвечая мыслям Барри, другой же брат, Джо, очень внимательно рассматривал Лизу, и та ему улыбалась.
Удачи с этим, — подумал Барри, заметив их взгляды друг на друга. Лиза Снарт была уверенной в себе, сильной женщиной, которая любила изображать обольстительницу. Казалось, ей действительно нравилось верховодить в отношениях и заставлять кого-то страдать. За все два месяца, проведенные в фургоне, Барри никогда не мечтал о Лизе, да и Мик (Барри был уверен) не позволял себе такого.
Если бы так же легко можно было понять ее брата, мысленно хмыкнул Барри.
— Так вы говорите, что мы можем остановиться у вас на ночлег и перекусить. Но в обмен на что? Похоже, с вами все хорошо, вы здоровы и вполне упитанны. Нам нечего вам предложить взамен.
В голосе Лена сквозило подозрение. Ледяное выражение его глаз подсказывало любому, кто его знал, в каком направлении работают его мысли.
Лен злился, это Барри понял сразу. Но, блин, эти братья казались такими приличными, да и сама ферма… Почему он не соглашается?
— Нам просто будет приятно пообщаться с милыми людьми, — ответил Джейсон. — А вам, ребята, по-моему, нужна ванна. Мы были бы плохими христианами, если бы не делились всем, что послал нам бог.
— Возможно, — раздраженно протянул Лен. — Но я знал очень многих святых людей, которые были более чем рады перерезать кому-нибудь глотку.
Улыбка исчезла с лица Джейсона Хабнэдиша.
— Послушайте, вы сами сказали, что у вас ничего нет. И в любом случае — что бы мы делали с кемпером и четырьмя трупами?
Джо обменялся взглядами с братом и пошел обратно к пикапу, забрался в кабину и громко хлопнул дверью.
— Мы живем всего в полумиле вниз по дороге, — осторожно добавил Джейсон. — Можете ехать за нами, если хотите. А нет, так езжайте своей дорогой. Я просто хочу сказать, что вы ведь хотели бы поделиться всякими историями с парочкой других выживших?
— Нам плевать на это, — отрезал Лен.
Барри поморщился. Мысли о домашней еде и горячей ванне уводили его все дальше. Скрестив руки на груди, он наблюдал за тем, как его дыхание вырывается изо рта маленькими облачками пара. В конце концов, Негодяи принадлежали Леонарду Снарту, и если он что-то решал, это было неоспоримо. Лиза и Мик вряд ли его ослушаются, и Барри придется последовать их примеру.
— Эй.
Мик Рори ткнул его пальцем в плечо.
Он никогда не разговаривал с Барри. Никогда. Барри посмотрел на него так, словно тот сошел с ума. Едва раскрывая рот и уставившись в затылок Лену, Мик пробормотал:
— Скажи Лену, что ты хочешь поехать туда.
— Что? — прошептал Барри.
Стоявшая рядом Лиза прислушалась к их разговору. Поначалу нахмурившись, она затем кивнула Мику, словно одобряя его слова. Казалось, даже ее неприязнь к Барри проигрывала на фоне заманчивого предложения провести ночь в тепле.
— Если ты скажешь Лену, что хочешь поехать, — тихо продолжил Мик, — держу пари, упрямая ледышка это сделает.
Барри сжал челюсти от злости.
— Да? — прошипел он. — И почему Холод послушает меня?
— Шутишь? — Мик ухмыльнулся. — Ты ведь знаешь, у него к тебе слабость.
— Я не собираюсь хлопать глазками всякий раз, когда нам что-то от него нужно.
Джейсон Хабнэдиш с усмешкой подмигнул Лену, запрыгнул на водительское сиденье грузовичка и завел двигатель. Автомобиль покатился по снегу, развернулся перед кемпером и поехал вперед, показывая путь.
— Я слышу тебя, Мик, — не оборачиваясь, сказал Лен.
Лиза, направившись к кемперу мимо Барри, «случайно» подтолкнула его к Лену. Мик кинул на него последний приободряющий взгляд и последовал за ней.
Барри поверить не мог в происходящее. Почему это свалили именно на него? Неужели все считали, что только он может убедить Леонарда Снарта, весьма успешного преступника международного уровня с обширными связями с мафией, в том, чтобы остановиться на ужин?
Ледяной вихрь с завыванием пронесся вдоль дороги. Порывы ветра подхватили капюшон парки Снарта. Обхватив себя руками, Барри пытался прыгать в своих тяжелых ботинках, чтобы хоть немного согреться. Должно быть, он выглядел комично. Естественно, в этот момент Лен, как всегда мужественный и полный достоинства, несмотря на лютый холод, повернулся к нему.
— Похоже, тебе нужно согреться, — с ухмылкой протянул он.
— Очень смешно, — стуча зубами, ответил Барри. Он начал вибрировать руками и ногами, но это мало помогало.
— Мне не нравятся эти парни, — сказал Лен.
Он… на самом деле прямо сейчас делится со мной мыслями? Ждет моего совета?
Барри уставился на него, и Лен фыркнул.
— Не смотри на меня так.
— К-как? Это п-просто мое лицо!
— Ох… вот так, распахнув глазищи. У тебя нос красный, как у гребаного оленя.
Лен почему-то опять злился.
— Я ничего не могу поделать, мне холодно!
Нахмурившись, Лен снова посмотрел на Барри.
— Что Мик и Лиза сказали тебе?
— Ну… Я просто… мы все хотим поехать на ферму.
— А что насчет тебя?
— Я… — Он желает знать мое мнение? — Мне просто хочется размять ноги, — нерешительно произнес Барри.
— Есть другие способы поупражняться. — Последовавший за словами смешок тут же сменился легким покашливанием. Лен отвел взгляд. — Мы не знаем, кто они такие. Там может быть ловушка.
— Но у тебя есть Негодяи и я, Флэш. Вряд ли они смогут справиться с нами.
Казалось, Лен раздумывает.
— Во всяком случае, если они попытаются нас убить, мы заберем все их запасы.
Он повернулся и зашагал к кемперу.
— Ты на самом деле прислушался к моему мнению? — удивился Барри вслед ему.
Лен остановился. Его плечи вдруг начали трястись от смеха, он уперся ладонью в бок кемпера, чтобы не упасть. Этот смех казался чем-то очень искренним и дразнящим. Отсмеявшись, он взмахнул рукой жестом шоумена и повернулся к Барри, чтобы отвесить саркастичный поклон.
Барри решил, что это победа.
Ферма Хабнэдиш, 248 миль до Централ Сити
Лен шел позади группы, не выпуская из рук пушку. Оружие Лизы лежало у нее в кобуре. Как только они припарковались перед усадьбой, она первой выпрыгнула из машины и последовала за Джо Хабнэдишем в дом.
Представшая перед ними картина выглядела идиллической. Красный амбар в задней части двора, двухэтажный дом с широким крыльцом и окружавший его красивый заборчик, все было почищено от снега.
Джейсон Хабнэдиш продолжал что-то говорить.
— …поэтому, когда поднялись первые мертвецы, мы даже не поверили, к нам редко кто заходит…
На крыльцо вышла пожилая женщина и приветливо замахала им рукой.
— Джейсон! — воскликнула она. Ее голубые глаза стали еще ярче. — Ты уже присел этим людям на уши, давай сначала выслушаем их истории!
— Я просто пытаюсь объяснить, как мы тут справляемся, Ма, — довольно произнес Джейсон и, замедлив шаг, обернулся к Барри.
На его лице играла широкая улыбка, но взгляд бы какой-то напряженный, как будто отделенный от улыбающегося лица. На мгновение Барри подумал, что видит перед собой Чеширского кота, но Джейсон отвернулся и, смеясь, что-то сказал матери, а затем направился в дом, объявляя:
— Я приготовлю ванну для гостей!
Барри тряхнул головой, пытаясь избавиться от странных ассоциаций. Он проголодался и устал, и мысль о горячей ванне была чертовски приятной.
— Жутковато, — пробормотал рядом с ним Лен, когда Мик скрылся за дверью.
Перед тем как войти, Рори пожал женщине руку и похвалил ее дом. Барри никак не ожидал, что Мик будет таким вежливым.
— Да, — согласился Барри, не понимая, что говорит вслух, пока не почувствовал на своем плече знакомое прикосновение. Оно продлилось секунду, а затем Лен, будто обжегшись, отдернул руку.
Сделав еще пару шагов, Барри остановился. Почему-то его взгляд был прикован к сараю на заднем дворе. Какое-то время поглазев на него, он решил, что ничего особенного в этом сарае нет.
Лен громко вздохнул.
— Лиза нас всех угробит, — проворчал он тихим шепотом, думая, что Барри его не слышит. — Как будто это мой член приносит нам проблемы. Какая, блядь, избирательная память. Канкун, чтоб ее.
— Что случилось в Канкуне? — спросил Барри.
Лен хмуро посмотрел на него, очевидно, удивленный тем, что его услышали.
— Дерьмо случилось в Канкуне. Иди в дом, здесь холодно. Я хочу оглядеться, скажи им, что я пошел подкачать шины.
Барри поднялся на крыльцо и, пожав женщине руку, повторил то, что ему сказал Лен. Миссис Хабнэдиш, не выпуская его ладонь, горячо воскликнула:
— Ах, бедняжка! Только посмотрите на него, какой замерзший и измученный. Я угощу тебя кексом, а потом отправлю в ванную. Боже мой. — Она уставилась на толстовку Барри. — Это совсем не греет и такое грязное! Бедный тощий мальчик. Этот грубый человек совсем тебя не кормит.
Очевидно, «тощий» — первое, что думали люди, глядя на него. Это невероятно раздражало. На самом деле, у него были мышцы. Барри ничего не сделал для этого, развитая мускулатура просто появилась с его способностями, он едва ли был таким же тощим, как раньше, но мысль о кексе, настоящем, блин, кексе, и горячей ванне казались слишком приятными, чтобы возражать. Барри кивнул, чувствуя, как рот наполняется слюной.
Миссис Хабнэдиш привела его в дом, показала, где разуться. Он снял тяжелые ботинки и носки.
— Это пижама? — Она показала на лямки штанов флэш-костюма. — О, прости, милый, мне не стоило спрашивать.
Она удалилась на кухню и через минуту вернулась с большой плетеной корзиной.
— Здесь рулеты и кексы.
Барри осторожно взял один кекс. Хлеб, — промелькнуло у него в сознании. Какие удивительные люди.
— Я положу старую одежду Джо возле ванной, — сказала миссис Хабнэдиш, внимательно наблюдая за тем, как Барри ест. — Он всегда был худым мальчиком. А ты теперь ступай в ванную. — Она указала на дверь в дальнем углу прихожей. — Джейсон, наверное, уже нагрел воду.
— Спасибо, — с чувством сказал Барри. — Вы такая добрая.
Улыбка миссис Хабнэдиш, казалось, на секунду, померкла, но тут же она улыбнулась еще шире.
— Надеюсь, вам здесь понравится, — добавила она, забирая корзину.
— Мы, наверное, задержимся только на ночь.
Барри взял еще один кекс, и миссис Хабнэдиш рассмеялась.
— А может побудете у нас подольше, мистер… э…
— Барри Аллен.
— Барри?
— Сокращенно от Бартоломью.
— Ах! — воскликнула миссис Хабнэдиш, явно обрадовавшись. — Какое хорошее, христианское имя. И как давно вы путешествуете со своими друзьями?
— С тех пор как все это началось, — ответил Барри и откусил большой кусок кекса.
Кекс был горячим и очень свежим, и в этот момент он понял, что в доме горел свет, а с кухни доносился запах еды. У них был генератор.
— И кто же твои друзья?
— Леонард, его сестра Лиза и Мик. Лен вроде как наш лидер. Мы были знакомы до того, как все случилось, но на самом деле я не совсем в их команде, — ответил он с набитым ртом.
Улыбка миссис Хабнэдиш вдруг сделалась совсем такой же, как у ее сына — улыбкой Чеширского кота.
— И все-таки я надеюсь, что вы останетесь с нами, — мягко проговорила она. — Иди в ванную, деточка, и оставайся там, сколько тебе нужно.
***
Барри чувствовал приятную тяжесть в желудке. Он едва мог поднять голову, наслаждаясь горячей водой, обволакивающей его тело. Это было невероятное ощущение.
Ему хотелось выскочить из ванной и бегать по кругу — странное желание, но учитывая, что… ну, он ведь Алый Спидстер, и он так давно не чувствовал скорости.
Тихий плеск воды о бортики ванной, приятный вид нормального работающего туалета, раковины с зубными щетками, большие пушистые полотенца всех цветов на крючках, все это убаюкивало, погружало в сон и создавало иллюзию, что мир вокруг совсем не изменился.
Он так расслабился, что накрыл ладонью пах и возбужденно охнул.
Боже, как же давно это было.
Он принялся медленно трогать себя, ощущая, как погружается в воду все глубже и глубже. Большим и указательным пальцами он ласкал мошонку, не спеша сдвигаясь вниз и пробираясь внутрь, а затем снова возвращался назад. Тело быстро реагировало на нежные и осторожные движения собственных пальцев, проникающих вглубь. Возбуждение плавно перекатилось в член, поднимая его и делая чувствительным к малейшему движению бедер.
Барри судорожно перевел дыхание, чувствуя покалывания от самого паха до погруженных в воду плеч. Стараясь ни о чем не думать, он сосредоточился на блаженном моменте уединения. Его пальцы теперь ласкали ствол, скользя от основания до набухшего конца.
— О, черт…
Положив подбородок на край ванны, он невольно закрыл глаза, ощущая каждый миллиметр члена под своей ладонью.
Он чувствовал себя так, словно готов был извергнуться прямо сейчас, только от этих прикосновений.
Большой палец потер головку, провел по чувствительным краям, затем ладонь скользнула вниз, к основанию, а потом снова и снова, с каждым разом немного быстрее. Он знал, насколько быстро это можно делать, учитывая свои способности. Поначалу это было трудно, в первый раз дело вообще дошло до ожога, но постепенно он смог выработать необходимую скорость. И у него на самом деле был один, очень полезный трюк.
Вода покрылась рябью, когда рука Барри начала вибрировать, не прекращая скольжений вдоль ствола. Покалывающие ощущения нарастали и стихали вместе с движением запястья. Барри громко застонал, на мгновение забыв, что он в чужом доме.
Он повторял и повторял движения рукой, стараясь не расплескать воду на пол. Ему было так хорошо, пальцы почти онемели, дрожа и вибрируя сами по себе.
Он широко развел ноги к бортикам, но этого было недостаточно. Хотелось чего-то еще, и Барри с ностальгией вспомнил о мире гугл-порно.
Он попытался представить грудь своей первой девушки, но образ износился и больше не возбуждал его. То же самое произошло, когда он воскресил в памяти своего первого парня на выпускном и двоих других в колледже. Воспоминания не приносили ничего, и рука на члене замедлилась.
Если он не кончит прямо сейчас в свой, вероятно, единственный раз, когда у него появилась такая возможность, то он, блядь, просто взорвется. Или примет предложение Лена, что бы там…
По спине пробежали мурашки (боже, он же лежал в горячей воде!), и позвоночник выгнулся. Плечи полностью погрузились в воду, Барри конвульсивно дернулся, пытаясь не захлебнуться.
Хорошо, хорошо, — подумал он, пуская ртом пузыри. Ничего не случится, если я просто подумаю о нем.
Он переместился в воде, поджав под себя ноги.
У Леонарда широкие плечи.
Закрывая глаза, Барри постарался заглушить в себе чувство вины.
У него волнующий голос и усмешка… Он ухмыляется так, как будто знает, что нет никого умнее его.
Он продолжал гладить свой член плавными движениями, это получалось так естественно.
Интересно, будет он делать то же самое…
С тихим стоном Барри запрокинул голову, пальцы на ногах поджались.
…уединившись в ванной… будет ли он думать обо мне… представляя… о, да… эти дразнящие, ухмыляющиеся губы вокруг моего…
Каждая мышца на ногах и внизу живота вдруг напряглась, и Барри остановился.
Слишком быстро.
Этот приятный момент нужно было растянуть, насладиться каждым мгновением, и Барри хотел… черт… хотел еще немного…