355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » bealeciphers » Негодяи Z (СИ) » Текст книги (страница 39)
Негодяи Z (СИ)
  • Текст добавлен: 15 мая 2017, 09:00

Текст книги "Негодяи Z (СИ)"


Автор книги: bealeciphers


Жанры:

   

Постапокалипсис

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 39 (всего у книги 70 страниц)

— Тогда лучше оставить их здесь, — согласилась Шона. — Думаю, мы с Айрис побудем с ними. — Я останусь с тобой, — тут же сказал Мардон. — Нет. Один метачеловек в каждой группе. — Голос Лена не подразумевал возражений. — Если Биволо примкнул к рейдерам, нам нужно быть готовыми к этому. Марк Мардон выглядел недовольным, но все же согласно кивнул. — Лиза отправится с группой на поиски Мика, — продолжил Лен. — Я пойду с Циско. У меня есть некоторый опыт с техникой. Мардон — ты с Лизой, а Барри со мной. Эдди нахмурился. — Ты сейчас всем команды будешь раздавать? — Если ты заметил, я не отдавал приказов тебе или твоим людям, офицер Тоун, — возразил Лен. — Хорошо. Джеймс останется здесь… — А как же «Джеймс делает то, что Джеймс хочет»? — раздраженно спросил тот. — Я не оставлю с двоими зомбированными Биволо людьми такое же количество присматривающих за ними, — объяснил Эдди. — Так что либо ты пойдешь на поиски возможно обезумевшего поджигателя, либо я. Что выберешь? — Я пойду искать поджигателя, — немедленно согласился Джеймс Джесси, скрестив руки на груди. — Ты сможешь защитить себя? — спросила его Лиза, с любопытством разглядывая его наряд. Джеймс рассмеялся. — О-о, — протянул он, облокотившись на рекламу с клоуном. — Я определенно смогу себя защитить. Эти ребята рассказали вам, как познакомились со мной? Я был здесь один, устраивал акробатическое шоу в Централ Сити, до того как ушли зомби: прыгал по крышам, играя с этими уебками. — Ну вообще-то ты выглядишь достаточно безумным, — согласилась Лиза. — Но Мик опасен, так что тебе стоит быть начеку. — Ты думаешь этот «Мик» опаснее сексуальной, длинноногой красотки с суперпушкой, Мистера Погоды и меня? — Джеймс выразительно подмигнул Лизе, но та никак не отреагировала. — Я думаю, Мик достаточно хорош, чтобы сделать несколько метких выстрелов. Не стоит идти с нами, если не хочешь, чтобы тебя подожгли, — решительно заявила она. Джеймс закатил глаза. — Не стоит идти со мной, если у тебя нет чувства юмора, куколка. — Может, перестанем болтать и начнем действовать? — прервал их Лен. — Верно. — Эдди кивнул. — Обе группы расходятся и встречаются здесь через час. Кричите, если понадобится помощь, мы находимся в одном здании, так что услышим друг друга. *** Вывалив на пол весь ассортимент проводов и шурупов, Циско копался в них, выбирая то, что ему было необходимо. Барри держал перед ним корзину, чтобы он мог складывать туда найденные детали. Для Барри все это выглядело бессмысленно. — Нам нужно найти стробоскоп, — сказал Циско. Лен кивнул, осматривая очередной стеллаж. Они находились в магазине робототехники и электроники. Циско перебирал запчасти от найденных телевизоров, айпадов и прочий хлам, который, по всей видимости, он планировал использовать для сборки устройства. — Думаю, это не проблема. — Лен продолжал оглядывать стеллажи. Бросив на него хмурый взгляд, Циско вернулся к своему занятию. — Ты знаком с робототехникой? — спросил он. — В основном таймеры, бомбы, оружие. — Лен пожал плечами. Изредка поглядывая по сторонам, он, казалось, всегда был начеку, но его поза выглядела расслабленной. — Можно было догадаться. — Циско поднялся на ноги и со вздохом потянулся. — Так, ладно… стробоскоп. А потом соберем все вместе. — Подержи-ка. — Барри отдал корзину Циско и исчез со всполохом молнии. Пробегая мимо стеллажей, он просматривал лежащее на них оборудование, пока не нашел полку с декоративными светильниками. Он прихватил два стробоскопа и в то же мгновение очутился перед Циско. — Итак. — Его еще пошатывало от скорости. — Левый или правый? — Правый. — Забрав из рук Барри стробоскоп, Циско положил его в корзину. — Думаю, можно собрать устройство прямо здесь. Они подошли к стойке кассы, и Циско сдвинул кассовый аппарат, чтобы разложить детали на ленте конвейера. Он быстро распределил их по кучкам, с легкостью различая маленькие детали, и Барри подумал, что это выглядело довольно впечатляюще. Отойдя в сторону, Барри присел и пощелкал пальцами. Он делал это время от времени, надеясь, что Антуанетта услышит и прибежит, но пока все было безрезультатно. — Вы правда считаете, что мы сможем дать отпор рейдерам, если они заявятся? — спросил Циско, продолжая возиться с деталями. — Да, — уверенно ответил Лен. Циско принялся разбирать стробоскоп. Он открутил отверткой корпус и вытащил оттуда все лампы, пробормотав себе под нос: — Никогда не забуду, насколько странным все это было. — Не забудешь чего? — спросил Барри. Он сел на стойку рядом с кассой, спиной прислонившись к полке с пластиковыми пакетами. С такого ракурса у него был отличный вид на весь магазин и дверь в торговый центр. — Жизнь в Сумеречной Зоне, — хмыкнул Циско. Полностью разобрав стробоскоп, он смахнул лишние детали на пол и начал распутывать провода, толстыми пучками выходящие из разноцветных ламп. — Зомби. Централ Сити. Ты встречаешься с Леонардом Снартом. Лен прислонился спиной к полке с просроченными конфетами и самодовольно усмехнулся. — А я думал, у тебя слабость к Снартам, — протянул он. — Как-то это все неловко. — Циско втянул голову плечи, продолжая работу. — Хотя ты прав. — Ситуация с живыми мертвецами определенно не самая лучшая. — Барри решил сменить тему, заметив, как лицо Циско залилось краской. — Хуже то, что в такое время живые люди пытаются убить друг друга. И ведь это не из-за нехватки продуктов. Мне кажется, сейчас все должны понимать, что нужно держаться вместе. — Люди напуганы, — спокойно заметил Лен. — А когда люди напуганы, они срываются с цепи. Иногда нападение — лучшая форма защиты. — Но они ведь убивают других людей, — нахмурившись, возразил Барри. — Само собой, это не идеальный вариант, но человеку свойственна эта черта. Он пойдет на многое, чтобы остаться в живых и защитить тех, кого он любит. — Никто не должен убивать других выживших. — Согласен. — Лен с интересом наблюдал за работой Циско. — Так это устройство должно излучать световые вспышки разных цветов? — Точно, — ответил Циско. — Оно заставляет мозг блокировать образ многократно повторяющегося цвета Биволо. Оно перегружает мозг, и человек забывает этот цвет и фокусируется на других, мелькающих у него перед глазами. — Интересная все-таки у Биволо способность. — Лен кинул быстрый взгляд на дверь. — Я бы сказал, мы вошли в Сумеречную Зону как раз в то время, когда разные люди начали проявлять свои сверхспособности. — Эм, а что вообще такое «Сумеречная Зона»? — Барри перевел непонимающий взгляд с Циско на Лена. — Ты телевизор когда-нибудь смотрел? — усмехнулся Лен. — Эй, погоди, почему это Леонард Снарт понимает мои отсылки к поп-культуре, а ты нет? — Циско принялся вкручивать лампы по бокам конусообразной конструкции. — Лену нравится «Во все тяжкие», — сообщил ему Барри. Казалось, Циско был удивлен. — Всем нравятся «Во все тяжкие». — Я был в коме девять месяцев, — попытался оправдать себя Барри. — У тебя было полно времени, чтобы догнать Нетфликс. Нет, серьезно, а что тебе нравится? — Я люблю «Мертвых до востребования», — виновато произнес Барри. — «Секретные материалы», «Ясновидец». В колледже я обожал «Баффи — истребительницу вампиров». — Я сто раз ссылался на Баффи. Ты никогда этого не замечал! — Я просто не помню всего, что происходило в сериале, — хмуро сказал Барри и посмотрел на Лена. — А у тебя когда было время, чтобы смотреть телевизор? — По полгода между каждым делом, — усмехнулся Лен. — Залечь на дно, тратить деньги и планировать следующее ограбление. В моей работе простой занимает очень много времени. — Вот видите, а у меня практически не было свободного времени. После колледжа я сразу устроился в полицию, а потом, как вам известно, стал Флэшем. Циско пожал плечами. — Я тоже постоянно занят, но нахожу время посидеть перед телеком. Это основа культуры нашего века. — Любимый фильм Лизы — «Западня». — Лен посмотрел на Циско с выражением, которое Барри не смог прочитать. — Она столько раз его пересматривала, кажется, выучила наизусть. — С Шоном Коннери? — Наверное, потому что ей нравится красть предметы искусства, хотя я этого не одобряю. — А что с ними не так? — с интересом спросил Циско. — Невозможно продать, — объяснил Лен. — Если удастся сбыть их за половину стоимости, это уже хорошо. Очень немногие коллекционеры готовы купить краденые шедевры. Их нельзя показать на публике, только если пройдет добрая пара десятков лет, тогда коллекционеры могут объявить о «редкой находке, найденной в антикварной лавке». — Лен небрежно почесал подбородок. — Кроме того, это слишком простая работа, музейная охрана оставляет желать лучшего. — Круто, — восхищенно пробормотал Циско. — Но ты все равно этим занимался? — с любопытством спросил Барри. — Нечасто. Мы работали с Лизой не всегда. У нее были свои операции. Наступила тишина, было слышно только, как позвякивает инструментами Циско. Барри сосредоточился, стараясь услышать, не кричит ли кто-нибудь из их группы, но... ничего. Он был благодарен за каждую секунду спокойствия. Присев, он снова щелкнул пальцами. — А ты… эм… — Нарушив молчание, Циско нервно сглотнул, продолжая сосредоточено разглядывать устройство. Его голос понизился до шепота, и он продолжил. — …Не против меня и Лизы? В смысле… Не то чтобы между нами что-то серьезное, нет, но если бы мы… — Не против, — прервал его Лен. — О. — Циско с облегчением вздохнул. — Правда? — Я должен повторить это еще раз? — Голос Лена звучал угрожающе, но Барри видел насмешливое выражение на его лице. — Ну, просто… она же твоя младшая сестра. — Циско беспокойно взглянул на Лена. — Она взрослая девочка. Циско вернулся к своему устройству и открыл было рот, чтобы ответить, и тут Барри заметил какое-то движение возле двери. Не до конца уверенный в том, что видит, Барри поднялся и пощелкал пальцами. Маленький коричневый комок шерсти застыл на месте, поднял черный нос и принюхался. — Антуанетта! — Барри подбежал к ней и опустился на колени в нескольких ярдах от крысы. Он поднял руку, снова щелкнув пальцами, и тогда крошечный грызун узнал его. Антуанетта быстро подскочила и запрыгнула ему на ладонь. Ее шерсть была влажной, и Барри поднес крысу поближе. Осторожно погладив ее, он взглянул на ладонь. На его перчатке остались красные следы. Он понял, что это была кровь, но Антуанетта не выглядела раненой. Это не ее, — с облегчением подумал Барри. Он погладил ее по макушке, и Антуанетта потерлась носом о его большой палец. — Ты в порядке, — сказал ей Барри, хоть она и не понимала его. — С Хартли тоже все будет прекрасно. Хорошая девочка. Барри не заметил красную точку, мелькающую на его груди, и едва успел услышать выстрел. На суперскорости он уклонился от пули, перекатился вправо, осторожно держа в руке Антуанетту. Его способности в очередной раз спасли ему жизнь, и пуля пролетела мимо, разбив один из телевизоров на дальней стене. — Барри! — послышался крик Лена. Чувствуя себя виноватым, Барри засунул Антуанетту в передний карман куртки. Она извивалась, но все же послушно осталась внутри. — Ух ты, смотри-ка, что у нас здесь, — произнес низкий мужской голос где-то у входа в торговый центр. Дверь медленно открылась. Другой голос добавил: — Это Леонард Снарт? Конечно, этот сукин сын должен был выжить. На первом мужчине была надета кевларовая защита и грязная джинсовая куртка, на штанах — наколенники, а на огромных ботинках по бокам торчали шипы. В одной руке он держал автомат и пристально следил за всеми в магазине. — Обожаю, когда наши цели решают разделиться, — сказал он с широкой усмешкой. Некоторые из его желтых кривых зубов были выбиты, а лицо покрыто таким количеством ушибов и синяков, что он уже не напоминал человека. Один глаз распух, а под другим был синяк, но оба они злобно горели красным. — Эй, вы. — Циско прижал к груди свой конусный вспыхивающий стробоскопо-лапмпочный проект. — Вы не знаете, с кем имеете дело! Следом за первым, в магазин вошел второй мужчина. В руках он держал обрез со снайперским прицелом, примотанным к нему изолентой, рассматривая присутствующих сквозь линзу объектива. Он был высоким, толстым, с неряшливой бородой и дико растрепанными волосами. Его глаза также горели красным. В отличие от остальных людей, находящихся под воздействием Биволо, эти двое, казалось, держали себя в руках, и это настораживало. — Сожалею, — произнес второй мужчина. Он выглядел так, будто все это его забавляло. — Но мы не потерпим конкуренции на самолет. Когда первый мужчина нажал на курок, Барри сорвался с места. Он схватил пулю, но последовала очередь, поскольку тот стрелял из автомата. Его пульс зашкаливал, но он смог поймать все девять пуль и с трясущимися руками замер между рейдерами и Леном с Циско. Барри поднял руку, и все девять пуль высыпались на пол. Оба рейдера отступили, глядя на Барри с удивлением. — Ты один из этих фриков, — прорычал второй мужчина. Он схватился за дверную ручку. — Мне кажется, вы перешли все границы дозволенного, — медленно произнес Лен, выходя вперед с криопушкой. — Я бы сказал вам проваливать, но мы видели, что вы сделали. Женщины и дети? — прорычал он. — Даже профессиональные киллеры не заходят так далеко. Барри осторожно натянул капюшон на голову. В кармане его куртки зашевелилась Антуанетта, но потом, кажется, нашла удобное положение и затихла. Лучше было передать ее Циско, но Барри не был уверен, что Антуанетта не будет против: единственными людьми, которым она доверяла, были Барри и Хартли. — Я как-то работал на тебя, — сказал второй мужчина Леонарду. — Мы оба работали. Не помнишь нас? — Нет, — небрежно бросил Лен. — Ну, сейчас вспомнишь, — первый мужчина вскинул автомат и снова выстрелил, а второй развернулся к двери с криком: «Назад!» Барри сорвался с места и, схватив обрез, попытался вырвать его из рук стрелявшего. Тот крепко держался за оружие, и у Барри получилось лишь направить его в потолок. Циско упал на пол, спасаясь от огня, а Лен укрылся за кассовой стойкой. Высунувшись из-за нее, он выстрелил из криопушки. Хозяин обреза прижал Барри к стене, пытаясь вырвать свое оружие. Барри с силой пнул его по колену, но особого эффекта это не произвело, и он сделал это снова на суперскорости. За две секунды Барри ударил его раз тридцать, и мужчина наконец завыл от боли. Его пальцы ослабили хватку, и Барри с силой притянул обрез к себе. Оружие вылетело из их рук и прокатилось по полу куда-то в сторону. Барри чуть не пропустил удар, но в последний момент вывернулся и успел пригнуться. При этом он заехал локтем мужчине в живот. Тот, падая, машинально ухватился за него, но Барри, сжав руку в кулак, врезал мужчине прямо в подбородок. Держа руки у лица, он упал и скрючился на полу. Барри тут же вытащил нож и… замер. Человек лежал перед ним на полу, в отключке, но скоро он придет в себя и снова нападет. У Барри в руках был нож. Он мог прикончить мужчину, но перед его глазами стояло лицо генеральши, и груз вины не давал ему сделать это. Барри бросил взгляд на другого мужчину и увидел… сосульку. Тот был покрыт льдом с головы до ног, взгляд застыл на месте, а рука все еще сжимала оружие. С устройством в руках Циско медленно выбрался из своего укрытия. Подойдя к Барри, Лен прицелился в человека, лежащего у его ног. — Неплохо, — похвалил он Барри, опустился на колени перед мужчиной и, держа палец на курке, прижал дуло к его щеке. Тот пришел в себя и, вздрогнув, уставился на оружие, приставленное к его лицу. — Где остальные члены вашей шайки? — сурово спросил Лен. Выражение его лица было жестким, и Барри… слегка успокоился от мысли, что Лен знал, что делать. Мужчина отвернулся, не говоря ни слова. Лен схватил его за грудки, вывернул ему руку и прижал бицепс коленом к полу. Мужчина дико закричал от боли, наверное Лен защемил ему какой-то нерв. Барри не мог поверить, что Лен разбирался в этом. — Говори, где, — прорычал Лен. — И, возможно, я оставлю тебя в живых. — Мне наплевать. — Мужчина сплюнул на пол. Очевидно, ему было больно, но его глаза по-прежнему светились красным. — Погоди. Спроси его про самолет. — Циско подошел ближе. Он оглянулся на замороженного человека у двери, и Барри заметил, что его взгляд выражал скорее облегчение. — В аэропорту Централ Сити есть частные самолеты, — сказал Барри, нахмурившись. — Это в нескольких милях отсюда. Что рейдеры делают здесь? Мужчина рассмеялся, и Лен сильнее прижал пушку к его лицу. — Пилот, — выплюнул он, стреляя глазами в каждого из окруживших его людей. — Еда. Симпатичные девочки, которых можно прикончить. Их кровь такая сладкая, и она течет по дороге с… — Ты сумасшедший, — прервал его Лен и выстрелил.

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю