355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Жуанот Мартурель » Тирант Белый » Текст книги (страница 61)
Тирант Белый
  • Текст добавлен: 21 апреля 2017, 10:00

Текст книги "Тирант Белый"


Автор книги: Жуанот Мартурель



сообщить о нарушении

Текущая страница: 61 (всего у книги 82 страниц)

Тем временем собрались все воины в городе, и распорядился Скариан выдать жалованье тем, кто попросит, ибо иные согласны были идти в поход безо всяких денег. Надо сказать, король Скариан владел несметными сокровищами, что собирали в его подземных рудниках, и множеством конных воинов, ибо после Великого Хана был Скариан самым богатым владыкой, и насчитал он вскоре двести двадцать тысяч конников, сильных и искусных в бою.

И вот король Скариан, будучи человеком во всем осмотрительным, отдал все необходимые распоряжения: назначил достойных управителей в королевстве, а также воевод и военачальников для отрядов конников и пехотинцев, кои также в немалом количестве собрались в городе, хотя и не было о них ранее упоминания, и, как было это сделано, определил он день, когда надлежало войску выступить в поход. Затем распорядился он приготовить множество повозок и вьючных животных, дабы перевозить провиант, палатки и орудия и все прочее, потребное для войны, а также быков и прочую скотину, чтобы прокормить войска в походе. Не менее его готовилась и королева: собрала она множество богатых нарядов, а также украшений из жемчуга и драгоценных камней, коих у нее было несметное количество, а также расшитые золотом одеяния. И велела готовиться в дорогу многим белым девицам и женщинам – уроженкам Туниса, а также чернокожим эфиопкам. Наряды же нужны были королеве, поскольку пообещала она Тиранту прибыть в Константинополь на свадьбу его с Принцессою, а также на свадьбу Услады-Моей-Жизни с сеньором д’Аграмуном, королем Феса, назначенную на тот же день.

И когда собрался весь народ, отправился король Скариан со своим войском из города Трогодита, и путь его пролегал по всему королевству до самой дальней границы его, пока не достигли они города Серас, что располагался возле земли пресвитера Иоанна. Там отдохнул король и войско несколько дней, и встречали их с большой радостью и великими почестями, ибо никогда прежде не видали жители тех мест своего короля, ведь от города Трогодита до города Серас было пятьдесят дней пути.

И здесь прерывается рассказ о короле Скариане, который с войском своим движется к Константинополю, дабы вернуться к рыцарю Эсперциусу, отправившемуся с посольством от Тиранта к королю Сицилии.

Глава 410[719]

О том, как улыбнулась удача рыцарю Эсперциусу.

После того как рыцарь Эсперциус получил ответ от короля Сицилии и увидел его приготовления к походу, попросил он разрешения отбыть и, попрощавшись с королем, отплыл на своей галере к порту Контестина.

Через несколько дней прибыл в Палермо Тирантов флот, однако ж угодно было судьбе, чтобы разминулся с ним Эсперциус: пристал он к берегу в Контестине спустя много дней, после того как отплыл Тирант, который к тому времени уже был возле берегов Сицилии. Расстроила Эсперциуса такая новость, и вновь снялся он с якоря и направил галеру в обратный путь. Однако ж в Палермо не нашел он никого, ибо за пятнадцать дней до того покинул город флот Тиранта. Узнав об этом, отплыл Эсперциус в порт Валона, но и здесь уже не застал он кораблей.

После того направил рыцарь свою галеру в Романский пролив[720], и там настигла его страшная буря, и волнами отнесло его к острову Ланго[721], возле которого затонула галера, а вместе с нею и большая часть команды. К счастью, Эсперциусу и десяти людям его удалось спастись, и побрели они по острову, надеясь отыскать какое-нибудь поселение, дабы отдохнуть и восстановить там силы.

Набрели они на старого пастуха, пасшего небольшое стадо, и спросили его, где найти селение. Пастух отвечал, что на всем острове нет никаких селений, кроме маленького хутора, где обитают четверо семейных пар, сосланных сюда с острова Родос за свои грехи, и живут они в страшной нищете, ибо остров этот заколдован и ничего на нем не раздобудешь. Тогда взмолился Эсперциус и просил Христа ради дать им что-нибудь поесть, поскольку весь прошлый день и все утро маковой росинки не было у них во рту, а за это обещал он помочь старику, чем только сможет. Пожалел их старик и пообещал разделить с ними свою нищету. Погнал он впереди свое стадо, и, приведши незнакомцев домой, поделился с ними чем Бог послал. Едва утолили они голод, принялся Эсперциус расспрашивать хозяина о том, кто же заколдовал этот великолепный остров и сделал его необитаемым.

Старик отвечал, что обо всем поведает, ибо показался ему рыцарь человеком добрым, и вот что рассказал он:

Господин, наверное, известно вам, что в давние времена этим островом Ланго, а также островом Крит владел правитель Гиппокрас[722], у которого была дочь необыкновенной красоты, которая и по сей день живет на этом острове в образе змеи-дракона[723] семи локтей в длину, и, поверьте, много раз я ее видел. Называют ее Владычицей Островов, а обитает она в сводчатом подземелье старинного замка, что высится вон на той горе, различимой отсюда. Показывается она два-три раза в году и, ежели не рассердить ее, не сделает вам ничего дурного. А заколдовала ее, превратив из прекрасной и благородной девицы в змею, богиня Диана, и лишь тот храбрый рыцарь, что решится поцеловать страшную змею прямо в уста, разрушит колдовские чары и возвратит девице прежний прекрасный облик. И вот однажды явился на остров рыцарь из Ордена Родосского, и был это отважный рыцарь, пришедший с твердым намерением поцеловать Владычицу Островов. Сошедши с коня, отправился он прямиком в замок, спустился в подвал, но, как увидал страшную змеиную голову, к нему склоненную, точно безумный бросился бежать со всех ног, змея же погналась за ним. Вскочил рыцарь на коня и попытался скрыться от ужасной змеи, однако ж, на беду, конь принес его к высокой скале, и упал он оттуда в море и сгинул в морской пучине. И случилось так, что другой юноша, ничего не слыхавший об этой истории, сошел с корабля на остров, дабы отдохнуть здесь и развлечься. Набрел он на замок, стал его осматривать и нашел в подземелье странный покой, где увидал некую девицу, что расчесывала волосы перед зеркалом, а вкруг нее по всей комнате лежали сокровища. Порешил юноша, что перед ним либо безумная, либо продажная женщина[724], развлекающая мужчин, которые приезжают на остров. Тут по тени на полу заметила девица юношу и спросила его, чего он желает. Отвечал ей юноша: «Сеньора, ежели вам угодно, желаю я служить вам». Тогда спросила девица, рыцарь ли он, и, узнав, что нет, так сказала: «Коли вы не рыцарь, не станете вы моим господином, вернитесь же к вашим товарищам, и пусть посвятят вас в рыцари, а завтра утром выйду я из подземелья и буду ждать вас у входа, и тогда поцелуете вы меня прямо в губы. Только ни в чем не сомневайтесь и не бойтесь, я не причиню вам зла, хотя и страшен будет завтра мой вид, однако ж я такая, какой теперь вы меня видите, но из-за колдовских чар явлюсь я перед вами в облике змеи. И ежели поцелуете вы меня, станете вы моим супругом и будете владеть всеми сокровищами и этими островами». Тогда вернулся юноша на корабль к своим товарищам, и произвели они его в рыцари. Наутро отправился он к замку, дабы поцеловать девицу, но едва увидел, как навстречу ему выползла страшная и уродливая гадина, объятый безумным страхом, со всех ног побежал к кораблю, и до самого берега гналась змея за ним. Когда же увидела она, что юноша уже на корабле и никогда не вернется, закричала она истошно, как человек кричит от горя, и вернулась в замок. Юноша же умер в ту же минуту. И всех рыцарей, что потом здесь появлялись, ожидала та же участь, однако ж, коли явится тот, кто решится поцеловать ее, нипочем не умрет он, но станет владыкою этих земель.

Задумался храбрый рыцарь Эсперциус, выслушав рассказ старика, и так спросил его:

Скажите мне, добрый человек, ужели все это правда?

И отвечал старик:

Сеньор, не сомневайтесь, рассказ мой – чистая правда, ведь все то, о чем я поведал, и еще более того, приключилось на моих глазах, да и ни за что на свете не солгал бы я вам.

Ничего не ответил Эсперцнус и вновь впал в глубокую задумчивость, и порешил он, что стоит попытать судьбу, ибо недаром занесло его на этот остров по воле Господа, к тому же не было у него другого выхода и возможности покинуть проклятое место, дабы вернуться к Тиранту. И замыслил он втайне от всех отправиться ночью в драконово подземелье, друзей же своих решил не посвящать в свой план, дабы не пошли они вместе с ним и не разубедили его, ибо был он отважный рыцарь, а потому желал испытать удачу либо умереть. Скрыл он свои намерения от товарищей и от старика, однако ж расспросил его, как пройти в замок, дабы не заблудиться, а затем вместе со всеми устроился на ночлег.

Эсперциус поспал совсем немного, а перед рассветом вышел из дому, сказавши, что хочет справить иужду, товарищи же его, ничего не заподозрив, вновь усиули. Взяв в руки крепкую палку, ибо не было при нем оружия, осторожно, стараясь не выходить на открытое место, отправился он в путь, чтобы товарищи, коли хватятся его, не увидели, куда он пошел, и так добрался он до подножия замка.

Солнце тем временем вышло и осветило ярким светом вход в подземелье. Увидев его, упал рыцарь на колени и благоговейно вознес молитву, взывая к безмерной благодати Господней и умоляя Господа не оставить его своим бесконечным милосердием и милостью, и охранить ото всяческого зла, и дать силы и отвагу, дабы не убояться дракона и спасти от страданий душу девицы, возвратив ее святой христианской вере.

Закончив молитву, осенил он себя крестным знамением и, поручив душу свою Господу, двинулся прямо в подземелье. Шел он вперед, пока глаза его различали свет, и, остановившись, громко закричал, дабы змея услыхала его. Тогда на звук человеческого голоса выползла змея с диким шипеньем. Едва услышал рыцарь страшный шум, объятый сильнейшим страхом, упал он на колени и принялся читать молитву. Но когда змея приблизилась к нему и увидал он прямо перед собою страшную гадину, едва не лишившись чувств, закрыл он глаза, чтобы не видеть ужасающего зрелища, и так стоял он на коленях, ни жив ни мертв, не в силах двинуться с места.

Тогда змея, увидев, что рыцарь недвижим и в ожидании, мягко и осторожно подползла к нему и поцеловала его прямо в губы[725], и тут же упал рыцарь наземь без чувств, а змея немедля превратилась в красивейшую девицу. Положила она голову рыцаря к себе на колени, стала растирать ему руки и так сказала:

Славный рыцарь, оставьте ваш страх, откройте глаза и взгляните, какое счастье пришло к вам.

Но рыцарь Эсперциус почти час не мог прийти в себя, и казалось, будто он при смерти, однако любезная девица растирала ему запястья и покрывала лицо его поцелуями, и через час вернулось к нему сознание – открыл рыцарь глаза и увидел, что покрывает лицо его поцелуями девица несказанной красоты. Тогда с великим усилием поднялся он на ноги и дрогнувшим голосом повел такую речь.

Глава 411

О том, как рыцарь признался в любви девице.

Так велики достоинства и совершенства, безупречно соединенные в столь прелестном созданье, что не в состоянии мой бедный язык описать даже малую их толику: полностью покорилась воле вашей моя душа и в блаженстве теперь пребывает, плененная этой красотою. Пламя истинной любви опалило мой разум с той самой минуты, как оказался я на этом острове и узнал о великой вашей красоте. Вместе с высокими добродетелями и достоинствами вашими укрепила эта красота дух мой, а любовь придала сил и отваги, дабы прийти сюда и свершить то, о чем вам известно. Ибо в тот миг, когда рассказали мне о змее, в душе узрел я лик ваш, явленный любовью, и так решил: умру, но избавлю вас от страшного наказания. Теперь же, узнавши я вас и ваше великое благородство, отдаю я вам себя полностью, ибо открыл в вас такие несравненные совершенства, каких до сей поры не знал ни в одной из женщин. Отныне желаю я вечно служить вам: и умоляю – повелевайте мною и всем, что есть у меня, и скажите, довольны ли вы тем, что я сделал? Ведь одна лишь красота ваша дарует мне жизнь во славе, а коли такую милость ниспослал мне Господь, есть ли на свете кто-нибудь счастливее меня? Бедны слова любви, и нет нужды повторять вам, что люблю я вас больше и сильнее, чем любой другой мужчина любил когда-нибудь женщину, и всегда будет так, пока презренная жизнь моя теплится в этом теле, и за пределами этой жизни, если только там есть такая же любовь. И знайте – всегда и везде исполню я ваши веленья. Впрочем, не нужно вам слов, ибо способны вы прочесть на лице моем и в глазах все, чего я жажду, но не могу сказать, а потому я умолкаю в надежде, что, сжалившись надо мною, одарите вы меня бесконечным счастьем.

И не успел прозвучать последний звук влюбленной речи Эсперциуса, так отвечала ему девица.

Глава 412

О том, какой ответ дала девица рыцарю Эсперциусу.

Доблестный рыцарь, вечности не хватит мне, дабы выразить словами мою великую благодарность за ваше благодеяние, а потому дополнит быстрый ваш разум то, о чем я умолчу. Однако ж сделаю я все, что мне под силу, дабы, служа вам верно и преданно, вознаградить вас за невиданный подвиг и беспримерное мужество, ибо подвергли вы опасности свою жизнь, чтобы избавить меня от невыносимой муки. И как известно мне теперь, сколь велики ваши достоинства и высока добродетель, вверяю я всю себя вашей воле, бесконечно благодаря Господа за то, что милостью его попала я в руки того, кому нет равных в доблести. И знайте: любовь моя к вам так велика, что превосходит все пределы, в земной жизни дозволенные, и подвигло меня к ней высокое благородство вашей натуры, так положитесь же во всем на меня, и заживете в счастье и блаженстве.

И, взявши рыцаря за руку, повела его девица в подземелье, в тот самый чудесный покой, где она жила. И был тот покой богато украшен, и было там сокровищ несметное множество. И предложила девица рыцарю все эти сокровища, а вместе с ними и себя.

Рыцарь же очень обрадовался таким дарам и, принимая их, не переставал благодарить девицу – обнял он ее и покрыл тысячей поцелуев. И, не желая тратить более времени на слова, взял рыцарь девицу на руки и положил на кровать, где и познали они истинный предел радостей любви.

Глава 413

О том, как рыцарь Эсперциус вернулся к своим товарищам вместе с благородной дамой, сердце которой он завоевал.

Немалую радость испытал удачливый рыцарь, завоевав сердце девицы. Утром, поднявшись с постели, вышли они из подземелья и рука об руку отправились к дому, где оставил рыцарь своих товарищей. Те же, подивившись, что видят его вместе с такой прекрасной незнакомкой, рады были уже и тому, что жив он и здоров, ибо опасались, что с ним что-нибудь стряслось. Но еще более обрадовались они, увидев, что ведет он за руку девицу редкой красоты. Приблизились к ней товарищи Эсперциуса и низко поклонились, ибо весь вид ее говорил о высоком происхождении и благородстве. И возблагодарили они милосердие Господне за дарованную ей милость. А любезная дама обняла их и оказала им большие почести.

Вошли они в дом пастуха, и здесь любезно поздоровалась девица с пастухом и женой его, и посулила им самые разные блага, и пребывали все в большой радости и в удовольствии. И велела она принести из подземелья одежду и сокровища, чтобы богато украсить дом пастуха.

Через некоторое время пристали к острову корабли, нанятые и посланные людьми из других краев, дабы заселить остров, и случилось это очень быстро. Построен здесь был пышный город, который назвали Эспертина[726], и много других городов, селений и замков. А еще возвели на острове множество церквей и храмов в честь, во хвалу и во славу Господа нашего и Пресвятой Богоматери, и дали всем храмам большую ренту, ради процветания служителей Господних. Что же до рыцаря Эсперциуса, жил он здесь со своею супругой и долго владел этим островом и прочими, поблизости находившимися. И родились у них наследники – сыновья и дочери, кои пребывали в достатке и благоденствии.

И здесь, дабы не быть многословными, прервем рассказ о рыцаре Эсперциусе и вернемся ко флоту Тиранта Белого, который направляется в Константинополь.

Тирант освобождает Греческую империю

Глава 414

О том, как Тирант отправил своего посланника к императору, когда находился со своим войском в порту Трои.

Когда Тирант был недалеко от шрода Валона, он отправил в порт галеру, чтобы приказать капитанам всех шести кораблей, груженных продовольствием, покинуть порт и следовать за ним. И корабли подняли паруса, вышли из порта и присоединились к войску. Дойдя до Византийского канала, флот повернул в сторону Жижео[727], одного из портов города Трои[728], и там войско встало, дожидаясь, покуда не соберутся все корабли.

Тирант же собрал совет, на который позвал короля Сицилии, и короля Феса, и других баронов и рыцарей, ибо была на то причина: до Маршала дошли вести, что все войско султана, насчитывающее более трехсот кораблей, малых и больших галер и других судов, стоит в порту города Константинополя. На совете решено было отправить на берег человека, знающего мавританский язык, чтобы он ночью вошел в Константинополь и предупредил Императора, что Тирант со своим войском находится в порту Трои, в проливе Святого Георгия, в ста или немногим меньше милях от Константинополя. А чтобы мавры ни о чем не узнали, буде захватят они посланника, было решено не давать ему с собой письма, но научить его, что следует передать Императору.

После совета Тирант велел позвать одного рыцаря, подданного Тунисского королевства, который был мавром и принадлежал к королевскому роду. Звался он Синежерус и был человеком знающим, умным, красноречивым, а также бесстрашным рыцарем. В Константинополе он находился в плену и знал все входы и выходы в городе. Тирант передал ему все то, что было необходимо сказать Императору и Принцессе, и вручил свою печать, чтобы Император смог довериться ему.

Этот рыцарь оделся по-мавритански, и ночью на бригантине доставили его на берег, в лье от войска мавров, которое стояло лагерем у города Константинополя. Тайком обойдя лагерь неверных, рыцарь отправился в сторону города, однако не смог избежать встречи с маврами и был остановлен дозорными лагеря. Но так как он хорошо говорил на их языке и сказал, что он из их войска, они его отпустили. Когда же он подошел к городским воротам, стражники, думая, что он подосланный мавр, схватили его. Однако рыцарь попросил, чтобы они не делали ему зла, и объяснил им, что он – посланник Тиранта и пришел поговорить с Императором. Стражники тотчас отпустили его и сопроводили к Императору, который в этот час только что отужинал.

Как только рыцарь Синежерус оказался перед Императором, он преклонил колени, поцеловал ему руки и туфлю и передал печать Тиранта. Император посмотрел на печать и узнал герб Маршала. Он обнял рыцаря и принял его с большим почетом, молвив, что несказанно рад его приходу. И тогда рыцарь Синежерус произнес такие слова:

Ваше Величество, я послан сюда Маршалом Тирантом Белым, который полагается на вашу милость и умоляет вас сохранять мужество, ибо скоро, с Божьей помощью, он избавит вас от всех ваших врагов. Кроме того, он просит вас, чтобы вы повелели приготовиться всей вашей коннице и приказали как следует охранять город, так как завтра на заре Маршал должен напасть на флот сарацин[729]. Он опасается, что мавры, увидев, что их корабли разгромлены, могут атаковать город, чтобы захватить его и, запершись в нем, вновь собраться с силами. Ведь Ваше Величество знает, что, если их корабли будут захвачены и путь назад им будет отрезан, им придет конец. И никто из них не сможет вернуться: сила войска Тиранта такова, что он может захватить их и уничтожить, и пусть Ваше Величество в этом не сомневается.

Несказанно обрадовали нас ваши слова, друг мой, – сказал Император. – Да хранит нас всемогущий и всемилостивейший Господь! Пусть будет так, как ты говоришь. Мы верим в силу и мужество Тиранта и в то, что, с помощью великого Господа, он исполнит наше общее желание.

Потом Император велел позвать Ипполита, который был предводителем его войска, и, как только тот пришел, произнес:

Сеньор маршал, вы уже знаете, что доблестный Тирант с огромным войском находится в порту Трои. Он собирается завтра на заре напасть на лагерь мавров, а потому необходимо, чтобы вы как можно быстрее собрали всех своих рыцарей, которые находятся в городе, а также всех коннетаблей и сенешалей пешего войска и приказали выстроить полки. Пусть каждый из них находится там, где следует, чтобы, если мавры захотят напасть на город, все были предупреждены и подготовлены.

Ипполит ответил:

Сеньор, великую радость доставило мне известие о приезде Тиранта. Его прибытием мы обязаны Божественному Провидению, ибо теперь, Ваше Величество, вы можете не сомневаться в том, что ваши враги будут уничтожены, а вся Греческая империя – освобождена и отдана в ваше подчинение. Вы же сможете вызволить всех тех рыцарей, которые находятся сейчас в плену у неверных, а также избавить всех христиан от грозящего им отречения от веры Христовой. Приказ же ваш будет исполнен немедленно, Ваше Величество.

И, получив разрешение Императора, Ипполит направился на главную площадь города и велел тайно собрать всю конницу, а также коннетаблей и начальников пешего войска. Как только они собрались, маршал произнес следующие слова:

Сеньоры, по своей великой милости и доброте было угодно Господу нашему избавить нас от ига наших врагов, так как доподлинно известно, что мой наставник и господин Тирант находится здесь, в порту Трои, с многочисленным войском и собирается завтра на заре напасть на корабли мавров. Поэтому необходимо, чтобы все вы были готовы. Сенешали пехотинцев пусть расположатся на крепостной стене, каждый на своем месте, и пусть никто не шумит, дабы сарацины ничего не заподозрили.

Это известие всех очень обрадовало, и все вознесли благодарность Господу Богу за оказанную им особую милость. Разойдясь, каждый присоединился к своему отряду и занял свое место. И в великой радости, но осмотрительно сохраняя тишину, провели они всю ночь, ожидая рассвета.

Глава 415

О том, как посол Синежерус отправился выразить свое почтение Императрице и Принцессе.

Исполнив поручение, посол Синежерус испросил у Императора разрешение выразить свое почтение Императрице и Принцессе, и Его Величество с радостью согласился. Посол отправился в комнаты Императрицы, где находилась также и ее дочь со своими приближенными дамами. Рыцарь выразил почтение Императрице, поцеловал руки ей и Принцессе и, припав на одно колено, повел следующие речи:

Благородные сеньоры, мой Маршал и господин Тирант Белый вверяет себя вашей милости и целует вам руки, обещая вскорости явиться самому, чтобы выразить почтение Вашему Величеству и вашему высочеству.

Когда Принцесса услышала, что Тирант находится совсем близко и скоро приедет, она так обрадовалась, что чуть не лишилась чувств. Но, хотя и была она взволнована, смогла сдержать себя и не проявить чрезмерной радости. Придя в себя, Принцесса вместе с Императрицей радушно приветствовала посланника, обнимая его и осыпая ласками. Дамы расспросили его о многом, и в особенности о том, кто едет вместе с Тирантом.

Посланник отвечал им, что вместе с его господином находится король Сицилии со своими людьми, а также король Феса со своими людьми и со своей женой по имени Услада-Моей-Жизни; кроме того, с ним едут все бароны Тунисского королевства и королевства Тремисен, а также многие другие рыцари из Испании, Франции и Италии, которые нанялись в войско Тиранта, привлеченные его великой славой. Одновременно сухим путем следует господин Эфиопии, доблестный и отважный рыцарь, товарищ Тиранта по оружию, великий король Скариан.

Рыцарь сей едет с многочисленным войском, конным и пешим, и везет с собой королеву, свою жену. Она с нетерпением ожидает увидеть вас, ваше высочество, много наслышав о вашей несравненной красоте. Ведь сама королева – одна из прекраснейших в мире женщин и исполнена всяческих достоинств.

Кроме того, поведал им Синежерус о том, как Услада-Моей-Жизни вышла замуж за господина д’Аграмуна, и сказал, что она надеется, что Их Величества Император, Императрица и Принцесса окажут ей честь и поздравят со свадьбой. Подробнейшим образом рассказал он им и о завоевании Тирантом Берберии, и о том, что все завоеванное и добытое тот разделил, не взяв ничего себе, и что каждый, когда видел его или слышал его имя, прославлял его. И о стольких доблестях Тиранта, восхваляя его, поведал посланник, что не хватит бумаги и чернил, чтобы все описать.

Когда Императрица и Принцесса услышали о стольких достоинствах и необыкновенных деяниях Тиранта, они были удивлены оказанной ему Божьей милостью и тем, что он был так почитаем и любим во всем мире. И от переполнявшей их радости и при мысли, что Маршал станет освободителем и защитником Греческой империи, они залились слезами, ибо уже потеряли всякую надежду на избавление и спокойствие, каждый день ожидая, что будут пленены, обесчещены и опозорены врагами веры. Дамы были несказанно довольны известием о прибытии королевы Эфиопии, и в особенности Принцесса, так как, услышав о том, что это – прекрасная и достойная женщина, захотела она обрести ее дружбу. Беседа продлилась до глубокой ночи – такое удовольствие дамам доставил рассказ посланника. Затем стали они готовиться отойти ко сиу.

Императрица осталась в своей комнате, а Принцесса направилась к себе. Посланник же, предложив ей руку, сопроводил ее. И тогда Принцесса спросила, почему он поцеловал ей руку три раза, на что посол отвечал, что имеет поручение от своего господина Тиранта, который умоляет ее быть снисходительной и простить его, ибо иначе он не осмелится предстать пред ней из-за ошибки, которую совершил, и глубокого чувства вины за нее.

Принцесса отвечала:

Рыцарь, передайте моему господину Тиранту, что там, где нет вины, не нужно прощение, и оно было бы излишним. Однако, если он считает себя виновным, я умоляю его загладить свою вину, явившись предо мной как можно скорее, ибо желаю этого больше всего на свете. Пусть же не медлит он и скорее исцелит меня. Ведь я так долго ждала и неустанно желала этого! Пусть не сомневается во мне Тирант: со мной будет он жить счастливо и сполна получит то, что так желал.

И, попрощавшись с Принцессой, посланник удалился в свои покои, в которых по приказу Императора было приготовлено все необходимое.

А в эту же ночь маршал Ипполит велел как следует охранять город, в особенности городскую стену, и никто до самого утра не ложился спать, опасаясь мавров, с одной стороны, и в великой радости ожидая боя, который Тирант должен был дать мавританскому войску, – с другой.

И в этом месте мы прекращаем повествование об Императоре, который велел хорошо охранять город, и расскажем о том, что случилось с Заскучавшей или, иначе, Одержимой Дьяволом Вдовой.

Глава 416

О том, как Заскучавшая Вдова покончила с собой из-за страха перед Тирантом.

Когда Заскучавшая Вдова услыхала, что Тирант должен приехать и находится уже совсем близко, столь велик был ее страх, что у нее чуть не случились судороги, и она сказала, что у нее сильно болит сердце. Удалясь к себе, она принялась стенать, плакать и бить себя по голове и по лицу, ибо в эту минуту считала себя погибшей и на самом деле думала, что Тирант велит жестоко казнить ее. Ведь она знала, что Тиранту известно и об Усладе-Моей-Жизни, и о маске садовника-мавра, и о великой жестокости, которую она сама совершила. И думала она, что не сможет показаться на глаза Принцессе, если та узнает о ее гнусном преступлении. В то же время Вдова теряла рассудок от обуревавшей ее великой любви к Тиранту.

Так, в раздумьях и спорах с самой собой, она провела всю ночь, не зная, что предпринять, ибо не осмеливалась никому открыться, чтобы испросить совета, ведь в этом деле каждый ей был бы врагом. Так обычно и случается: женщины, по природе непостоянные и изменчивые, когда понуждает их необходимость, долго думают, но выбирают решение самое неверное.

В конце концов, не найдя лучшего выхода и понукаемая страхом, Заскучавшая Вдова решила тайно покончить с собой, приняв яд, чтобы ее преступление не было открыто и узнано всеми, а ее тело не было сожжено или отдано на съедение собакам.

Поэтому взяла она мышьяк, который использовала для приготовления притираний для тела[730], бросила его в чашу с водой и выпила ее. Затем, оставив дверь открытой, она разделась, легла в постель и принялась кричать, что умирает. Девицы, которые спали в соседних комнатах, тотчас же поднялись, поспешили в покои Вдовы и увидели, что она при смерти и не переставая кричит.

Императрица с Принцессой также встали, и во дворце начался великий переполох, но никто не знал, в чем его причина. Поспешно поднялся Император, и, подумав, что либо вооруженные мавры ворвались в город, либо с его дочерью случилась какая-то беда, лишился чувств, и тогда послали за лекарями. А Императрица с Принцессой, когда узнали, что Император без сознания, оставили Заскучавшую Вдову и поспешили в покои Императора. Увидев, что отцу совсем худо, принцесса принялась рыдать, считая себя причиной его обморока. Но вскоре появились лекари и привели Императора в чувство. Придя в себя, он спросил, что за шум он слышал, чем он вызван и не ворвались ли в город мавры. Ему отвечали, что нет, не ворвались, но что у Заскучавшей Вдовы разболелось сердце, она кричит в голос и находится при смерти. Император повелел лекарям отправляться к ней и сделать все необходимое, чтобы спасти ее, и те тотчас же исполнили приказ. Но в ту самую минуту, когда они вошли в комнату, душа Вдовы уже отлетала в царство Плутона.

Когда Принцесса узнала, что Заскучавшая Вдова умерла, она принялась горько плакать, так как очень любила свою кормилицу. Она приказала, чтобы покойницу положили в красивый гроб и похоронили с великими почестями. Поутру Император со всей своей свитой, Императрицей и Принцессой, всеми членами городского совета и благородными людьми города сопроводили тело Вдовы в большую церковь Святой Софии, где ее с великой торжественностью и похоронили. После чего Император со своими людьми вернулся во дворец.

На этом мы заканчиваем рассказ о Заскучавшей Вдове и расскажем о том, какие слова произнес Тирант, обращаясь к своим рыцарям.

Глава 417

О том, с какой речью Тирант обратился к своим людям.

Иные великие предприятия не менее почетны и благородны, чем то, что задумали мы, но требуют меньших усилий, и это так же верно, высокородные и отважные рыцари, как и то, что собрались мы в этом прекрасном порту ради святого дела. Промедление – враг нашей чести: так вперед же, благородные рыцари, пусть кровь быстрее потечет у нас по венам! И дабы враги наши не пребывали в спокойной уверенности, укрепляя свою благоденствующую страну, поднимем оружие и воспрянем духом, сразим и низвергнем этот заблудший несчастный народ, который слишком много возомнил о себе; пусть сей народ, видя наши разъяренные души, не сомневается, что в действительности он ничтожен. Будем же готовы преследовать тех, кто уже дрожит в смертельном страхе, – и они побегут! Восславим нашу святую веру – и будет посрамлена нечестивая ересь! Убьем погибшие души – и наши будут жить в вечной славе! Наша слава и честь будут бессмертны, и мы не перестанем бороздить это широкое море, пока его бурные воды не наполнятся кровью наших врагов! И я обращаюсь к вам, высокородные короли, и смиренно прошу вас: цените свою честь превыше всего и не жалейте расстаться с самой жизнью, дабы служить примером тем, кто следует за нами с оружием. Пусть славная смерть и жизнь во славе будет им одинаково желанна. Итак, приступим к делу в добрый час и будем вознаграждены бессмертной славой.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю