сообщить о нарушении
Текущая страница: 56 (всего у книги 70 страниц)
— Я и не говорил этого.
— Мои люди должны оставаться на связи, а пока именно вы этому мешаете, — сурово произнес Лен.
— Я тут работаю, — отрезал Хэл. — И я не отвечаю за действия Эйлинга. Но если твои люди в опасности, я могу им помочь.
Отойдя от Генри, Барри решил присоединиться к их разговору.
— Мы должны найти их. Потому что Гродд ещё здесь. — Барри указал на тюрьму. — А вы болтаете неизвестно о чём. И нежити пока нет.
— Кто этот Гродд? — спросил один из военных.
— Это горилла со способностями метачеловека, которая имеет сверхразвитые неврологические возможности, — ответил Барри.
— Неебически гигантская обезьяна, — добавил Лен.
— Э… Что? — Хэл в замешательстве посмотрел на них обоих.
— Горилла с телепатическими способностями, — объяснил Барри. — Что дает понять, почему это единственный зомби, умеющий говорить.
— Погоди-ка, наша цель горилла? — Хэл выглядел удивленным. — Но ведь наши источники упомянули бы это. А! Точно! Кажется, они говорили, что это горилла, и теперь всё ясно… — Хэл издал нервный смешок и почесал затылок.
— Значит, вам нужен Гродд, чтобы связаться с Чёрной Рукой, — уточнил Лен.
— С Чёрным Фонарём, верно.
— С чего это вы решили, что у вас есть шанс поймать его? — Лен раздражённо взглянул на Хэла Джордана. — Может, твоя фиолетовая подружка на побегушках и справилась бы, но я не думаю, что тебе, твоим троим вооружённым людям и доктору стоит гулять тут в одиночку. И я не понимаю, с чего это мы с Барри должны вам помогать.
— Конечно, мы поможем им, — перебил его Барри.
Лен посмотрел на него с упреком.
— Гродд может оказаться ключом к тому, что делает Черная Ру... Фонарь. Мы уже знаем, что Фонарь пытается заразить всю планету, и я не собираюсь сидеть тут и смотреть на то, как какой-то психически ненормальный кукловод пытается захватить мир. — Барри поочередно посмотрел на Лена, а затем на Хэла. — Я в деле. Нам тоже надо найти наших друзей.
— Значит, ты и есть Флэш? — спросил Хэл, глядя на Барри с ухмылкой. — Слышал о тебе довольно впечатляющие вещи.
— Спасибо, — хмыкнул Барри.
Хэл протянул ему руку.
— Думаю, мы все немного погорячились. Док может поручиться за нас с Кэрол.
Он подмигнул в сторону Генри, на что тот закатил глаза.
Барри пожал Хэлу руку, затем Хэл протянул руку Лену.
— Поможете нам поймать этого Гродда и найти Кэрол, а мы позаботимся о безопасности ваших людей. Договорились?
Кинув на него пристальный взгляд, Лен вздохнул.
— Ты всерьёз считаешь себя полезным в своей команде?
— Я могу делать всё то же, что и Кэрол, только лучше и зеленее, — произнес Хэл, нахально улыбаясь. — Но будем серьёзны. Меня называют Зеленым Фонарем, хотя я всего лишь часть отряда Зеленых Фонарей. Я могу объяснить это позже, когда мы вернем всех на базу.
— Он умеет летать, — добавил Генри. — Хотя остальное объяснить сложно, но вы с ним похожи, Барри.
— Ну, так мы договорились? — ещё раз спросил Хэл.
— Хорошо, — ответил Лен после того, как они обменялись с Барри быстрым взглядом, и Барри кивнул. — Договорились. — Лен посмотрел на протянутую Хэлом руку, казалось, его что-то ужасно раздражает. Он рывком опустил пушку, отчего трое военных тут же нервно схватились за автоматы, и засунул её в кобуру. Затем Лен протянул и сжал руку Хэла, враждебно скалясь. — Тогда вперед?
— Конечно. — Хэл взглянул на перевязанную левую руку Лена. — О, прости. Я не подумал…
— Гродд в общем блоке, — соврал Лен уверенным голосом.
— В общем блоке, — повторил за ним Хэл.
— Это здание справа от нас, — объяснил Генри. — Барри…
Времени не оставалось, особенно, учитывая то, что Шона и Хартли не вышли на связь. Гродд наверняка по-прежнему оставался там, где они встретили его, в психиатрическом отделении, поэтому Барри решил не реагировать на ложь, если это не ставило команду под угрозу.
— А что насчёт ещё одной угрозы, которую вы упомянули? — спросил Лен у Хэла.
Барри понял, что время ещё есть, пусть и немного, но ему всегда удавалось использовать время, если что-то становилось слишком странным. Сердце забилось быстрее, как только он увидел отца и Лена так близко друг к другу.
— Пап… — Схватив Генри за руку, Барри на суперскорости перенес его на двести футов ото всех, ближе к забору. Он сделал это, не раздумывая, и когда он отпустил отца, того качнуло, и он посмотрел на сына, широко раскрыв глаза. Генри схватился за живот, и Барри тут же почувствовал себя виноватым.
— Прости…
— Всё в порядке. — Генри усмехнулся и помотал головой, словно пытаясь сориентироваться. — Очень необычные ощущения.
Он посмотрел на остальных, стоящих теперь вдалеке, и на мгновение кинул взгляд на небо.
— Знаешь, с тех пор как я ушёл отсюда, у меня не было желания вернуться. Мне по горло хватило этой тюрьмы, и я был более чем счастлив с ней попрощаться. А потом я услышал, что ты можешь быть где-то здесь. — Генри улыбнулся.
— Я так счастлив снова видеть тебя. — Глаза Барри жгло от эмоций.
— Я тоже. Мы думали, тебя больше нет.
Генри снова крепко обнял сына.
— Я не мог бежать. — Барри схватил Генри за рубашку, вцепившись в ткань, чувствуя спокойствие и нервозность одновременно.
— Джо так и сказал. Как и Циско Рамон, и доктор Сноу, — сказал Генри. — Что-то о том, как работают твои способности. Тебя останавливает холод? Кстати, о нём…
Барри напрягся, и его сердце забилось так быстро, что Генри казался недвижимым как камень. Как только это прошло, мир вокруг вернулся на свое место, словно нажали кнопку «Играть» на старом кассетном плеере.
— Это ведь Леонард Снарт? Встречался с ним как-то.
Барри удивленно моргнул.
— Вы виделись?
— Он был в тюрьме. Ждал перевода в другой штат. Сбежал во время перевода, но я его запомнил, — объяснил Генри. — Репутация таких, как он, бежит впереди них самих.
— Как он, — повторил Барри.
Он сделал шаг назад, взглянув в глаза отцу.
— Тех, кто сбегал из тюрьмы, — уточнил Генри. — Хоть я знаю, что он и не на такое способен, в тюрьме много подобных людей.
— Я должен тебе кое в чём признаться. — Барри почувствовал, как сердце уходит в пятки. Может быть, для Генри это окажется не таким уж значимым, но Барри все равно было тошно от одной мысли.
— Должно быть, это очень важно, — угадал Генри, глядя на нервничающего сына. — Что-то случилось?
— Что?
— Что-то случилось. И ты хочешь мне об этом сказать. Барри, я… — Генри замолчал на секунду. — Раз ты путешествуешь с Леонардом Снартом и спрашиваешь о его сестре и Марке Мардоне, могу предположить, что ты уже долго выживаешь с этими преступниками. И я в тебе не разочарован. — Генри снова улыбнулся и прошёлся рукой по голове Барри, сильнее взлохматив ему волосы. — Я никогда не разочаруюсь в тебе. Я доверяю твоим решениям, и если ты живой благодаря этим людям, то я бы с радостью пригласил их на пирог.
— Хм, — произнес Барри неловко, массируя пальцами свою руку. — Лен, его сестра и Мик нашли меня сразу после того, как заварилась вся эта каша. Поэтому я с ними уже долго.
— Около четырёх месяцев, не так ли? — подсчитал Генри.
— Да, — ответил Барри, осознав, что потирает руку на суперскорости.
— Заключенные оставались тут месяц, а охранники закрыли ворота и ушли. Со временем многие выбрались и сбежали, как раз когда пришёл Эйлинг со своими людьми, чтобы установить порядок. Большую часть заключенных уговорили работать на военной базе, а меня не отпустили, как только узнали, что я доктор. Когда пришёл Джо, мы… — Генри усмехнулся. — Мы спланировали побег назад в Централ Сити. Твой друг Снарт нам бы очень пригодился. Мы оба не знали, с чего начать.
— Мы с Леном вместе, — произнес Барри как можно быстрее, но при этом стараясь говорить четко.
— Для Джо, очевидно, все это кажется слишком сложным, — продолжил Генри. — А что вы тут делаете?
— Мы искали вас с Джо!
— Все вместе?
— Да.
— Даже Снарт и его команда?
Барри потер виски и уставился на ботинки отца. Он заставил себя сделать глубокий вдох.
— Меня всегда интересовали и парни, и девушки, — произнес Барри, изо всех сил стараясь говорить внятно, хотя это получалось с трудом.
— Значит, ты… — Генри протянул к нему руку. Барри догадался, что отец хочет, чтобы он посмотрел ему в глаза, но он не мог. — Почему… Барри, всё в порядке. Всё хорошо. Конечно, я не против. Но почему ты ждал так долго и ничего не говорил?
— Я не встречался с парнями со школы.
— Это… — Генри сделал глубокий вдох. — Барри, всё нормально. Я люблю тебя, и неважно, с кем ты захочешь быть. Ты мой сын, и я тобой горжусь, понимаешь?
Барри улыбнулся, испытывая некоторое облегчение.
— Спасибо.
— Посмотри на меня.
Барри глубоко вдохнул.
— Значит… — Он наконец сумел взглянуть Генри в лицо.
— Думаю, это не могло подождать, потому что ты сейчас встречаешься с кем-то? — спросил Генри, и Барри кивнул в ответ. — Вот черт! — Он провел рукой по волосам, с выражением боли на лице. — Понимаешь, я ничего не знаю о Леонарде Снарте, кроме слухов, твоих слов и Джо. Я не знаю его лично. Он, кажется, красивый, верно? Так что я…
Барри на мгновение захотелось стать невидимым. Кровь прилила к лицу так быстро, что щеки и уши запылали красным.
— Эм…
— Так ты с ним? — спросил Генри, изучая лицо Барри.
Барри снова кивнул.
— И он…
— Док! — послышался голос Хэла Джордана. Он размахивал руками, чтобы привлечь внимание. — Нам тут не помешает ваша помощь!
— Мы можем поговорить об этом позже, — заметил Барри, пытаясь успокоиться. — Просто… Просто ты здесь, и он здесь, поэтому тебе нужно было узнать.
— И я рад, что ты рассказал мне, — сердечно произнес Генри. — Значит, твои чувства к Айрис прошли?
— Чего? — Барри рассмеялся. — Нет, мы просто дружим, а Айрис и Эдди вместе, и она беременна, поэтому… — Он замер, осознавая, что только что сказал.
— Айрис беременна? — повторил Генри.
— Дерьмо. Эм… Это не то, что я имел в виду. В смысле, я… Слушай, не говори Джо, а?
— Ух ты! — Генри удивленно взглянул на Барри. — Очень много информации для размышления.
— Нам нужно идти, — напомнил Барри, оглянувшись на людей, которые ждали их. Время ускользало, и нужно было найти Шону, Хартли, Джеймса и Мика. Кто знал, где они сейчас могли быть, или что с ними могло случиться. Казалось слишком эгоистичным радоваться тому, что его отец был жив, пока другие подвергались опасности.
— Всё, что между тобой и… Леонардом, это серьёзно? — спросил Генри искренне и обеспокоенно.
Барри сглотнул.
— Да, — ответил он.
— Вы используете защиту? — спросил Генри.
Лицо Барри снова ярко вспыхнуло.
— Эм… — Обычно да, но в последнее время… И как Барри собирался объяснять этот момент?
— Мы уже некоторое… время вместе, и я… я знаю, что делаю.
Кажется, такого ответа достаточно?
Генри посмотрел на него, хмурясь, а затем обернулся в сторону остальных.
— Нам еще придется поговорить об этом… — сказал он. — Не могу поверить, что ты… — Замолчав, Генри провел ладонью по лицу. — То есть ты уже взрослый и сам принимаешь решения. И я не должен делать поспешных выводов, я ведь даже не знаю, через что вы успели пройти, и ты даже не сообщил, что ты…
Барри вдруг заметил, каким подавленным и осунувшимся выглядел его отец, и ему стало не по себе.
— Пап, — прервал его Барри. — Давай, поговорим потом? Ты, я и Лен.
— Хорошо. — Генри кивнул, — После всего этого.
***
Они действительно нашли Хартли и Шону очень быстро. Те застряли в общем блоке в окружении этих… штук. Людей. Заключенных.
Не совсем нежить, но и не живых. Барри тут же принялся распихивать этих монстров в масках из грубой ткани, с нашитыми наверх кусками, напоминавшими уши. Кем бы они ни были, теперь это были уже не люди.
Они безмолвно вышли из камер, и казались настолько обозленными, насколько могли выглядеть зомби, и их было около двадцати.
Как только Хартли закричал: «Это монстры!», мимо промелькнуло что-то зеленое, и проблема была мгновенно решена.
Это то, что ощущают люди, когда я использую свои силы? — задумался Барри, в недоумении глядя перед собой.
Хэл Джордан летал прямо как Звёздный Сапфир. Его одежда исчезла в зеленом свете, и вместо неё появился обтягивающий зеленый костюм. Рука с кольцом была вытянута, и лучи зеленого света удерживали монстров связанными в кучу.
— Что ж, весьма продуктивно, — произнес стоящий рядом с Барри Лен.
Барри показалось, что это было как-то слишком продуктивно. И ему не нравился восхищенный взгляд, которым Лен смотрел на Хэла. Чувствуя легкую обиду, Барри подошел к Шоне, краем глаза наблюдая за Зеленым Фонарем.
— Вы в порядке?
— Да, — ответил за неё Хартли. — Мы целы.
— Где остальные? — спросила Шона.
Барри нерешительно замялся, потому что сам хотел спросить то же самое.
— Айрис и Эдди отправились их искать.
— Я думала, они уже вернулись. — Шона указала на четверых людей, троих в армейской форме и Генри в бронежилете. — Они же вернулись?
— Ещё нет, — ответил Барри. — А Мик и Джеймс?
Хартли сложил руки на груди и почему-то покраснел.
— Ачтосними? — пробубнил он, отводя взгляд, что было совсем для него нехарактерно. Барри с сомнением уставился на него.
— Джеймс… взбесился, — сказала Шона, поглядывая на Хартли. — И Мик отправился следом за ним. Это было час назад, после того, как мы проснулись.
Барри нахмурился.
— Почему? — он спросил. Заметив надвигающуюся тень, он понял, что подошел Лен. Зеленый Фонарь приказывал своим людям открыть камеры, собираясь запихать туда полузомби в масках на время, пока они не разберутся, что же это за существа.
— Что почему? — Шона невинно взглянула на них.
— Почему Мик и Джесси не с вами? — настойчиво спросил Лен.
Шона перевела взгляд на Хартли, который, казалось, был поглощен чем-то своим.
— Джеймс Джесси ушел на поиски сам по себе, и Мик отправился вернуть его обратно. Мы их ждали у входа в больницу, когда появились эти свинорылые.
— Свинорылые? — повторил Барри, поглядывая на Зеленого Фонаря и заключенных.
— Они на нас хрюкали, — с отвращением объяснила Шона.
— Какого черта Джесси ушел, ничего не сказав? — В голосе Лена прозвучала ярость. — Что за идиотская выходка? И почему никто из вас не сказал нам об этом?
— Мы знали, что ты разозлишься. — Шона ожесточенно взглянула на Лена и схватила Хартли за запястье. Тот машинально взял её руку в свою. Он выглядел болезненным, и Барри тут же почувствовал вину. Ему хотелось помочь, но между ним и Хартли ничего не могло быть просто.
— Ты должна была мне сказать, — сорвался Лен.
— Мы думали, что Мик вскоре вернется.
— Но ведь он не вернулся! И почему Джесси вдруг выкинул такое? — в ярости рявкнул Лен.
— Потому что он долбаный идиот! — крикнула Шона. — Он козел и кретин, и как только я увижу его в следующий раз, я ему палку в глаз воткну.
— Хм… — Хартли крепче сжал её руку, а другой поглаживал маленький пушистый клубок на своем плече. — Какое это имеет теперь значение?
— Если вы четверо не смогли найти общий язык хотя бы на одну ночь… — начал Лен.
— Мы спали вместе, — перебил его Хартли. Он выразительно посмотрел на Лена. — Я спал с Джеймсом вчера, а когда он проснулся, то закатил истерику как ребенок и свалил, вот что случилось.
Барри удивленно уставился на него.
— С Джеймсом. Но он всегда…
Лен вдруг рассмеялся. Звук был довольно громким, все повернулись в его сторону, прервав свои дела. Шона была готова взорваться от ярости. Барри потянул Лена за руку, и тот затих.
— Извини, — все еще борясь со смехом, произнес он. — Просто после всего того дерьма, которое говорил Джеймс…
Это действительно выглядело немного смешно. Хотя, глядя на Хартли, смеяться не хотелось, и Барри не стал бы предавать друга, насмехаясь над ним. В конце концов… что бы Барри сделал, если бы Лен кинул его после секса? Чем дольше он задумывался над этим, тем болезненней казалась эта мысль.
— Как это случилось? — вслух поинтересовался Барри.
Хартли нахмурился и сказал что-то на неизвестном языке. Кажется, непонимание на лицах помогло Хартли почувствовать себя увереннее, потому что он выпрямился и со страдальческой ухмылкой произнес:
— Я ему нравился. Мы спали вместе. Кажется, его всё вполне устраивало ночью, но утром он начал вести себя как полный идиот и затем сбежал, сказав напоследок, что найдет камеру Генри Аллена сам и выебет сорок сучек, как только выберется отсюда.
Лен снова засмеялся, за что Барри пихнул его в плечо.
— Так что я не знаю, куда он и Мик отправились, — закончил Хартли.
— Затем на нас Шоной напали эти свиньи-фрики, и вскоре появились вы. Мы не смогли найти ничего, кроме регистрационного журнала, в котором написано, что камера Аллена была в третьем блоке, но… — Насмешливое выражение на его лице сменилось грустным. — Это всё, что мы смогли узнать о твоём отце.
— Мой отец здесь. — Барри показал на Генри.
Шона разочарованно заныла.
— Что?