сообщить о нарушении
Текущая страница: 55 (всего у книги 70 страниц)
— Очень по-взрослому, — сказал Лен. Он кашлянул в рукав своей куртки от пыли, застоявшейся в помещении. Они не ожидали, что поиск займет так много времени, и Барри знал, пора возвращаться. У них не было воды.
Если они так и не найдут никого, начиная с его отца и заканчивая Летающими Фиолетовыми Сапогами, то Барри собирался всё прекратить. Найти Эдди и Айрис и покинуть тюрьму. Всё случилось так быстро, что атака застала врасплох даже Барри. В один момент они были на верхнем этаже психушки, Барри освещал путь фонарем, Лен шел за ним с пушкой в руке, и они обсуждали встречу с Шоной и её группой, а затем…
Затем появилась гигантская рука. Серая, разлагающаяся, с ногтями размером с глазное яблоко, она просто…
Протянулась из темноты, пытаясь схватить его. И Барри уставился на тлеющую плоть.
Это был Гродд. Собственной персоной. Гродд всё ещё был громадным. И мертвым.
Восставший монстр вышел из тени до жути быстро. Только что Барри был уверен, что здание пустовало, как тут же, необычно тихо для огромного существа, кусок мертвечины внезапно направился прямо на него.
— Горилла, — ошеломленно прошептал рядом Лен.
Морда Гродда исказилась еще большим гневом и яростью. Его глаза казались черными, взгляд диким, но осознанным. Одна из громадных рук метнулась вперед и приземлилась на пыльный пол. Горилла подошла ближе.
[Флэш], произнес он, словно узнавая.
Конечно, — подумал Барри, — Гродд это и есть говорящий зомби. Зомби контролировал Черная Рука, но у Гродда есть свои телепатические способности. В прошлый раз, когда Барри сражался с гориллой, его разум подвергся атаке, но не в этот раз. Никакого психического воздействия. Он потянулся, чтобы взять Лена за руку, и сделал шаг назад, встречаясь с Гроддом взглядом.
Где-то глубоко в сознании промелькнуло воспоминание, как однажды он ходил с Джо и Айрис в музей, и Джо рассказывал, что нельзя смотреть животным в глаза. Барри вспомнил горилл, рассевшихся в тени и копавшихся в шерсти друг у друга. Они были далеко от стекла и людей, приходивших посмотреть на них. На том стекле детским почерком было написано «Не смотри гориллам в глаза».
Барри уставился на Гродда. Гродд уставился на него.
— Да, это Флэш, — сказал Лен.
Барри схватил Лена крепче и сказал:
— Не надо.
[Флэш], сказал Гродд. Только его слова могли пройти сквозь ментальный барьер. Барри не знал, решил ли Гродд не атаковать или же он использовал большую часть своих сил, сопротивляясь контролю Черной Руки, но… Барри не собирался это выяснять.
— Лен… — Он притянул Лена к себе, тот на секунду замешкался, но затем в его глазах появилось понимание.
Обхватив его обеими руками, Барри отдался спидфорсу и побежал. На бегу было довольно легко удерживать вес. Каким-то образом Барри чувствовал себя сильнее, когда бежал, но всё же был осторожен, ощущая Лена, словно статую, вцепившуюся в него. Он быстро двигался, и стены, двери, лестницы, все предметы вокруг становились просто размытой частью реальности, чем-то одновременно существующим и несуществующим.
Затем он почувствовал что-то еще, здесь и сейчас.
Спидфорс ощущался под ногами, молнии словно ножи, высекали искры из-под ног, взывая к нему, но Барри… больше не мог.
На миг всё стало темным, ненастоящим, бег вниз по лестнице, по двору. Это словно происходило и нет. Сначала поле, затем тюрьма. Это…
Нет, нет-нет-нет-нет, — подумал Барри, шатаясь и испытывая страх. Он крепко схватил Лена, чувствуя жесткий выход из спидфорса. Было больно, ощущение, будто оставляешь что-то хорошее. На миг хотелось это вернуть.
Затем он летел через тюремный двор, чувствуя руки Лена на спине. Он приземлился, не удержавшись, и уронил Лена рядом. Закрыв рот рукой и пялясь на траву широко раскрытыми глазами, Лен сжался. Казалось, его сейчас стошнит.
Барри перевернулся, убираясь подальше, и поднялся на колени.
— Дерьмо, — пробормотал он, стараясь глубоко дышать, и задрал голову.
Он почти забыл, что сейчас была середина дня. Образ Гродда, разлагающегося, но всё ещё… живого, не выходил из головы, пока Барри рассматривал облака. День казался обычным, как и все хорошие субботние дни, когда можно было сходить в парк. Самое то для крендельков с лимонадом, разговоров о недавнем деле и ближайших проектах Айрис, для шуток и смеха.
Облака, плывущие по небу, были яркими, и тепло солнечных лучей на лице приносило облегчение, на миг Барри мог притвориться, что они были далеко от тюрьмы, хотя ее стены возвышались совсем рядом, покрывая землю тенью в клеточку. День был достаточно ясным, чтобы увидеть отсюда здания Централ Сити, и Барри сфокусировал взгляд на городе.
Ему вдруг захотелось оказаться рядом с Леном в прошлом, в какой-нибудь ленивый субботний денек, если бы это было вообще возможно с таким прошлым, как у Лена.
— Ты в порядке? — спросил Барри.
— Да, — ответил Лен, всё ещё согнувшись, обняв живот рукой и глядя за ворота. — У нас тут компания.
— Что? — Барри проследил за его взглядом.
Возле тюремной стены стоял припаркованный военный автомобиль. Это был темный большой грузовик с крытым кузовом, снаряжением по бокам и шестью колесами. Армия могла отдать такую машину местной полиции за ненадобностью. Хотя он выглядел изящнее чем те, что Барри видел прежде.
Рядом с грузовиком стоял человек с оружием в руках, в пуленепробиваемом жилете и в полной боевой экипировке. Всего в ста футах от них.
Барри напрягся, надеясь, что Лен сможет выдержать ещё один вынужденный забег.
========== Глава 33. Айрон Хайтс, часть 4 ==========
Комментарий к Глава 33. Айрон Хайтс, часть 4
Перевод J-cat
После полудня, 2-й день в тюрьме
Он ждал этого момента годами. С одиннадцати лет Барри мечтал о том дне, когда сможет увидеть отца воочию, а не сквозь разделяющее их стекло.
С самого детства его визиты к отцу были редкими. Джо Уэст и детский психолог были убеждены в том, что Барри заблуждался насчет своего отца. С одиннадцати и до восемнадцати лет Барри виделся с отцом лишь дважды в год. На День отца и незадолго до Рождества, когда в Айрон Хайтс были дни визитов для семей, и у Джо сердце не выдерживало от просьб Барри.
Генри знал, что невиновен, Барри знал, что Генри невиновен, а разлука с отцом и невозможность обнять его, рассказать ему всё о своей жизни, сильно ранили душу Барри. Он ощущал, будто потерял обоих родителей. И хотя существовала возможность встретиться с одним из них, пусть и на несколько минут, их снова разлучали, и от этого становилось ещё больнее.
Когда Барри исполнилось восемнадцать, ему предлагали учиться в разных штатах США, в Канаде и Англии, но он остался в Централ Сити. Теперь, будучи совершеннолетним, он мог посещать отца раз в месяц, чем Барри и пользовался. Однако, этого всё равно было недостаточно.
Барри никогда не хватало довольствоваться лишь той частью отца, которую от него отделяли стекло и телефонная трубка. Не хватало видеть лишь бледного человека в тюремных брюках и с задумчивой улыбкой. Он любил своего отца, постоянно скучал по нему, и эта боль разлуки заставляла его оставаться в Централ Сити и строить карьеру судебного криминалиста в бессмысленной надежде повернуть вспять четкий приговор, поставленный десяток лет назад, когда никто, кроме самого Барри, не верил в невиновность Генри Аллена.
Барри не сможет вернуть время, потерянное за годы разлуки, заключения Генри и взросления без отца.
Поэтому, когда он увидел, как Генри обходит военный грузовик, он буквально застыл на месте как вкопанный.
Снаружи всё ещё было светло, три человека в бронежилетах и с оружием наперевес окружали грузовик, а Лен стоял рядом с Барри, выставив вперед пушку, напряженный и готовый ринуться в бой. Генри выглядел так, словно… было трудно думать об отце объективно и что-либо сравнивать. Генри всегда был бледным, словно замученным жизнью, но счастливым, и сейчас не изменилось ничего. Как бы апокалипсис ни повлиял на его отца, Барри с трудом смог бы заметить разницу.
Генри был одет в ту же форму, что и другие военные: бронежилет, стягивающий грудь, автомат на плече, тяжелые черные ботинки и коричневое камуфляжное снаряжение. И это было странно. Барри казалось, что его отец стал похож на охотника, хотя они никогда не ходили на охоту вместе. Это была одна из тех вещей из фильмов про отношения поколений, заставившая Барри задуматься.
Игра в бейсбол, разговор о первом поцелуе, совместные дела, каждое возможное клише приходило на ум Барри, и он чувствовал, как подкатывает комок к горлу, пока мозг представлял тысячи вещей, которые Барри мечтал сделать вместе с отцом, когда тот бы вышел из тюрьмы. Всё то, что они больше никогда не сумеют сделать, потому что вокруг бродили мертвецы, пытавшиеся их всех сожрать, и какая-то зловещая тёмная сила, стоявшая за всем этим, пыталась заразить всю Землю, а Барри уже вырос. Без отца.
Он молча стоял, не в силах сдвинуться с места, а Генри смотрел на него с болью в глазах.
— Не думаю, что кто-то из вас собирается устраивать тут драку, — протянул Лен уверенным и суровым голосом. Его пушка зажужжала в руке, готовая выстрелить.
— Эй! — раздался голос из грузовика. — Подожди… — Следом вышел человек без бронежилета. Кто-то со щетиной как у кинозвезды и в лётной куртке. — Мы здесь только ради говорящего зомби и парнишки по имени Барри Аллен.
Лен шагнул вперед.
— И кто же… — начал он.
— Барри, — срывающимся голосом произнес Генри, бросая оружие к ногам. — Выглядишь хорошо, сынок.
Барри сдавило грудь, к горлу подкатил комок, отчего стало больно глотать, но он не мог не улыбаться широчайшей улыбкой, едва ли не сияя. Казалось, он потерял дар речи. Генри Аллен был жив.
— Я знал, что ты окажешься здесь, — сказал Генри с нежностью в голосе. — Ничто тебя не сломает, боец. Ничто.
— Это Флэш? — спросил человек в лётной куртке.
— Да, Хэл, это Барри. — Генри не отрывал взгляда от лица сына. — Барри, хм… — Он указал на троих людей, похожих на военных. — Это Шон, Томас и Эл. А это Хэл Джордан. Мы работаем с Хэлом и Кэрол, чтобы найти этого зомби…
— Гориллу, — закончил за него Лен. — А вы — Генри Аллен?
— Да, — ответил ему Барри. — Это… мой отец.
— Вот черт, — пробормотал себе под нос Лен.
Генри улыбнулся Барри задумчиво и грустно, и сейчас, когда к Барри вернулся дар речи, ноги наконец заработали. Он ринулся вперед, чувствуя, как молния шоковой волной проходит сквозь тело, подобно искре, проходящей по каждому дюйму кожи. В мельчайшие доли секунды Барри сократил короткое расстояние между собой и отцом и тут же крепко его обнял.
Генри обнял сына в тот же момент, как исчезли молнии, держа Барри рядом, сжимая его в довольно крепких объятиях. Барри в ответ спрятал лицо в плечо отца и закрыл глаза. Генри был жив, и Барри ощущал себя самым счастливым человеком в мире.
— Джо в порядке, — сообщил Генри. Он еще раз крепко сжал Барри в объятиях, а затем отпустил его, положил ладони ему на плечи и заглянул в глаза.
— О! Да, детектив сейчас с основными силами на главной базе. Вместе с теми, кого мы перехватили. — Голос Хэла Джордана был немного приглушенным, словно он говорил с кем-то ещё. — Ты собираешься в меня выстрелить из этой штуки? — добавил он.
— Вы видели Лизу? А Кейтлин и Циско? Марк, Эдди и Айрис ушли их искать. — Барри держал отца за рукава, крепко сжимая и даже не замечая этого.
— Лиза? Я не знаю, кто это… Я помню, что вместе с Циско и Кейтлин был ещё кто-то. Мы покинули базу не так давно, но не встретили Эдди и Айрис, — ответил Генри Аллен.
— Лиза Снарт, — уточнил Барри, начиная волноваться.
— Как Леонард Снарт? — спросил Генри, хмурясь. — Тот человек с ледяной пушкой?
Барри тут же почувствовал, как краска сходит с лица.
— У неё каштановые вьющиеся волосы.
— С Кейтлин и Циско были мужчина и женщина, — вспомнил Генри.
Барри кивнул, внезапно почувствовав тревогу.
— Да.
— Вынужден вас прервать, — вмешался Хэл Джордан. — Флэш, твой дружок всё ещё стоит, наставив на меня свою пушку.
— Что? — Барри резко развернулся. Лен и правда всё ещё стоял, прицеливаясь в Хэла, готовый выстрелить в любой момент. — Лен, ты что…
— Это они похитили Лизу и остальных, — прищурившись и внимательно наблюдая за Хэлом Джорданом, сказал Лен.
— Но это мой отец, — нахмурился Барри.
— Который следует приказам генерала Эйлинга, — ответил Лен, яростно глядя на Хэла.
— Я тут не по приказу Эйлинга, — объяснил Хэл. — Кэрол, Огненный Шторм и я здесь для того, чтобы помочь найти зомби, который может связаться с Черным Фонарём. Когда мы потеряли связь с Огненным Штормом, мы наткнулись на Эйлинга и его людей, поэтому мы и сотрудничаем.
— Потеряли связь, — повторил Барри нервно.
Огненный Шторм. Это ведь Ронни и профессор Штайн.
— Ну, мы разделились в тюрьме, — ответил Хэл, хмуря лоб. — Человек с масками и присутствие… — Один из военных шепнул что-то на ухо Хэлу.
Было странно видеть перед собой самого Хэла Джордана, который стал почти знаменитостью с тех пор, как начался апокалипсис. Его радио было единственным, что соединяло Барри и Негодяев с внешним миром на протяжении долгого времени, а истории выживших придавали уверенности в том, что мир ещё не до конца сошёл с ума.
Но отец? Генри Аллен, выглядящий ещё более вымотанным и усталым, хотя… это всё ещё был его отец. Генри обнял Барри, и тот вздохнул, прислоняясь к нему и закрыв глаза. Отец был жив, и это казалось самой лучшей новостью из всех, что Барри когда-либо слышал. Живой, с бьющимся в груди сердцем и грустной улыбкой.
— Наши люди не выходили на связь с утра, — сказал Лен. Он опустил ледяную пушку лишь на дюйм, не сдавая позиции. — Мы пытались остаться на связи.
— Ваша другая группа на базе, — сообщил Хэл.
— В тюрьме есть ещё наши люди, — холодно заметил Лен. Он посмотрел на Барри, и можно было заметить, что, несмотря на внешнее спокойствие, Лен нервничает. — Группа, которую вы и ваши люди взяли в заложники. Двоих мы отправили следом за ними, и ещё одна группа, которая была в основном блоке и на вышке.
— Кэрол сейчас внутри, вчера она наткнулась на двоих…
— Женщина в облегающем фиолетовом костюме? — перебил Хэла Лен.
Тот кивнул.
— Она наткнулась на нас с Барри вчера в психушке. Мы заодно нашли того зомби, о котором вы говорите, и я не понимаю, как «высокие фиолетовые сапожки» могли его не заметить, это ведь тысячефунтовая горилла. — Лен с неодобрением покосился на людей в военной форме. Они все держали оружие наготове, Лен, впрочем, тоже.
— Её зовут Кэрол, — произнёс Хэл недовольно.
— Сам выбирал ей костюм? — спросил Лен, вскинув бровь.
— Принимая во внимание костюм твоего дружка, неуловимого мистера Барри Аллена… — Ухмыльнувшись, Хэл указал большим пальцем на костюм Барри. — …стоит ли бросаться камнями?
Генри Аллен выглядел встревоженным, вцепившись рукой в плечо Барри.
— Что ж, справедливо, — ответил Лен. — И ты сейчас на связи с этой Кэрол, Сапфировой Девицей?
— Нет. Как только Эйлинг привёз ваших друзей, мы собирались её искать. Необходимо было лишь проверить периметр, но Кэрол… В общем, она не всегда меня слушает. — Хэл пожал плечами. — Особенно с тех пор, как она получила своё кольцо силы, — прошептал он себе под нос.
Генри взглянул на здание тюрьмы, и Барри вспомнил, что они оставили где-то внутри Гродда. Горилла была всё ещё где-то рядом, и это нервировало Барри.
— Пап?
Генри повернулся к нему, задумчиво улыбнувшись.
— Ну что, боец? — мягко спросил он.
— Если вы были у Эйлинга, почему не связались с Айрис и остальными из Централ Сити и не сообщили, что живы и здоровы? — Барри задал вопрос, который всё не выходил у него из головы.
Генри сглотнул, нахмурившись.
— На базе нет электроэнергии, а Эйлинг не хотел никого отправлять с сообщением. Я был бы рад поехать сам, но я один из двух докторов. Эйлинг хоть и занимается тёмными делами, но мы помогли многим людям. Им нужно было куда-то уйти из Централ Сити, а города в округе тоже немаленькие, и им был нанесен достаточно серьезный урон. Мы распределяем ресурсы и пытаемся сражаться с этими монстрами. Я нужен был людям Эйлинга, а Джо не собирался оставлять меня здесь одного.
Барри кивнул, решив, что такой ответ его устроит. Сейчас ему стоило волноваться о безопасности остальных, но его отец был рядом, и Барри сходил с ума от этой мысли. Генри Аллен. Живой.
— Ещё у нас на базе есть проточная вода, — добавил Генри, посмеиваясь. — Думаю, тебе не помешает принять душ.
Барри пожал плечами. Он мылся не так давно, ведь Негодяи знали сто и один способ набрать ванну. Растапливали лёд или устраивали небольшой ливень в доме, а он ничего такого не делал с тех пор как… Ой.
Барри взглянул на Лена широко раскрытыми глазами, и волосы встали дыбом у него на затылке.
— Пап, мне нужно кое-что тебе рассказать.
— Эти твои люди, — спросил Хэл, — хорошо ориентируются в тюрьме? Они смогут о себе позаботиться?
— Вполне. Мой друг Мик знает это место так же хорошо, как и я. — Лен усмехнулся. — Вряд ли они заблудились, а если кто-то смог бы справиться с ними, то тебе не стоило бы игнорировать это.