355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Жуанот Мартурель » Тирант Белый » Текст книги (страница 60)
Тирант Белый
  • Текст добавлен: 21 апреля 2017, 10:00

Текст книги "Тирант Белый"


Автор книги: Жуанот Мартурель



сообщить о нарушении

Текущая страница: 60 (всего у книги 82 страниц)

Глава 401

О том, как Тирант пожаловал королевства Фес и Бужия сеньору д’Аграмуну и Усладе-Моей-Жизни.

Сказавши эти горькие слова, Тирант оповестил короля Скариана о том, что они отправляются в поход и пройдут через Тунис, дабы покорить Тунисское королевство. И перед отъездом пожаловал Тирант королевства Фес и Бужия сеньору д’Аграмуну и Усладе-Моей-Жизни. Затем велел он войску готовиться к походу и направился во главе множества конников к городу Тунису.

Едва лишь прознали жители Туниса, что движется на них король Скариан и Маршал Тирант с огромной ратью, послали они гонцов, дабы сообщить, что согласны стать их вассалами, ибо недавно лишились господина своего, а потому готовы во всем повиноваться христианским владыкам, лишь бы не понести от них урона. Довольны остались Скариан и Тирант такой новостью и мирно въехали в город, жители которого оказали им величайшие почести. И заставил их Тирант поклясться в верности королю Скариану, и отдал ему все города, замки и селения этого королевства.

И когда пребывали они в таком добром настроении, дошли до Тиранта вести о том, что в порт Контестина прибыло шесть больших генуэзских кораблей. Сей же час Тирант отправил туда Мельхиседека, снабдив его деньгами, и приказал оплатить провоз, нагрузить все шесть кораблей пшеницею и не мешкая отправить в Константинополь.

Мельхиседек отбыл, дабы срочно исполнить все приказания Тиранта, и уже через несколько дней груженные пшеницей корабли вышли под парусом в открытое море. Сразу после того, как по приказу Тиранта шесть кораблей отплыли к Императору, дабы пополнить запасы Константинополя, король Скариан вступил во владение королевством Тунис, и поклялись вассалы в верности королю своему и сеньору, как ранее произошло в королевстве Тремисен.

И когда, к великому удовольствию Тиранта, все это случилось, попросил он короля Скариана поддержать его и отправиться с ним и со всем войском, дабы отвоевать Греческую империю, покоренную и занятую султаном и Великим Турком. И с охотою согласился король Скариан, сказавши, что исполнит любую волю Тиранта и последует за ним куда угодно.

Затем велел Тирант сеньору д’Аграмуну – королю Феса и Бужии – отправиться в свои земли и собрать людей столько, сколько сможет, для этого похода. И с охотою немедля отбыл сеньор д’Аграмун в свои владения уже как король, облеченной властью. А король Скариан велел разослать письма всем рыцарям и воеводам, что только найдутся в королевствах Тремисен и Тунис, дабы явились они в назначенный день по его повелению в порт Контестина в полном вооружении и со всем, потребным для войны. Получив такие послания, немедленно и со всей поспешностью стали рыцари собираться в дорогу, и уже через три месяца прибыли они все в порт Контестина. Из королевств Тремисен и Тунис собралось сорок четыре тысячи конников и сто тысяч пеших воинов. Затем появился король Феса и Бужии – сеньор д’Аграмун, с двадцатью тысячами конников и пятьюдесятью тысячами пехотинцев, превосходно снаряженными для войны.

И пока собиралось воинство, вошла в порт галера рыцаря Эсперциуса, а за нею множество кораблей, галер и шхун, которые он нанял в Испании, Геиуе, Венеции и Пизе; и много еще других кораблей должны были прибыть позже. Эсперциус, сойдя на берег, отправился поклониться Тиранту и доложить о том, что удачно исполнил поручение: удалось ему нанять триста больших парусников, двести галер и множество мелких шхун. И весьма остался Тирант им доволен.

И сразу же приказал снарядить другую галеру, дабы отправился на ней Эсперциус с посольством к королю Сицилии, и согласился рыцарь с охотою, Тирант же дал ему наставления о том, что следует сказать королю. Тогда рыцарь взошел на корабль и отплыл в Сицилию.

А через несколько дней все корабли, и большие и малые, собрались в порту Контестина. Видя, что даже больше их, чем потребно для похода, призвал Тирант всех хозяев и заплатил им за год вперед, а затем тут же у берегов Берберии велел загрузить пшеницею и другим провиантом тридцать кораблей. А как только это сделали, собрал Тирант на чудесном лугу возле города Контестина всех своих воинов – и пеших и конных, – всех жителей города и весь прочий люд королевства, прибывший туда для своего удовольствия. По приказу Маршала посередь того луга возвели очень высокий помост, и взошли на него Тирант и король Скариан, король Феса и многие бароны и рыцари, так что не осталось на помосте места. Все прочие расположились вкруг помоста, и тогда, попросив всех умолкнуть, держал Тирант такую речь.

Глава 402

О том, какую речь держал Тирант перед воинами.

Прямо к опасному порту славы стремится корабль желаний, утопая в волнах бурного моря любви, ибо плыть по нему – великая мука, но погибнуть в нем – истинное блаженство для всякого смертного. Вас же, могущественные короли, стойкие рыцари и добродетельнейший люд, благородный нрав и сама натура ваша склоняет к великим деяниям. Поднимите же якорь и отправьтесь в чудесное плавание, во всем блеске вашей короны и славы: и еще более засверкает и прогремит на весь мир знатность рода вашего, и в ореоле прошлых ваших подвигов как знамя пронесете вы над собою надежду на верную победу, ведь ваши руки не ранить привыкли, но побеждать, глаза же потухнут, коли не вспыхнет в них боле ярость при виде кровавой сечи. А великое мужество ваше, алмазной скале подобное, не допустит слабости и не позволит повернуться к врагу спиною. Ободритесь же, и пусть всех нас укрепит единый дух и воля, ибо обещают они счастливый исход, желанную гавань и славные почести. С одной лишь целью говорит слова сии тот, кто вашу честь и благо почитает как свои – прошу я вас, молю и напутствую: пусть мысли и чувства ваши проникнутся важностью нашей миссии, ибо в великой опасности вера христианская, защищать и возвеличивать которую мы призваны. А сколь высока и бесконечна награда за сию защиту, откроется вам со всею праведной ясностью, когда услышите вы проповедь прибывшего к нам преподобного отца.

И, закончив свою речь, попросил Тирант подняться на амвон, устроенный посреди помоста, каталонского монаха из ордена Святой Мерсе, что был родом из Льейды и звался Жуан Ферре. Прибыв как папский легат по просьбе Тиранта, он прекрасно изъяснялся на языке мавров и был великим знатоком теологии. И прочел он маврам такую необыкновенную проповедь.

Глава 403

О том, какую проповедь прочли маврам по велению Тиранта.

Высокородные и доблестные короли, и вы, знатные и благородные бароны, и все, кто собрался здесь во имя истинной христианской веры, выслушайте же сейчас мои слова, плод долгих моих размышлений. Всякое разумное создание не в силах прожить без веры, ибо создал нас Господь, дабы узнали мы высшее благо и вкусили райского блаженства, однако не достигнуть его и не ощутить тому, кто не соединит себя прочными узами навеки с истинною верой, облачившись в ее одежды. Никто и ничто, кроме веры, не освободит человека от тлена и страшного первородного греха. И говорит нам о том великий Аврелий Августин в послании Ad Obtatum: [699] Nemo, inquit, liberatur a damnatione qui facta est per Adam nisi per fidem Jesti Christi, что означает: «Никак иначе не освободиться от проклятия, в которое вверг нас Адамов грех, как чрез веру Христову». Как и мы, ею одной спасались далекие предки наши, ибо древний закон никому не обещал вечной жизни, а потому те, кто жил во времена ветхозаветные, лишь уверовав, что Иисус был распят и умер, и на третий день воскрес, спасали свои души, свято веря в эти и в иные догматы, тогда лишь появившиеся, кои для нас существуют от века. И дабы не потерять великое благо – дарованное нам райское блаженство, которое глаза наши не могут узреть, уши услышать, а рассудок осмыслить, должны вы хранить одежды истинной веры как зеницу ока. А вы, замаранные магометанской сектой, готовьтесь к тому, чтобы отречься от нее и принять христианскую веру, ибо после отречения быть вам среди святых. Пусть же мерзость и бесчестье, творимые этой сектой, помогут принять такое решение. Есть ли что-нибудь более позорное и постыдное для человека, чем променять вечное блаженство на жизнь, проведенную в чревоугодии и похоти? А ведь именно такое блаженство обещает эта гнусная свинья, ваш пророк Магомет[700], против всякого здравого смысла, ибо чревоугодие и похоть суть свойства грубой и безмозглой скотины, а не человека. Лишь человек может достигнуть блаженства, как пишет Философ[701] в главе первой и десятой Eticorum [702] и Лактанций[703] в книге третьей и главе десятой Divinarum Institutionem [704], ибо тем человек и отличается от грубого животного. А поскольку похоть и чревоугодие свойственны могут быть и человеку и животному, не может в них быть заключено человеческое блаженство. Потому нет сомнения, что Магомет бесчестно вводит вас в обман, и зваться ему за это покровителем лжи и предательства. Однако истинная вера, которую олицетворяет Иисус Христос, король надо всеми королями и сеньор надо всеми сеньорами, заклеймив недостойные поступки, ведет христиан путем заповедей Господних, и лишь вера есть истинная дорога к Господу, ибо как говорит Давид: Viam mandatorum tuorum cucurri, что означает: «Потеку путем заповедей Твоих, когда Ты расширишь сердце мое»[705]. А еще читаем мы у Екклезиаста: Nihil Dulcius quam respicere in mandata Domini, что означает: «Нет ничего сладостнее, как внимать заповедям Господним»[706]. О душа! Скажи, ведомо ли тебе большее блаженство, чем то, что заключено в словах Евангелия: «Возлюби Господа Бога твоего всем сердцем твоим, а ближнего, как самого себя»[707]. В сих словах – вся высота веры христианской, которая должна пылать как огонь в сердцах верующих, ибо говорит Иисус в Евангелии от Иоанна: Ignem veni mittere in terram, et quid volo nisi ut ardeat, что означает: «Огонь пришел Я низвести на землю, и как желал бы, чтобы он уже возгорелся!»[708]. Потому христианина каждую минуту должна освещать любовь к Богу и к ближнему. Магометанская же секта не знает заповедей Господних[709], коим более всего должно следовать человеку, посему все те, кто слепо верит в законы Магометовы, идут прямой дорогою в ад, и лишь христианам, просветленным истинной верою, уготовано райское блаженство. По трем причинам христианская вера названа светом человеческого разума. Во-первых, рождена она от великого солнца, имя которому – Иисус. И как свет исходит от солнца, исходит от Иисуса вера, которая есть Бог, ибо, как говорит святой Павел в Первом послании к Коринфянам: hides nostra non est in sapientia hominum, sed in virtute Dei, что означает: «Чтобы вера ваша утверждалась не на мудрости человеческой, но на силе Божией»[710]. Во-вторых, вера христианская освещает человеческий разум, разгоняя греховный мрак, ибо говорит Мудрец в главе шестой книги Proverbiorum: [711] Per f idem et penitemtiam purgantur peccata, что означает: «Верой и покаянием побеждаются пороки»[712]. И ежели вы, мавры, ныне примете святое крещение, будьте уверены, что в ту минуту, как омоются тела ваши святой водою, с совести вашей смыты будут все грехи, что до этой минуты вы совершили. А ежели, облачившись в одежды истинной веры, решите вы сопровождать моего сеньора Тиранта в его святом походе на Константинополь, который он готовит с благословения Императора и Принцессы, будьте уверены, что одно из двух вам удастся: коли погибнете вы в битве с Турком или султаном, уготован вам рай Господень. А коли выйдете победителями и спасете свою жизнь – на весь мир прогремит ваша слава. А вот и третья причина, по которой вера есть свет разума: освещает она то, что сокрыто от глаз, ибо являет христианам все догматы и многие другие тайны Господни, кои никаким сектам не ведомы. А потому все мы, здесь собравшиеся перед святым походом, возносимся в помыслах к светочу нашей веры Иисусу Христу, что ведет нас за собою, и выступим мы под флагом того, кто не проигрывает в битвах, и, без сомнения, под его водительством ожидает нас победа над султаном и Турком, и возвратим мы себе Греческую империю, занятую тиранами, и завоюем королевства Тунис, Тремисен, Фес и Бужия. И не только Господь на небесах возрадуется нашей победе, но по всему миру прославят ее те, кто о ней узнает.

И, сказав эти слова, закончил Жуан Ферре свою проповедь.

Глава 404

О том, как окрестили триста тридцать четыре тысячи неверных.

Едва закончилась проповедь, все те мавры, что не приняли еще христианскую веру, криками изъявили свое желание креститься. И повелел тогда Тирант принести на площадь большие кувшины с водою, а также чаши и иные сосуды, и созвал туда всех монахов и капелланов, какие только нашлись в округе, а было их немало, поскольку Тирант возвел множество монастырей и храмов в завоеванных землях и распорядился, чтобы со всего христианского мира прибыли туда капелланы и монахи. Тогда приняли святое крещение все те, кто отправлялся в поход, и те, кто оставался, всего же через три дня крестились триста тридцать четыре тысячи мавров – мужчин, женщин и детей.

После того как свершили этот обряд, отправился Тирант к королю Скариану и так сказал ему:

Господин мой и брат, вот о чем я подумал: коли согласны вы, прошу вас не плыть со мною по морю, но вернуться в ваше королевство Эфиопию и там собрать конников и пехотинцев, сколько сможете. А в Константинополь отправитесь вы по суше, я же подойду с моря со всеми этими воинами, и, ударив султана и Турка с двух сторон, устроим мы им побоище.

И отвечал король Скариан, что его горячее желание было отправиться вместе с Тнрантом, однако же согласен он вернуться, ибо понимает, какую огромную подмогу может собрать в своем королевстве.

Рассказ наш повествует о том, что был король Скариан очень высокого росту, крепок, силен и храбр необычайно, а лицом и телом черен, ибо являлся правителем негритянских племен Эфиопии, которые называли его Джамджам. Власть и могущество его простирались далеко, владел он людьми и сокровищами, подданные же любили его великою любовью. Королевство его было таким огромным, что граничило с Берберией и Тремисеном, а с другой стороны – с Индией и с землями пресвитера Иоанна[713], по которым течет река Тигр.

Узнавши волю Тиранта, король Скариан собрался в дорогу и велел седлать пятьсот скакунов и отбыть с ним пятистам конникам. Затем попрощался он с Тирантом, с королевою, с королем Феса и его супругою, а также с другими баронами и рыцарями и отправился в путь. Тирант добрую милю провожал его, а потом вернулся в город Контестина и отдал приказ седлать коней и готовить войско в поход.

И здесь кончается рассказ о Тнранте, который собирает людей и вооружение, дабы вернуться к послу Эсперциусу, направляющемуся на остров Сицилия.

Глава 405

О том, как посол Эсперциус прибыл на остров Сицилия.

Отплыв из порта Контестина, всего за несколько дней достиг Эсперциус на своем корабле берегов Сицилии, поскольку ветер и погода ему благоприятствовали. Узнал он, что сицилийский король находился в городе Мессина, и немедля отправился туда. Надев богатое парчовое платье и толстую золотую цепь, сошел он на берег в сопровождении красиво одетой свиты и направился к королевскому дворцу.

Оказавшись перед королем, склонился рыцарь в подобающем поклоне, король же, оказав ему почести, любезно справился о причине его приезда. И так ответил ему рыцарь:

Светлейший господин мой, прибыл я с посольством от Тиранта Белого.

И передал королю верительные грамоты. Едва прочитал король грамоты, распорядился он предоставить послу прекрасные покои и обеспечить всем, что ни пожелает, а затем велел отвезти на корабль говяжьего и свиного мяса и много свежего хлеба, дабы взбодрить команду.

Наутро, сразу же после мессы, собрал король совет в главной зале и попросил посла изложить свое посольство. Поднялся рыцарь и отвесил поклон, однако ж король попросил его сесть. И тогда так заговорил посол.

Глава 406

О том, как посол Тиранта изложил свое посольство.

Светлейший господин мой, известно вашей милости, что Тнрант Белый вел войну по велению Императора Константинопольского против султана и Великого Турка, и, должно быть, вы знаете, что собирался он выйти в море на десяти галерах, дабы направиться к городу Святой Георгий, где стояли лагерем его воеводы. Но угодно было судьбе, чтобы разыгрался шторм, и пришлось галерам выйти в бурное море раньше времени, ветер же дул в сторону Африки, потому отнесло их к берберскому берегу. Вскоре расшвыряло их волнами в разные стороны, а галера Тиранта затонула неподалеку от города Туниса. Здесь Тнрант попал в плен к воеводе тремисенского короля, но вскоре за великие рыцарские подвиги даровал ему свободу сам король Тремисена, и стал Тирант воевать на его стороне. Покорил он и завоевал всю Берберию, убил в сражениях восемь мавританских королей, а славного властителя огромной провинции чернокожих Эфиопии, самого могучего из королей – Скариана, взял в плен, обратил в христианскую веру и сделал братом своим по оружию и товарищем в битвах и отдал ему королевства Тунис и Тремисен. Когда же сообщили Тиранту, что султан и Великий Турок отняли у Императора все земли, им завоеванные, вознамерился он со всею ратью идти на Константинополь. Собрал Тнрант лучших воинов Берберии и вскоре отплывает на множестве кораблей. И умоляет он ваше величество присоединиться к нему со всем вашим войском, дабы помочь в завоевании Греческой империи, и нижайше просит он о такой милости, ибо питает к вам великое доверие, сам же он скоро будет здесь.

На том закончил посол. И немедля так отвечал ему король:

Рыцарь, несказанно обрадован я благоденствием брата моего Тиранта. Доволен я и счастлив предложить ему все, чем обладаю, и самого себя, коли послужит это ко благу его и к его славе.

Посол встал и сердечно поблагодарил короля. Закончив совет, велел король разослать письма баронам и рыцарям Сицилии, а также всей знати городов и селений королевства, дабы в определенный день прислали они своих поверенных в город Палермо, ибо решил он держать там общий совет.

И когда в назначенный день король и все им вызванные прибыли в Палермо и сошлись на совете, обратился король к собравшимся: просил он о подмоге сначала все королевство, а затем каждого в отдельности, и все с радостью согласились помочь, многие же готовы были немедля отправиться вместе с королем. Как закончился совет, эти последние сразу стали готовиться к походу, и в короткий срок собрались под началом короля четыре тысячи всадников на красивых скакунах, укрытых доспехами, к тому ж по королевскому приказу снарядили немало кораблей и заготовили провианта в избытке.

И здесь рассказ о короле Сицилии, по приказу которого снаряжают флот, готовят провиант, лошадей, доспехи и оружие, прерывается, дабы вернуться к шести кораблям с пшеницею, посланных Тирантом в Константинополь.

Глава 407

О том, как шесть кораблей с пшеницею, посланные Тирантом в Константинополь, в целости и сохранности достигли порта Валона.

Отплыв из порта Контестина с попутным ветром, всего за несколько дней достигли шесть кораблей порта Валона[714], что находится в Греции неподалеку от Константинополя, и здесь узнали люди Тиранта о том, что султан и Турок, отправившись на многих кораблях и галерах из Александрии и Турции, прошли пролив Святого Георгия[715] и осадили город Константинополь, ставши лагерем прямо под стенами его, кораблями же угрожая ему с моря. Император пребывал в глубоком унынии, а жители Константинополя бесконечно возносили молитвы Господу, моля прислать поскорее Тиранта и избавить их от плена. На Маршала возлагали они все свои надежды, прознав, что движется рать его под стены города.

Принцесса вернулась в императорский дворец, дабы поддержать отца, и призывала его ободриться духом и уповать на помощь Господню. Между тем защищали христиане город, насколько это было в их силах.

Главнокомандующим Император назначил Ипполита, который каждый день свершал все новые рыцарские подвиги, и кабы не он, взял бы Турок город еще до прибытия Тиранта.

Когда капитаны шести кораблей узнали, что флот султана стоит возле Константинополя, не решились они двигаться дальше и послали к Императору гонца с письмом, где извещали, что их корабли стоят на якоре в порту Валона, но не могут продолжить плавание, опасаясь флота султана, однако ж не замедлит явиться Тирант, который отплыл уже из порта Контестина и на всех парусах движется в Константинополь на подмогу Императору и, Бог даст, скоро будет вместе с ним. Затем снарядили они бригантину к Тиранту, дабы предупредить его о том, что осадили Константинополь войска султана и Турка.

Немедля отплыла бригантина на Сицилию и при благоприятной погоде за несколько дней достигла острова и вошла в порт Палермо.

Глава 408

О том, как Тирант отплыл со вселл своим флотом из порта Контестина.

Сразу после отъезда короля Скариана из Контестины распорядился Тирант собрать всех лошадей, доспехи и оружие, а также провиант, воинам же наказал готовиться к походу. Затем отдал он приказ грузиться на тридцать уже снаряженных кораблей с пшеницею, а сам взошел на борт вместе с королем Феса, королевой Усладой-Моей-Жизни и всеми рыцарями. Едва погрузились они на корабли, велел он поднять паруса, дабы отплыть в сторону Сицилии, и с попутным ветром скоро достигли они берегов острова.

Когда на бригантине, прибывшей из Валоны, увидали, что приближается флот Тирантов, вышел капитан ее из гавани, направился к кораблям и спросил, где же корабль Маршала. Поравнявшись с галерой, на которую ему указали, поднялся капитан бригантины на борт и поведал о том, что шесть кораблей с пшеницею не достигли Константинополя, опасаясь турецкого флота, а также об осаде, в которой находился город. Очень разгневали Тиранта такие новости. Однако направился он в порт Палермо и увидел там флот короля Сицилии, который начал палить изо всех пушек и трубить во все трубы при виде Тирантовых кораблей. Приказал Тирант сделать то же самое, и такой грохот раздался над морем, что казалось, небо низвергнется в морскую пучину.

Едва вошел в гавань флот Тиранта и стал на якорь, поднялся на корабль Маршала король Сицилии, и здесь, обрадованные встречей, обнялись они и расцеловались, затем король оказал почести всем баронам и рыцарям, находившимся на корабле, поцеловал и обнял короля Феса, и все вместе сошли они на берег. Тирант же отдал распоряжение своим воинам оставаться на кораблях, ибо назавтра собирался сняться с якоря. Было девять утра, когда сошли они на берег, и король Сицилии велел королеве прибыть прямо в порт – радушно приветствовала она Тиранта, короля Феса и особенно королеву, прознав, что та служила у достославной Принцессы. Из порта отправились все прямо во дворец в сопровождении множества девиц, женщин и прочего люда.

Во дворце ожидал их парадный обед. Король Сицилии взял Тиранта за руку, за другую взял его король Феса, а королева сицилийская взяла за руку Усладу-Моей-Жизни, и так вошли они в главную залу, богато украшенную шелками, золотым шитьем и устланную прекрасными коврами. В зале стоял большой буфет, полный до краев золотой и серебряной посудою, которую король Филипп, будучи человеком скуповатым, усердно собирал для своего дворца. Как вошли они в зал, хотел было король усадить первым и во главе стола Тиранта, однако ж тот не принял такой чести, и усадили первым короля Феса, а рядом с ним короля Сицилии, Тирант же сел против него, королева Феса рядом с ним, а подле нее – королева Сицилии. Заиграли тут трубачи и менестрели, и принялись гости обедать с большим удовольствием, вкушая великолепные и обильные яства.

Когда же унесли столы, Тнрант удалился вместе с королем Сицилии в его покои, а король Феса и обе королевы остались в зале и вместе с другими дамами и кавалерами стали танцевать и веселиться. Тем временем Тирант и король Сицилии решили обсудить дела.

Тирант поведал королю обо всех невзгодах, преследовавших его, и о том, как смилостивился над ним Господь и превознес его и ниспослал ему благоденствие, подарив великие победы, а также о том, как покорена была вся Берберия. Затем рассказал Тирант, в каком бедственном положении оказался Император, и предложил немедля выступить ему на подмогу. И так отвечал король Сицилии:

Брат мой, приготовил я уже все для того потребное, ждут своего часа лошади, доспехи и оружие, и, стоит только кликнуть клич – все конники будут здесь через два часа.

И так сказал Тирант:

Брат, прошу вас немедля кликнуть сей клич, и пусть под страхом смерти прибудут воины для молитвы, ибо нынче же ночью прошу я вас сняться с якоря.

Тут же призвал король своего камердинера, а тот велел трубачам идти в город, дабы собрать тех, кто должен был отправиться в поход, и все они вскоре прибыли. Между тем Тирант и король Сицилии вернулись в залу к королеве, дабы немного поразвлечься.

А королева Сицилии, уединившись с королевой Феса, повела с нею ласковый и доверительный разговор и принялась расспрашивать о Принцессе: о красоте ее и характере и о любви к Тиранту. И много рассказала ей королева Феса, не переставая превознося великие достоинства ее высочества, однако ж о любви Принцессы и Тиранта упомянула лишь вскользь с присущим ей благородством и скромностью. И дабы перевести разговор на другой предмет, стала она льстить королеве Сицилии, – а это уж она умела, – говоря, что после ее высочества Принцессы не встречала на свете дамы такой красоты и тонкого ума, как ее величество, и что она очарована ею и ее изысканными манерами, и много всякого такого сказала еще королева Феса, чем доставила королеве Сицилии огромное удовольствие.

После того как окончились танцы и веселье, наступило время ужина, отужинали они с великим удовольствием, а едва поднялись из-за стола, попросил Тирант короля Сицилии отправиться в путь не откладывая, и с охотою тот согласился. Тогда попрощались все с королевой и ее свитою. А король Сицилии назначил вице-королем двоюродного брата своей супруги, герцога Мессинского, славного и доблестного рыцаря, поручив его заботам королевство, королеву и свой дворец. И, покончив со всем необходимым, король, Тирант и все прочие поднялись на корабли, а как наступило время первой стражи, подняли паруса флот Тиранта и короля Сицилии и снялись с якоря. Господь послал им попутный ветер, и очень скоро приблизились они к Валоне, где стояли шесть кораблей, груженных пшеницею. И несказанно обрадовались люди на тех кораблях, завидев Тирантов флот.

Тнрант направил к ним бригантину, дабы передать такой приказ: немедля поднять паруса всем шести кораблям и идти вслед за флотом Тиранта. И тотчас сие было исполнено.

И здесь прерывается рассказ о флоте Тиранта, дабы вернуться к королю Скариану.

Глава 409[716]

О том, как король Скариан заставил креститься всех людей своего королевства.

Попрощавшись с Тирантом, отправился король Скариан в путь вместе с королевою, и вскоре достигли они своих земель – королевства Эфиопии, где подданные устроили своему повелителю торжественную встречу, королеве же воздали величайшие почести и преподнесли богатые дары. Не могли нарадоваться подданные Скариана тому, что король возвратился во славе побед, покорив множество земель.

Отдохнув несколько дней, призвал Скариан всех баронов и рыцарей своего королевства в Трогодиту[717], самый главный и большой город Эфиопии. И когда все собрались, объявил король общий совет и вот что предложил:

Бароны, собрал я вас, дабы поведать обо всем со мной случившемся, ведь известно мне, что в радость вам благоденствие наше. Знает ваша мудрость, как я, на беду мою, оказался в плену. Но полонил меня великий христианский Маршал Тирант Белый, доблестнейший и великодушный рыцарь, лучший и храбрейший из рыцарей, что только рождались на этот свет, ибо даровал он мне свободу и сделал своим братом по оружию и товарищем в битвах, а еще дал мне в жены дочь тремисенского короля с королевством в придачу, за что благодарен я ему больше, чем ежели бы сделал он меня владыкой мира. К тому ж пожаловал он мне королевство Тунис, и за это очень я ему обязан. Ныне же предстоит ему отправиться на завоевание Греческой империи для Императора Константинопольского, коего лишили власти Великий Турок и султан. И просил Маршал меня, как брата и слугу его, поддержать и прийти к нему с подмогою, а потому обращаюсь я ко всем вам: кто может, пусть отправится со мною на Константинополь, со своей стороны обещаю я плату и вознаграждение.

И все, как один, отвечали согласием, ибо за славную доблесть любили короля своего великой любовью и готовы были принять смерть за честь его, а для того отправились бы не только в Константинополь, но и на край света. Скариан от всей души поблагодарил подданных за явленную добрую волю и велел им возвращаться в свои земли, дабы готовиться к походу, а в назначенный день прибыть в тот же город и получить жалованье. К тому ж приказал он кликнуть такой клич по всем городам и селениям королевства: все пехотинцы и конники, все жители королевства и чужестранцы, что желают получить хорошее жалованье, прибудут пусть в город Трогодита.

И пока собирались в город воины, королева, будучи доброй и добродетельной христианкой, порешила сделать все возможное в своем королевстве для возвышения христианской веры. Еще отправляясь в путь из Контестины, взяла она с собою многих монахов и капелланов, а также двух епископов, замыслив возвести в своих землях церкви и монастыри, а потому, едва прибыв в город Трогодита, велела она проповедовать и обращать людей в новую веру, и многие жители – кто из преданности королю и королеве, а кто и проникнувшись благочестием, принимали святое крещение. Тогда королева повелела построить множество монастырей и возвести храмы, а короля убедила дать им хорошую ренту – так появились в том городе и в других христианские церкви, освященные епископами, а многие местные жители стали жить в монастырях, приняв святой обет, и увеличилось число монахов и капелланов, а епископы получили большие епископства и хорошую ренту, и всем, кто способен был на то, наказала королева странствовать по королевству, проповедуя святую христианскую веру и давая святое крещение всем, кто попросит.

В те времена жители Эфиопии не знали, что такое брак[718], женщины у них были общие, потому их дети знали мать свою, но не знали отца, и были они самым презренным народом на свете. Но с тех пор, как прибыла к ним королева, супруга Скариана, и обратила их в новую веру, стали они заключать браки между собою, и были то законные браки, освященные Церковью.

В землях Скариана, далеко на юге возле самого моря, есть одна высокая гора, которая беспрестанно извергает огромное пламя – и днем и ночью. Еще же в королевстве Эфиопия есть гигантские необитаемые пустыни, что простираются до самой Аравии, гранича с океаном.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю