355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » bealeciphers » Негодяи Z (СИ) » Текст книги (страница 24)
Негодяи Z (СИ)
  • Текст добавлен: 15 мая 2017, 09:00

Текст книги "Негодяи Z (СИ)"


Автор книги: bealeciphers


Жанры:

   

Постапокалипсис

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 24 (всего у книги 70 страниц)

Барри нехотя отошел в сторону. Но как только он сделал шаг, его мозг тут же принялся рассчитывать, как защитить Лена от летящей в голову пули или от укуса набросившегося ходунка, или… да бог знает, отчего еще. Он нервно потер виски. Лен потянул дверь на себя. Когда она не поддалась, он опустился на колено, сунул руку в ботинок и достал потертый бумажник, в кармашках которого обнаружился набор отмычек. С опытной непринужденностью Лен принялся орудовать ими в замке. Блин. В коммуникаторе Барри снова послышался глухой треск и прерываемый помехами голос. Он потряс головой и отключил звук, но несмотря на это, наушник снова включился сам по себе. Барри в сердцах стащил капюшон с головы. Ему совершенно не нужны были никакие электронные помехи, пока он пытается следить за Леном. Нужно будет попросить Хартли посмотреть коммуникатор. — И кого мы надеемся там найти? — спросил он. Лен все еще возился с дверью. Прижавшись к ней ухом, он медленно орудовал в замочной скважине двумя тонкими стальными проволоками. В конце концов, он ведь был настоящим вором. — В идеале — никого. Хорошо, если выжившая группа ушла отсюда, а мы нашли бы карту местности, смогли бы спрятать где-нибудь кемпер и переждать, пока здесь пройдет толпа зомби. В замке что-то щелкнуло, и Барри собрался уже открыть дверь и зайти внутрь, но Лен не двигался. Барри скрестил на груди руки и тоже замер. — А если люди все еще там, Мик и Шона смогут сказать им, насколько далеко отсюда находятся зомби? — Нам бы тоже не помешало узнать это, тогда мы смогли бы сориентироваться по времени. Лен вытащил отмычки из замочной скважины и открыл дверь. Сложив инструменты в бумажник и засунув его обратно в ботинок, он поднялся и вошел внутрь, держа криопушку наперевес. Барри и сам не понял, как это получилось, но в ту же секунду он вцепился в парку Лена, охваченный энергией, готовый схватить его и со всех ног бежать отсюда. Лен раздраженно дернулся, скидывая его руки. — Извини, — смущенно пробормотал Барри. Он не знал, куда теперь деть руки, и просто сжал их в кулаки, следуя прямо за Леном. Они очутились в кладовке ресторана. Лежащие на полках продукты тошнотворно пахли гнилью, а металлический пол и стеллажи из-за царившего здесь холода создавали ощущение, будто они попали в морозильную камеру. Сделав шаг, Барри наступил на смятый листок бумаги, в котором разглядел купон ресторана. — Мы находимся в «Арбис», — сообщил он Лену. Тот уже стоял на другом конце кладовки, возле двери. Повернувшись, он недоуменно поднял бровь. — И? — Ну… просто… я не знаю… это интересно? — Барри смущенно потер ладони. — Наверное. Они в замешательстве посмотрели друг на друга, не зная, что сказать. — Ну, так… — Барри указал на дверь. — Да, — произнес Лен с благодарностью в голосе и, подняв оружие, пошел вперед. Он выглядел как какой-то спецназовец на задании. Барри последовал за ним, держась на расстоянии, и все же стараясь быть к нему как можно ближе. Сердце дрогнуло, когда Лен скрылся за дверью, но через полсекунды Барри догнал его. Они прошли мимо нескольких кухонных плит, длинных разделочных столов и прилавков; справа виднелся зал ресторана, со столиками и расставленными вокруг стульями, а слева — большой холл с высокими потолками и стеклянной дверью в конце, на которой было написано «Туристический центр». — Здесь никого нет, — произнес Барри, и они тут же услышали шаги. Выхватив нож, Барри присел в низком старте и приготовился рвануть вперед, а Лен нацелил пушку в сторону раздававшихся шагов. Из-за угла показались Лиза и Хартли. Барри медленно поднялся, заметив, как Хартли машет им рукой, а Лен спрятал пушку в кобуру. — Ну? Нашли кого-нибудь? — Здесь пусто, — сказала Лиза, когда они с Хартли подошли ближе. — Все к чертям разграблено, взять вообще нечего. — Мы проникли сюда через туалет, — поморщился Хартли. — Отвратительно. Когда-то здесь жили люди, но сейчас нет ничего, никаких кроватей или одеял, ни единого намека на то, что они все еще здесь. — Но здесь полно мест, где можно укрыться! — вмешался Барри. — Я могу пробежаться на скорости и проверить все помещения… Лен тут же прервал его. — Нет. Мы не ходим поодиночке. Один ты не будешь ничего проверять. Ха! Оказывается, не только Барри проявлял чрезмерную заботу. — Я думаю, нам стоит вернуться в кемпер и подождать Шону и Мика, — предложила Лиза. Лен кивнул. — Только заглянем в туристический центр, там должны быть какие-нибудь карты. Он направился в сторону стеклянной двери, и Барри ринулся за ним, снова чуть ли не наступая ему на пятки. Лиза и Хартли двинулись следом. Оглянувшись на секунду, Барри заметил, как Лиза вскинула свое оружие. Лен и Лиза… они идеально работали в паре, понимая друг друга без слов, действуя слаженно и изобретательно. А вот какой командой были они с Леном, Барри не знал. Он спидстер, а Лен даже не метачеловек, и, по странному стечению обстоятельств, его криопушка представляла угрозу для Барри. Лен умел отлично стрелять, Барри же никогда не брался за огнестрельное оружие. Лен был комбинатором, мастером гениальных планов, а Барри бросался в любую ситуацию очертя голову. Неудивительно, что они оба нервничали. Барри не понимал боевых приемов Лена так же, как и Лен не мог угнаться за его скоростью. Войдя в офис туристического центра, дверь которого Лен распахнул ногой, Барри сразу заметил валяющиеся повсюду рекламные проспекты, рассказывающие о достопримечательностях, лучших ресторанах и популярных местах Иллинойса. Опустившись на колени, он принялся перебирать проспекты, надеясь найти карту. Ему попался рекламный буклет знакомой сети пиццерий. Как-то они с Айрис и ее подружкой из школы остались дома одни. Барри тогда было лет шестнадцать. Им захотелось пиццы, но Джо знал хозяина пиццерии, где они обычно делали заказ, а поскольку Джо велел им доесть все, что осталось от ужина, они заказали пиццу в другой сети. Именно ее буклет сейчас и держал в руках Барри. Надо сказать, пицца оказалась отстойной. Не бог весть какая история, но это было хорошее воспоминание. Далекое от апокалипсиса. Барри свернул буклет и засунул его за шиворот. Под кроватью в кемпере у него лежала маленькая коробка, в которой он хранил свой бумажник и фотографии друзей. Он собирался положить туда и этот буклет. Наверное, ему стоит начать собирать всякие вещички, которые напоминали бы о доме. Лен стоял в центре комнаты, разглядывая большую карту Иллинойса, висящую на стене под каленым стеклом. На карте был нарисован указатель «Вы здесь!» — Отлично, — сказал он. — И как ты собираешься… — начал Барри. Отойдя чуть подальше, Лен прицелился и выстрелил в стеклянную поверхность, а затем со всего размаху ударил по ней кулаком. Стекло треснуло, и осколки обрушились на пол. Впечатляюще, — подумал Барри. Его взгляд пробежался по фигуре Лена. Он поднялся с пола и похлопал в ладоши. Лен с самодовольной усмешкой посмотрел на него. — Вот так. — Ты крутой парень, — игриво протянул Барри. — Успокойтесь, вы, оба, — прервала их вошедшая в офис Лиза. — Вот останетесь вдвоем и делайте, что хотите. Давайте просто возьмем карту и свалим отсюда. Лен снял карту со стены, аккуратно свернул и положил в карман парки. — Мне кажется, или ты ревнуешь, сестричка? — Из-за того, что тебе в кои-то веки повезло в любви, а мне нет? — Лиза пожала плечами. — Это лишь вопрос времени, Ленни. — Давай не будем об этом. — Лен нахмурился. — А вообще, я не удивлена, что миру, который мы знали, пришлось рухнуть, прежде чем ты нашел себе постоянного парня. Барри подумал, что ему следует как-нибудь расспросить Лизу о личной жизни Лена до апокалипсиса. Этот вопрос по-прежнему волновал его. Все трое вышли из офиса в главный холл, и Лен оглянулся по сторонам. — Где Хартли? — Он шел сразу за мной. — Лиза остановилась, озираясь в поисках Хартли. Барри машинально схватил Лена за рукав. Он ничего не мог поделать с собой. Лен обвел взглядом ресторан, через который они прошли несколько минут назад, и громко крикнул: — Пайпер! Тащи сюда свою гребаную задницу! Барри не ожидал, что после этих слов Хартли на самом деле вдруг сразу появится, и когда это произошло, он даже вздрогнул. Его фигура с наброшенным на голову капюшоном просто возникла из ниоткуда, а потом Хартли, как подкошенный, начал падать. Барри на скорости мелькнул к нему и, успев поймать, осторожно опустил его на пол. Перевернув Пайпера на спину, он стащил с него капюшон. — Хартли? Пайпер закашлялся, его веки дрогнули. Выглядел он неважно. Правый глаз посинел и затек, щеку покрывал глубокий порез, идущий к подбородку. — Бля… — прохрипел он. Барри схватил его за руку, но Хартли вырвал ее и щелкнул пальцами. — Хартли? — Барри приподнял его голову. Когда Хартли еще раз щелкнул пальцами, Барри сообразил, что он ищет Антуанетту. Из-за чего он потерял ее? — Знаете, мистер Аллен, все были убеждены в том, что вы мертвы. С замиранием сердца Барри поднял голову. Внезапно он почувствовал какую-то странную слабость в теле, почти смертельную усталость. В ушах отчаянно бился пульс, в голове со скоростью тысяча миль в час крутилось лишь одно слово. Нет. Нет. Нет. Нет. Прислонившись к вывеске «Старбакса», прямо перед ним в костюме Обратного Флэша стоял Харрисон Уэллс. Встретившись взглядом с Барри, он шагнул вперед. Он был без маски, в бежевых армейских ботинках и накинутой поверх костюма черной толстой куртке. На его губах играла сочувствующая улыбка. — Не мог отказать себе в удовольствии слегка наподдать Хартли, — сказал он с извиняющейся усмешкой. — Я мечтал это сделать с тех пор, как он начал работать со мной. Оставив Хартли, Барри поднялся на ноги. — Харрисон Уэллс, я полагаю, — вдруг послышался голос Лена. Он стремительно вышел вперед, а его лицо исказила гримаса злобы. Человек, убивший мать Барри, встретился с любовником Барри. Ситуация не из лучших. Честно говоря, это был полный пиздец. Барри знал, что выглядит испуганным, и его дрожащий голос наверняка выдаст его, но единственное, о чем он мог думать — как оттянуть неизбежное. — Как ты нашел меня? Он хотел шагнуть вперед, но почувствовал на плече руку Лизы. Она встала рядом с ним, не спуская взгляда с его врага, держась так же уверенно, как и ее брат. Услышав стон, Барри оглянулся. Хартли поджал ноги и изо всех сил пытался сесть. — Похоже, Циско и Кейтлин сделали это вместо меня. — Уэллс склонил голову к плечу и внимательно наблюдал за Барри. — Должно быть, они активировали геолокатор в твоем костюме. Вряд ли они знали, что у меня тоже есть доступ к его данным. — Чего ты хочешь? — Голос Барри звучал решительно, но на самом деле внутри все сжималось от страха. Уэллс не ответил. Вместо этого, он с любопытством оглядел Лена и Лизу. — Если вам нужен спидстер, мистер Снарт, я думаю, мы с вами похожи в наших стремлениях к власти и славе. Может, мы даже сойдемся на этой почве. Он пытается настроить Лена против меня? — растерянно подумал Барри. — Этого не будет, — отрезал Лен. Обратный Флэш безразлично пожал плечами. — Неожиданных друзей мы заводим в апокалипсис, не так ли? — заметил он. — Уверен, мне придется позаботиться и о вас, мистер Снарт. При мысли о Лене, сражающемся с Обратным Флэшем, грудь Барри болезненно сжалась. Несмотря на свой гениальный ум, Лен был обычным человеком, которому придется столкнуться с яростной силой, искусным манипулированием и скоростью, которые составляли сущность Харрисона Уэллса. Нужно было срочно что-то придумать. — Если ты все еще хочешь, чтобы я отправил тебя в твое время… — Моя временная линия исчезла, — спокойно прервал его Уэллс. — Думаю, я вряд ли забыл бы урок истории о толпах нежити, захвативших мир. — Тогда может тебе стоило прислушаться к собственным советам и не соваться в прошлое? — Барри сжал кулаки. — Что? — воскликнула Лиза, недоуменно переводя взгляд с Барри на Уэллса. — Мы говорим о путешествиях во времени?! Барри открыл рот, собираясь объяснить все Лизе, но Уэллс снова прервал его. — Я из будущего, — надменно сообщил он. — Отголосок старого доброго Герберта Уэллса. Барри почувствовал, что в его словах прозвучало что-то важное, но отмахнулся от мысли, решив подумать над этим в другой раз. Прямо сейчас ему просто хотелось забрать отсюда Лена. Живым. — Так если я не могу отправить тебя назад в будущее… — Что, блядь? Я сказал это? Я на самом деле сказал это? Господи, что же случилось с моей жизнью, если я могу с невозмутимым видом сказать «назад в будущее»? — Что ты от меня хочешь? Как же хорошо, что Барри умел думать на сверхзвуковых скоростях, и его мысленный монолог остался незамеченным. — Вообще-то, я всегда хотел убить тебя, — ответил Уэллс. Вскинув криопушку, Лен встал между ним и Барри. — Черта с два. Он оттянул курок пушки. Еще одно маленькое движение, и раздастся выстрел. Харрисон Уэллс закатил глаза. — Господи, Флэш. Я всегда поражался твоей способности заводить дружбу абы с кем. Тебе не помешало бы иметь чувство собственного достоинства, в конце концов. — Твои советы потеряли свою ценность, когда я узнал, что это ты убил мою мать, — жестко сказал Барри и, выступив вперед, остановился рядом с Леном. За спиной послышался удивленный возглас Лизы. Обернувшись, Барри заметил, как она помогает Хартли подняться. Ее рука по-прежнему сжимала оружие. Лен впился взглядом в Уэллса с неистовой яростью, которую Барри никогда не видел в нем прежде. Это было выражение, которое Барри совершенно не понравилось — чистый, абсолютный гнев. — В тебя когда-нибудь стреляли из моей пушки в твоем мире будущего? Я слышал, спидстеры не очень любят бегать при абсолютном нуле, — прорычал Лен. Суставы его пальцев, держащих оружие, побелели. — Там, откуда я, ты давно мертв, Леонард Снарт. — Голос Уэллса звучал снисходительно. Казалось, он делает одолжение Лену, разговаривая с ним. — А теперь, надеюсь, вы меня извините, мне нужно поговорить с Флэшем наедине. — Ни за что, — отчеканил Лен. — И тем не менее Барри придется это сделать. Ведь он слишком подвержен синдрому белого рыцаря, для его же блага. Уэллс пожал плечами, а затем поднял руку. Двумя пальцами он держал за хвост извивающуюся и напуганную крысу. — Хм… — подала голос Лиза, все так же поддерживая почти ничего не соображающего Хартли. — Что это, черт возьми? Последнее, что хотел увидеть Барри, как Харрисон Уэллс раздавит в руке бедное животное. Крыса едва слышно пищала и изо всех сил пыталась освободиться. Сердце Барри мучительно заныло от жалости к ней. Вряд ли ему требовалось еще одно подтверждение того, что Обратный Флэш был жестоким ебнутым психопатом, полным решимости превратить жизнь Барри в ад. Этот человек убил его маму — сомнений никаких не оставалось. — Хорошо. — Барри поднял руки и сделал осторожный шаг вперед. — Почему бы нам не проверить, насколько ты быстр после своей зимней спячки? — протянул Уэллс с хищной улыбкой. И, прежде чем кто-то смог отреагировать, он желтой молнией пронесся мимо, описал широкую дугу и с громким хлопком исчез за дверью. — Барри, нет! — Лен дернулся к нему. Он не мог позволить Уэллсу уйти. Барри знал, что Уэллс все равно вернется и вынудит его сделать это, возможно, еще более ужасным способом. Скорость охватила его тело, и он поддался ей. Ускоряясь в том направлении, где скрылся Уэллс, Барри бежал, огибая препятствия на своем пути. Его мозг и мышцы реагировали мгновенно. Это было словно падение с обрыва, как удар хлыста, все внутри него подчинилось силе скорости, и его задача заключалась лишь в посредничестве — принимать ее и направлять туда, куда нужно. И то, что Барри было нужно именно сейчас — отвести Харрисона Уэллса подальше от Лена. Желтая фигура мчалась перед ним, распыляя за собой снежно-ледяной веер. Барри едва успевал, хотя и бежал так быстро, что снег под ногами моментально таял. Ледяные осколки, попадая в него, тут же плавились и кипели. Было одновременно холодно и жарко. И очень больно. Но Барри не мог остановиться, пока он не догонит Уэллса. Когда тот наконец замедлился, Барри чуть не закричал от облегчения. Они замерли в центре пустынного шоссе, покрытого девственно-чистым снегом. Вокруг не было ни отпечатков протекторов шин, никаких других следов, кроме полос расплавленного снега от их сумасшедшей пробежки. Ветер шелестел в кронах деревьев, растущих вдоль дороги, резко и неприятно холодил разгоряченное от бега лицо. Барри натянул капюшон на голову. — Ты так предсказуем, Барри. — Харрисон Уэллс усмехнулся. — Сколько раз я говорил тебе работать над этим? — Что тебе нужно? Барри заметил в руке Уэллса дрожащий, но все еще живой комок коричневого меха. Внутри все сжалось, но он не позволил эмоциям отразиться на своем лице.

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю