Текст книги "Тирант Белый"
Автор книги: Жуанот Мартурель
сообщить о нарушении
Текущая страница: 80 (всего у книги 82 страниц)
528
Мудрец без добрых дел... – Эта сентенция короля Артура представляет собой заимствование из стихотворения «Стихи тех, кто губит мир» («Lo vers de cels que fan perdre el mon») Гильема де Сервера.
529
Глава представляет собой заимствование из трактата Франсеска Эщимениса «Христианин» (гл. 496).
530
Из двух зол выбирают меньшее. – Этот отрывок – прозаическое переложение стихотворения XXVII Аузиаса Марка.
531
...Медея... была обманута в своих надеждах. – Отрывок тесно связан с трагедией Сенеки «Медея» (см. также примеч. 7 к гл. 189).
532
Высшая мука для страждущих вспоминать... о прежних... временах. – Строчка представляет собой перифразу знаменитой строки из «Божественной Комедии» Данте (Ад. V, 121– 123). Однако К. Макнерни (К. McNemey) указывает на связь этого отрывка с поэзией Аузиаса Марка (стихотворение I).
533
Любовь во мне смешалась с гневом! И... бушуют... радость, скорбь, надежда и страх. – Отрывок связан с поэзией Аузиаса Марка (стихотворение LX).
534
...Тирант не мог сдержать слез... – Слезы Тиранта не являются литературным преувеличением. Следует отметить, что в XV в. страдания, религиозные переживания, волнение, торжественные светские церемонии никогда не обходились без слез. Одинаково часто плакали как женщины, так и мужчины. Рыдания считались в позднем Средневековье проявлением возвышенного и прекрасного. Можно сказать, что они были частью ритуала.
535
...творя милосердные дела. – Необходимость для правителя совершать дела милосердия – один из основных принципов, который развивали, следуя «Этике» Аристотеля, авторы этических трактатов XTV—XV вв. (такие как Ф. Эщименес и Б. Латини, чье «Сокровище» было переведено на каталанский язык).
536
...в одном трактате, писанном Сенекой... – Имеется в виду трактат «О благодеяниях» («De beneficiis»), широко известный в эпоху Средневековья.
537
...ужеуспела проглотить семечку. – Сексуальная метафора, распространенная в XV в. Широко используют ее, напр., авторы валенсийской эротическо-сатирической поэмы 1496 г. «Тяжба об оливках» («Е1 proces de les olives»).
538
...и говорит Сенека, что все деяния человека великодушного исполнены добродетели. – Эту мысль приписывает Сенеке Ф. Эщименис в трактате «Христианин».
539
ри вещи есть на свете... – См. примеч. 7 к гл. 172.
540
...простить того разбойника, который попросил его о любви и прощении. – Все четыре Евангелия указывают, что Иисус Христос был распят вместе с двумя разбойниками. Св. Лука рассказывает, что один из «повешенных злодеев» обращался к Спасителю с хулой, другой же – просил о прощении и Царствии Небесном (см.: Лк. 23: 33—43). Традиция приписывает этим разбойникам имена Гестас (т. е. «плохой») и Дисмас (т. е. «хороший»), ко-торые взяты из апокрифического Евангелия от Никодима.
541
...говорит святой Иоанн... кто осуждает невиновного, противен Богу. – Мартурель приписывает св. Иоанну пословицу «Qui iustificat impium, et qui condemnat iustum, abominabilis est uterque Deum» («Кто оправдывает нечестивца и осуждает праведного, отвратителен через это Богу») из популярного в позднем Средневековье сборника пословиц.
542
...имели обыкновение короновать всех, кому даровали какой-нибудь титул – См. примеч. 3 к гл. 27.
543
А ежели... герцог... желает посвятить кого-либо в герольды или герольдмейстеры... – Герольдмейстера могли иметь только короли, владетельные князья, графы, виконты и маркизы. Те же, у кого не было своих крупных владений, могли иметь герольдов, а бароны и знаменитые рыцари – лишь помощников герольда.
544
И обязан он дать герольду или герольдмейстеру прозвище... и одарить... подарками. – Герольды занимали особое место в рыцарской иерархии и разделялись на три разряда: всадники, помощники герольда и герольды. Обязанности всадников можно сравнить с обязанностями курьеров, а помощников герольда – с обязанностями адъютантов. Помощники герольдов и герольды носили прозвище какого-либо города или области, подвластной их сеньору. Главными и непосредственными начальниками над всадниками, помощниками и герольдами был герольдмейстер. Все чины геральдической иерархии пользовались большими привилегиями, а потому ими могли быть только дворяне.
545
...носил он имя Утера Пендрагона... – Таким образом Мартурель возводит родословную Тиранта к королю Артуру, мифологизируя и «романизируя» образ главного героя своего произведения.
546
Ох, до чего бы хотелось мне увидеть, как повезут ее голой... награждая ударами плети... – Как отмечают средневековые историографы, в Византии толпа принимала активное участие в наказании преступников. Она их била, оплевывала, вырывала им волосы и бороды. Это связано с особенностями средневекового менталитета. Казнь представляла собой спектакль с нравоучением, поэтому тяжесть наказания должна была соответствовать тяжести преступления.
547
...ибо моя душа сговорилась с телом и тоже предпочитает умереть... от страданий. – Отрывок связан с поэзией Аузиаса Марка (стихотворение LX).
548
Принцесса... предложила Усладе-Моей-Жизни раздеться и принять ванну вместе с ней. – В XV в. дружба разрабатывается как особая и очень важная форма человеческих отношений. Наряду с побратимством и братством по оружию появляется такой тип дружбы, который был определен словом «миньон». Миньон – друг, наперсник, состоящий при владетельной особе. В их отношениях видят параллель куртуазной любви, лишенной, однако, сексуальной подоплеки. В XV в. гомоэротические отношения считались «crimen nefandum» (гнусным, нечестивым преступлением) и культивировались только в Италии, а во Франции и Германии были неизвестны. Часто патрон со своим миньоном спали в одной кровати, носили одинаковую одежду и т. д. Роль миньона (или, если это дама, миньоны) являлась почетной и желанной.
549
Manus autem («Рука прилежных [обогащает]» (лат.). – В Вульгате фраза выглядит так: «Egestatem operata est manus remissa mantis autem fortium divitias parat» (Prv. 10: 4), что в синодальном переводе звучит как «Ленивая рука делает бедным, а рука прилежных обогащает» (Притч. 10: 4). Французский исследователь и переводчик романа Жан-Мари Барбера указывает, что выражение «manus autem» употребляли в значении «Фортуна улыбается отважным».
550
Локоть. – В каталонской метрической системе равен примерно полуметру.
551
...рукоятью вперед... – Эфес меча всегда представлял собой крест. При необходимости он выполнял роль распятия (см., напр., «Книгу о рыцарском ордене» Рамона Люля (V. 2)). Часто в навершие меча помещали небольшой реликварий с мощами какого-либо святого, на клинок же наносились начальные слова молитв.
552
...скачите во дворец Бельзстар... – См. примеч. 1 к гл. 132.
553
...родом из Энедаста... – Скорее всего это вымышленное географическое название.
554
Король Малой Индии – вымышленный титул; Малой Индией в средние века называли область Персидской империи.
555
...король, по имени Менадор... король Дамаска... король Верумтамен – вымышленные персонажи.
556
«Те Deum laudamus» («Тебя, Бога, хвалим» (лат.). – начальные строки католического гимна, который поется во время утрени.
557
...во времена Париса... получить в награду известное яблоко. – Отрывок связан с античным мифом, переложение которого содержится в УП стихотворении Аузиаса Марка. Парис преподнес яблоко Афродите как самой красивой из богинь.
558
...чего хотели и евреи от истинного Мессии. – То есть спасти народ от врагов. Иначе говоря, Императрица заинтересована в том, чтобы Тирант спас греков от турок.
559
Королева Пенфесилея – царица амазонок, дочь бога Ареса и Отреры.
560
...приятный сон. Сын мой говорил... А более ничего не успела я его спросить... – Сон Императрицы, в котором Ипполит становится ее приемным сыном, превращает эту любовную историю в трансформацию мифа о Федре. Однако Мартурель обманывает ожидания читателей и со свойственным ему остроумием выворачивает миф наизнанку: история противоестественной любви Императрицы и Ипполита (ее противоестественность подчеркивается автором через огромную разницу в возрасте возлюбленных: «Ведь я так не подхожу тебе по возрасту, и, коли про твою любовь прознают, что скажут обо мне? Что мой возлюбленный годится мне во внуки!» – говорит Императрица) заканчивается самым неожиданным образом (см. примеч. к гл. 483).
561
...священники пришли в замешательство, ибо им пришлось служить после полудня. – Отсчет суточного богослужебного времени принято вести от вечера. На закате дня служится вечеря, затем следует утреня и чтение часов (см. примеч. 16 к гл. 98). Литургия является центром суточного богослужебного цикла и служится между утреней и полуднем.
562
..и приказываете мне уйти. – Интересную трактовку этой притчи дает валенсийский исследователь Ж.-М. Перужо Мелгар. Анализируя символику животных в средневековых каталонских бестиариях, он обнаружил, что во времена Мартуреля еж рассматривался как олицетворение скупости. При этом в качестве доказательства повинности этого животного в данном грехе составители бестиария приводят такой пример: «Еж – это тварь, похожая на свинью, только вся покрытая колючками так, что нельзя дотронуться ни до какой части его тела, кроме ног и морды, которые не колются. Он может нанизать на свои колючки сколько хочет всего. И когда еж попадает в виноградник, чтобы поесть винограда, то сначала наедается до отвала а затем накалывает на колючки грозди, чтобы унести ягоды к себе в нору». Следует отметить, что виноградная гроздь ассоциировалась тогда с материальным благосостоянием (отсюда – дошедший до наших дней обычай католонцев есть виноград на Новый год). В свете этого исследователь дает такую трактовку притче Ипполита: человек, как и еж, приходит в виноградник, чтобы поесть винограда, а затем, когда удовлетворяет голод, стремится наесться про запас. Тогда виноградник символизирует не только тело императрицы, но и блага, которыми она владеет. А виноград, которым лакомится Ипполит, символизирует не только физические наслаждения, но и реальную выгоду. И действительно, Ипполит получает не только деньги и драгоценности, но и в финале – трон Греческой империи. Таким образом обнаруживается двойной смысл этой притчи, которая дает богатый материал для характеристики Ипполита.
563
...приношу вам клятву благородной женщины... – Как мы видим, чувства Элизеу к Ипполиту резко меняются: от ненависти – к любви. Исследователь Рафаэл Белтран (Rafael Beltran) отмечает параллелизм данного эпизода с «Селестиной» Фернандо де Рохаса, сравнивая Элизеу с Лукрецией. Белтран считает, что обе героини проходят своеобразную сексуальную инициацию: Лукреция – когда наблюдает любовную сцену между Калисто и Мелибеей, Элизеу – когда слышит эту притчу, перенасыщенную эротическим смыслом. В этот момент обе открывают для себя ценность физической стороны любви, чем и объясняется перемена в их чувствах.
564
...романс о Тристане, который жаловался на рану, нанесенную ему королем Марком... – Этот эпизод, содержащийся в некоторых версиях «Тристана и Изольды», послужил основой для создания известного испанского романса XIV или XV в. «Ранен дон Тристан злым копьем» («Ferido estd don Tristan de una mala lanqada»).
565
...одно чудодейственное семя, называемое сорной травой... – В старокаталанском языке слово «sisania» обозначало «плевелы». Таким образом, в этом фрагменте Мартурель обыгрывает отрывок из Евангелия от Матфея (см.: Мф. 13: 25—30, 36—40).
566
...рассказав назидательную историю об одном купце... – Она является переложением истории о купце Ландольфо Руффоло из «Декамерона» Боккаччо (II. 4). Перевод этого произведения на каталанский язык появился в 1429 г.
567
...в море Руана, неподалеку от порта Айгвес-Мортес. – См. примеч. 1 к гл. 112.
568
Эту главу Мартурель основывает на отрывке из «Трагедии Калдезы» Руиса де Курельи и на повести Боккаччо «Фьяметта»
569
Ответ Тиранта Вдове, содержащийся в этой главе, представляет собой отрывок из «Фьяметты» Боккаччо.
570
Котарди – один из самых типичных нарядов Средневековья, представлявший собой удлиненную до бедра безрукавку с глубокими проймами. К парадной котарди пришивали узкие рукава с широкими меховыми манжетами. Шнуровка или застежка располагались спереди на лифе.
571
Праздник Тела Господня. – Принят Католической Церковью в память об установлении Христом таинства Евхаристии. Введен в церковный календарь Папой Урбаном IV в 1264 г. и празднуется в первый четверг после Троицы.
572
Чтобы брак сей бьи истинным... – История «тайного брака» (и, в частности, ритуальные формулы, используемые при его заключении) опирается на историю любви Ясона и Медеи, рассказанную во второй и третьей книгах «Троянских историй» Ж. Кунезы.
573
...ибо святой Петр и святой Павел., так повелели. – Апостолы Петр и Павел подробно разработали христианское учение о браке в своих Посланиях (Первое Коринфянам, Ефесянам, Первое Фессалоникийцам, Евреям, Колоссянам, Первое Тимофею, Титу, Первое Петра). Представление о том, что поцелуй является вещественным знаком заключения союза, берет свое начало также из Посланий: «Приветствуйте друг друга лобзанием любви» (1 Петр 5: 14), «Приветствуйте друг друга с целованием святым» (Рим. 16: 16).
574
...перед святыми судьями, святыми Петром и святым Павлом. – Петр – «первоверховный» апостол, которому Иисус даровал «ключи Царства Небесного: что свяжешь на земле, то будет связано на небесах, и что разрешишь на земле, то будет разрешено на небесах» (Мф. 16: 19). Равным ему Церковь признает Павла, «апостола язычников», как основателя христианской Церкви за пределами Палестины.
575
Lignum. Crucis (Древом Креста (лат.) – одна из самых драгоценных христианских реликвий – частицы деревянного креста, на котором был распят Иисус Христос.
576
...за четыре с половиной года... – Это единственное во всем тексте романа прямое указание на протяженность действия.
577
...в честь него великое празднество среди христиан, мавров и евреев... – Иоанн Креститель почитается иудеями, христианами и мусульманами как пророк (арабизированная форма его имени – Иахья), голова которого захоронена в мечети Омейядов (до VII в. это была христианская церковь с усыпальницей святого) в Дамаске. Все три религии видят в нем праведника и аскета. Однако здесь Тирант путает Иоанна Крестителя и Иоанна Евангелиста. О вознесении Иоанна Евангелиста на небо и о чудесах и праздниках, с этим связанных, рассказывает Рамон Мунтанер в гл. 206 своей «Хроники».
578
...кроме двух мер жемчуга на юбке и на платье. – В тексте Мартурель указывает, что это были «dues barcelles» жемчуга. Валенсийская барселья вмещала около двенадцати литров. Таким образом, на юбке и платье Принцессы было столько жемчуга, сколько помещалось в 24-литровую емкость.
579
...повелевает нам то делать Святая Церковь... – Наряду с принадлежностью к разным вероисповеданиям, кровное родство, психическая неполноценность и импотенция признается Католической Церковью препятствием для вступления в брак.
580
Антифон – короткий рефрен, начинающий и завершающий пение псалма во время литургии (у католиков). Служит для обращения внимания паствы на главную тему богослужения.
581
...наряд и маска... – На праздник Тела Господня было принято устраивать торжественные процессии и различные интермедии. В Валенсии в процессиях, которые наблюдал Мартурель, принимали участие такие экзотические персонажи, как мавры, негры и т. д.
582
Говорил также и Цезарь... – Это изречение взято Мартурелем из каталанского перевода книги Фронта «Военные хитрости» (IV. 7. 1).
583
...все те из христиан, кто спешился, погибли или попали в плен... – История Тираита, который пренебрег своим рыцарским долгом, в результате чего его кузен Диафеб и много других христиан попали в плен, соотносится с историей Ахиллеса, рассказанной в «Троянских историях» Ж. Кунезы.
584
Иксион – царь Фессалии. Сначала вероломно убил отца своей жены, затем пытался соблазнить богиню Юнону, за что был обречен вечно вращаться на огненном колесе в Аиде.
585
...простил ты раскаявшегося разбойника и блаженную Марию Магдалину. – О раскаявшемся разбойнике см. примеч. 3 к гл. 221. Мария Магдалина – покаявшаяся грешница, которая на ужине у Симона Фарисея омыла Христу ноги слезами, осушила волосами и помазала миром. Иисус защитил женщину перед хозяином дома, возмущенным ее поступком, и сказал: «Прощаются тебе грехи. Вера твоя спасла тебя, иди с миром» (см.: Лк. 7: 36-50).
586
...исповедался... Патриарху... – Здесь возможно двоякое толкование. В Католической Церкви титул патриарха давался главам особо важных епархий (напр., патриарх Иерусалима, патриарх Венеции и т. д.). Однако, дабы придать весомость акту покаяния, Мартурель в качестве исповедника для Тиранта выбирает православного патриарха Константинопольского. В православной иерархии тот имеет титул «вселенского патриарха» и ему принадлежит «первое место по чести».
587
...Паламед... Агаллеллнон... Диоллед. – Паламед – сын царя Эвбеи Навплия и Климены. Греческий герой, который во время похода против Трои оказывал ахейцам важные услуги, несколько раз спасая их от голода. Однако Одиссей, движимый чувством мести, оклеветал Паламеда, и греки убили его, побив камнями. Образ Паламеда как невинно пострадавшего был очень популярен в литературе. Агамемнон – сын микенского царя Атрея и критской царевны Аэропы, предводитель греческого войска в Троянской войне. Диомед – сын этолийского царя Тидея и Деипилы. Как один из женихов Елены сражался под Троей, совершив немало подвигов: не только убил множество троянцев, но и ранил Афродиту, а затем и самого бога Ареса.
588
...великолепие Пирра... люгущество Дария... свирепость Гигурты... тирания Дионисия. – Пирр – царь Эпира (319—273 до н. э.), воевавший с Римом. По выражению Моммзена, был рыцарствующим атаманом и военным авантюристом. Дарий – здесь: Дарий I, царь Персии (522—486 до н. э.), в правление которого это государство достигло наивысшего могущества. Гигурта (или Югурта) – нумидийский царь (160—104 до н. э.), воевавший с Римом, известный коварством и подкупами. Дионисий – тиран Сиракуз (ок. 432—367 гг. до н. э.). С помощью подкупленного войска в 25 лет получил абсолютную власть. Известен как крайне жестокий и недоверчивый правитель.
589
Salve Regina – Славься, Царица (лат.).– католический гимн XI в. во славу Божией Матери, написанный блаженным Германом из Райхенау (известен также как Герман Калека) – немецким монахом– бенедиктинцем, историком, астрономом, поэтом и композитором.
590
Услада-Моей-Жизни уже могла ступать ногами по дну... – История кораблекрушения, разлучившего Тиранга и Усладу-Моей-Жизни, и последовавшей затем их встречи (см. гл. 350) представляет собой обработку истории о Мартуччо и Костанце из «Декамерона» Боккаччо (V. 2).
591
Одну лишь смерть призываю... но боюсь, как бы не продлила судьба мои дни, наперекор моим желаниям. – Прозаическое переложение строк из стихотворений XI, XXXVI Аузиаса Марка.
592
...поселился я в Гранаде... – Гранадское королевство являлось в XV в. последним независимым владением арабов в Испании. Пало в 1492 г.
593
Алкина – платок-покрывало, который носили арабские женщины.
594
...угодно было Святому Провидению, чтобы... выбрались... невредимыми... – Так Тирант оказывается в Северной Африке. В любви к Кармезине он проявляет себя как земной человек из плоти и крови, а не как безупречный идеальный рыцарь (берет от Принцессы деньги и подарки, что «снижает» образ), более того, страсть заставляет его забыть о рыцарском долге. В главах, предшествующих североафриканским, Мартурель рассказывает о том, как Тирант нарушает три заповеди рыцарского кодекса: пренебрегает воинскими обязанностями (отсутствие Маршала в военном лагере приводит к ссоре остальных военачальников, новой победе мавров и пленению большого числа христиан, среди которых и герцог Македонский (см. гл. 288)), со-мневается в любви и верности дамы сердца (см. гл. 283) и, наконец, убивает невиновного (см. гл. 286). Поэтому африканские приключения, которые можно рассматривать как цепочку авентур, необходимы Тиранту, дабы реабилитировать себя как рыцаря и верного возлюбленного.
595
...называли его Эмиром Эмиров... – Мартурель здесь дословно воспроизводит арабский титул, который звучит как «амир алумар» (букв.: «Повелитель Повелителей»).
596
...клянусь пророком Магометом... – Ислам в принципе не наделяет своего пророка никакими сверхъестественными качествами. В Коране неоднократно подчеркивается, что Магомет – такой же человек, как и все. И тем не менее существует одно немаловажное отличие, он – «совершенный человек», безгрешный от рождения и до смерти, которому Бог дал сокровенное знание. И в силу этого личность Магомета – предмет особого почитания у мусульман. Клятвы же в исламе, как и в двух других монотеистических религиях, категорически запрещены. Клянущийся человек, заявляя тем самым о подвластности себе будущего, ставит себя вровень с Богом (придает себя Ему в сотоварищи), что является тяжким грехом, прямым отходом от единобожия.
597
..клянусь Магометом, богом моим... – Обычаи и нравы мусульман Мартурель знал достаточно хорошо (см. примеч. 5 к гл. 148). Однако, по мнению большинства исследователей, текст романа с гл. 300 дописывал или основательно редактировал другой автор – Марти Жуан де Галба. Этим объясняют, в частности, грубые ошибки, которые появляются в североафриканской части «Тиранта Белого». С исламом и мусульманским миром Галба был знаком явно понаслышке. Самая типичная ошибка заключается в том, что он путает Бога (арабизированная форма – Аллах) и Его пророка Магомета.
598
...Тирант повалился наземь, раскинув руки, – Этот эпизод взят автором из каталанского перевода книги Фронта «Военные хитрости», который описывает похожие случаи со Сципионом Африканским (I. 12. 1) и с Цезарем (I. 12. 2). Такое же «крестообразное» падение описывает и Франсеск Эщименис в «Христианине» (гл. 247, 301).
599
Король Скариан. – Прототипом короля Скариана послужил негритянский король, мусульманин по вероисповеданию, Эскандер, правивший Эфиопией (1478—1494 гг.).
600
Святой Себастьян – святой и мученик Ш в., которого за исповедание христианской веры расстреляли из луков по приказу императора Диоклетиана.
601
Недаром утверждал царь Соломон, что бедность – самое большое богатство и высшее благо... – Парафраз стиха «Лучше немногое при страхе Господнем, нежели большое сокровище и при нем тревога» (Прит. 15: 16).
602
Родом я из Дальней Испании... – то есть из Португалии (см. также примеч. 2 к гл. 330).
603
У этой главы три источника: «Достопримечательные деяния и высказывания» Валерия Максима, «О знаменитых женщинах» («De claris mulieribus») Боккаччо и «Видение» («Lo Somni») Берната Метже (Bemat Metge).
604
...закон христианский благороднее и выше нашего... – Это место носит на себе явный отпечаток воззрений Р. Люля. Каталонский философ разработал свою собственную методологию миссионерской деятельности, согласно которой следует изучать ислам и иудаизм, а также языки этих религий, чтобы вступать затем с их представителями в научные диспуты. Он пришел к выводу, что традиционная тактика христианских миссионеров имеет два существенных недостатка: 1) нельзя строить диспут на апелляции к священным текстам, т. к. это неизбежно приводит к непродуктивному спору о правильности/неправильности их трактовки; 2) недостаточно просто опровергнуть аргументы оппонента, следует убедить его в объективной истинности своих доводов. По мысли Люля, в ходе религиозных диспутов необходимо логическим путем доказать оппонентам истинность христианской веры. Этот подход каталонский мыслитель выразил через максиму «поп dimittere credere pro credere, sed pro intelligere» («допускать веру не ради веры, а ради познания»)
605
...наслышан я о многих женщинах достойных и прекрасных... – Развивая культ «девяти бесстрашных» (см. примеч. 1 к гл. 37), Эсташ Дешан добавил девять имен героинь, среди которых – Пенфесилея, Томирис, Семирамида. В честь восемнадцати героев и героинь ткались шпалеры, изобретались гербы, а в 1431 г., во время торжественного въезда Генриха VI Английского в Париж, восемнадцать его подданных прошествовали перед ним в образе достойнейших мужчин и женщин.
606
...отважная Уриция... к которой греческому царю Эврисфею пришлось послать непобедимого Геракла... – Имеется в виду Ипполита, царица амазонок. Царь Эврисфей отправил Геракла добыть волшебный пояс Ипполиты (девятый подвиг). По одной версии мифа, герой убил амазонку, по другой – пленил ее. Само похвальное слово женщинам Мартурель взял из книги Берната Метже «Видение» (IV).
607
...Семирамида... покорила мидян и основала город Вавилон. – Эпизод, рассказанный Мартурелем, восходит к свидетельству римского историка Валерия Максима, содержащемуся в его «Достопримечательных деяниях» (9. 3).
608
Томирис... так сказала подданным: «Вот могила того, кто досыта напился крови». – Геродот в «Истории» рассказывает, что массагетская царица Томирис, мстя за смерть сына, убила в сражении персидского царя Кира Великого, обезглавила его труп и опустила голову врага в винный мех, наполненный кровью, сказав: «Пей досыта, кровожадный Кир!» (I. 214).
609
Зенобия, прозванная Царицей Востока – царица Пальмиры (ок. 266—272 гг. до н. э.), превратившая его в богатый и известный город. Воевала с Римом и была взята в плен императором Марком Аврелием. О ней рассказывает Боккаччо в книге «О знаменитых женщинах».
610
Камилла – дочь царя Метаба, ставшая амазонкой и погибшая в войне против Энея. Ее историю рассказывает Вергилий в «Энеиде» (4. 7).
611
Минерва – богиня римского пантеона, отождествляющаяся с греческой Афиной. Считалась покровительницей искусств и ремесел.
612
Гипсикратия. – Плутарх в «Сравнительных жизнеописаниях» (32. 8) пишет, что наложница царя Митридата не покинула его, когда с ним осталось только двое верных ему людей, и проявляла такие «мужество и смелость, что царь называл ее Гипсикратом. Наложница была одета в мужскую персидскую одежду и ехала верхом; она не чувствовала усталости от долгого пути и, не щадя себя, ухаживала за царем и его конем».
613
Порция – дочь Катона Утического, преданная жена Юния Брута. Согласно жизнеописаниям Плутарха (46. 53), узнав, что ее муж покончил с собой после битвы при Филиппах (42 г. до н. э.), лишила себя жизни: так как окружающие отобрали у нее оружие, проглотила раскаленные угли из жаровни.
614
Юлия, дочь Юлия Цезаря... носила... в своем чреве. – В «Сравнительных жизнеописаниях» (23. 3) Плутарх пишет, что Юлия умерла во время родов, а новорожденный ребенок нес колько дней спустя. Помпей в это время был с Цезарем в Галлии.
615
Артемисия – жена царя Мавсола, правившая в Галикарнасе (на территории современной Турции). В память о муже, к которому, по словам римского историка Авла Геллия, она питала необыкновенную, не поддающуюся описанию любовь, велела построить в 352 г. до н. э. мавзолей, признанный одним из семи чудес света.
616
...о Мирилье, сильном и доблестном рыцаре... – Рассказ восходит к сочинению Валерия Максима «О почтении к родителям» («De pietate in parentes») (5. 4), в котором повествуется о том, как дочь некоего Цимона навестила отца в тюрьме и, увидев, что он голоден, накормила его своим молоком. Эту же историю рассказывает Эщименис в «Христианине».
617
Адонай – одно из обозначений Бога в иудаизме. Использовалось как замена имени Яхве, которое признавалось священным и оттого не произносилось вслух. В русской традиции «Адонай» переводится как «Господь».
618
...четвертовали того еврея... – Тема неприязненного и даже жестокого обращения с евреями появляется только в «африканской» части романа. Это связано с тем, что в 1480 г. на Каталонию распространяется властьиспанской инквизиции. Валенсия же становится центром гонений на евреев, здесь проходит большое количество инквизиционных процессов.
619
..последуй я за Ариадной илиФедрт, Гипсипилой илиЭноной... – Об Ариадне см. примеч. 7– 8 к гл. 189. Федра – дочь критского царя Миноса и Пасифаи. Будучи женой афинского царя Тесея, влюбилась в своего пасынка Ипполита. Когда тот отверг ее любовь, оклеветала его и покончила с собой. Гипсипила – в греческой мифологии дочь правителя Лемноса Фоанта. После бегства Фоанта правила островом, была возлюбленной Ясона и родила ему двух сыновей, затем была изгнана с Лемноса, попала в плен к пиратам, стала рабыней царя Немей Ликурга (по другой версии – царя Фив Лика). Она не покончила с собой, а благополучно вернулась с сыновьями на Лемнос. Энона – первая супруга Париса, обученная Аполлоном искусству врачевания. Парис, раненный под Троей Филоктетом, обратился к ней за помощью, но, терзаемая ревностью, она отказалась ему помочь. Затем, раскаявшись, поспешила в Трою, однако Парис к этому времени уже умер. Тогда Энона бросилась в его погребальный костер.
620
Тимбал – так называемый «арабский барабан», состоящий из полушария и натянутой на него кожи, прообраз литавры.
621
...ударил его по голове алебардой... – Автор, хорошо разбиравшийся в оружии, уточняет, что Тирант ударил противника гвизармой, т. е. алебардой с длинным, узким и слегка изогнутым наконечником, имеющим на конце прямое заостренное ответвление.
622
Барбакан – фортификационное сооружение, состоящее из продольного прохода, огражденного с двух сторон стенами, а в конце – башней. Барбакан строили для защиты мостов, городских ворот и усиления слабых участков крепостной стены.
623
...хватило бы на целых семь лет... – Здесь содержится аллюзия на толкование снов фараона Иосифом
624
О том, как кручинилась королева... – Слова королевы в этой главе представляют собой заимствование из «Фьяметты» Боккаччо.
625
Дублон – золотая монета, вошедшая в обращение в XII в. Весила 4,6 г золота и чеканилась на территории Каталонии.
626
...король Жебера... король Африки – вымышленные титулы.
627
...король Беламерин... – вымышленный персонаж.
628
В тексте главы прослеживаются заимствования из «Фьяметты» Боккаччо.
629
Ответ Тиранта представляет собой заимствование из «Прений в письмах между Руисом де Курельей и принцем де Вианой» («Debat epistolar amb el Princep de Viana») и из «Фьяметты» Боккаччо.