Текст книги "Тирант Белый"
Автор книги: Жуанот Мартурель
сообщить о нарушении
Текущая страница: 34 (всего у книги 82 страниц)
Так пусть же Ваше Величество отныне не забывает, что вечной славы можно достигнуть лишь благодаря мудрости. А посему прошу я моего высочайшего отца и господина, чтобы он соблаговолил посчитаться с моими доводами, изложенными весьма бесхитростно, ибо иначе не могу я доказать свою правоту, которая в больших свидетельствах и не нуждается по причине своей очевидности.
Весьма по душе пришлись старому Императору искусные речи его дочери. И всем ясно стало, сколь способствует изящный слог уяснению истинного суждения. Однако Императрица не замедлила тут сказать следующее.
Глава 184
О том, что возразила в ответ Императрица.
Ежели приглядишься ты к тому, как устроена вселенная, то увидишь, что одно лишь мужество ее поддерживает. А коли оно исчезнет, погибнет и весь мир, придя к полному разладу. Ты же вотще пытаешься выиграть спор, ибо нет сомнения, что мужество превыше мудрости. Ты еще слишком молода и тебе не хватает знаний, а посему яснее должна я тебе объяснить, почему мудрость коренится в разуме, а мужество в сердце. Натурфилософы[499] недаром утверждают, что сердце – самая благородная из частей человеческого тела, каковой остальные подчиняются: все они покорны сердцу и сами по себе ничего не могут сделать, но только по его желанию. Все, на что способно тело человека, берет начало в его сердце, из чего ясно следует, что именно оно главенствует. И если человек расстроен, то по его виду тотчас становится заметно, что у него на сердце. Если же сердце засыпает, то все остальные части тела неподвижны и бесчувственны. Из этого ясно, что именно сердце правит телом. Видишь, как неоспоримо доказала я с помощью естественных доводов, что сердце – хозяин тела, а следовательно, и мужество превыше мудрости. Не случайно Божественное Провидение, создавая человека, поместило сердце – дабы лучше его уберечь – в середину тела, подобно тому как короля ставят в середину войска, перед тем как дать сражение, дабы враги не смогли ему сделать вреда: ведь его гибель станет гибелью для всех. Потому и говорят попросту, что мужество – начало и исток всех добродетелей и без него человека и вовсе не почитали бы. Полагаю я, что достаточно уже сказала всего и сполна доказала, что без мужества не достигнуть райского блаженства и не завоевать мира. На сем я заканчиваю свою речь и нижайше прошу Его Величество Императора, чтобы он соблаговолил вынести свой приговор на сей счет.
Благородный Император сейчас же ответил следующее.
Глава 185
О том, что ответил Император Императрице и Принцессе.
Подчиняясь нашим прихотям, поддаваясь мрачным мыслям и теряя ясный рассудок, часто судим мы о вещах ошибочно и потому порочим высокое положение человека, забываем о горнем благе и высочайшем нашем предназначении. Полагаем мы тогда, что утешение от бед и высшее наше счастье – в земном, и поступаем против природного здравого смысла, каковой указует на истинный смысл поступков разумных, что более ценны, нежели те, что продиктованы нашими вздорными желаниями. Однако хороший совет поможет постичь истину, и спор ваш будет разрешен по справедливости, хоть ни одна из вас, по моему мнению, и не нуждается в адвокатах и защитниках, ибо обе вы со всем здравомыслием изложили свое мнение, ни о чем не забыв упомянуть. Но поскольку каждая хочет, чтобы признали именно ее правоту, прошу вас завтра быть здесь и выслушать наше постановление. Я же, посоветовавшись с рыцарями и людьми учеными и избегая пристрастия к какой-нибудь из сторон, вынесу справедливое решение.
Засим Император вышел в другую комнату, куда созвал на совет рыцарей и судейских. На совете разгорелись страсти, ибо одни защищали превосходство мужества, другие – превосходство мудрости, и долго они спорили, но так и не смогли договориться.
В конце концов Император согласился с суждением большинства и приказал составить постановление. На следующий день в назначенный час Император пришел в парадную залу, где собрались все дамы, и воссел на императорский трон. Императрица села подле него, а Принцесса – впереди них. Все благородные бароны и рыцари также расселись, дабы лучше услышать постановление, которое надлежало обнародовать.
Когда все заняли места и установилась тишина, Император приказал своему главному советнику зачитать решение совета. Тот встал, а затем, преклонив одно колено, принялся его зачитывать. А было оно следующего содержания.
Глава 186
О том, какое постановление приказал зачитать Император.
«Во имя Предвечных Бога Отца, Бога Сына и Святого Духа и Истинной Троицы. Мы, Генрих [500] Божьей милостью правитель Константинополя и всей Греческой империи, сообщаем: внимательно рассмотрев дело о тяжбе между превосходнейшей и дражайшей супругой нашей, Императрицей, и прекраснейшей и любимейшей дщерью нашей, Принцессой; пристально изучив доводы, приведенные каждой стороной, разумно изложенные и защищенные; обращая взоры наши к Господу и укрепившись в возвышенных мыслях, дабы вынести правое решение; согласившись с большинством нашего священного совета; невзирая на великую любовь, которую питаем мы к каждой из участвующих в тяжбе, но заботясь лишь о справедливости и признании правоты за тем, кто сего заслужил, считаем мы и полагаем, что мудрость есть наивысший дар, коим могут наделить Бог и природа человека, самый совершенный и благородный. В мудрости же заключены начало и основа всех достоинств человеческого сердца, кои без нее ни на что не пригодны. Подобно тому как солнце вбирает в себя свет от всех звезд и планет и озаряет им зелию, так и мудрость управляет всеми остальными достоинствами человека, дабы воссиять по всему миру, отчего и почитается его полноправным господином. Однако весьма необходимо человеку обладать мужеством, ибо без оного не станут его ценить, вот почему мужество следует признать вторым достоинством вслед за мудростью. Из-за этого и говорят, что мудрец ничего не стоит, коли не мужественен, ибо мужество с мудростью должны быть словно брат и сестра. Так что рыцарь, столь же мудрый, сколь отважный, пребывает на вершине рыцарства. И должно воздать ему величайшую честь и отдать королевский престол, коли ведет он достойную жизнь. Тот, кто отважен, бывает обычно и щедр, как Помпей, одержавший поэтому столько побед в битвах. И ежели оба достоинства сполна воплощаются в одном рыцаре, то, кем бы он ни был, ему должны принадлежать высшая власть и верховный титул, какие только есть на зеллле. А посему мы заявляем и постановляем, что Императрице, восхвалявшей мужество, отныне вменяется в обязанность превозносить мудрость. Повелеваем мы также, чтобы, находясь там, где ведутся речи о мудрости и мужестве, с большим почетом говорила она о мудрости, коей безусловно обладает, и делала бы это от всего сердца, без принуждения и дурного умысла. И желаем мы, чтобы между Императрицей и Принцессой не осталось бы никакого недоразумения, но чтобы было все так, как должно быть между матерью и дочерью».
После того как постановление было зачитано, обе стороны его похвалили, а прочие слушатели воздали хвалы Императору за то, что столь верно он рассудил. Вспомнили тут и поговорку, что в ходу у простонародья, в которой говорится: «Крестьянин от хорошего урожая богатеет, а добрый рыцарь о справедливости радеет».
А в то время, как читали еще решение совета, находились в зале послы султана, Великий Карамань и верховный владыка Индии. Император спросил совета у своего Маршала и других рыцарей, и было решено устроить большое празднество, прежде чем дать послам ответ, за которым они приехали. Император поручил Тиранту устроить все на этом празднике – турниры, танцы и прочее, что необходимо. Тирант согласился, ибо иначе и не мог поступить. Праздник был назначен через две недели.
Эстефания же, увидев, что, ввиду перемирия, все бароны вернулись, а главного коннетабля среди них не было, написала ему письмо, в котором говорилось следующее.
Глава 187
О том, какое письмо послала Эстефания главному коннетаблю.
«Нарушение клятвы не приносит пользы рыцарям, ибо коварству не избежать наказания, особливо когда оскорблена бывает любовь. Ты же нанес оскорбление мне, потому что давно пообещал вернуться как можно скорее и до сих пор этого не сделал. Но достаточно извинить коварного клятвоотступника за один проступок, и единожды простивший может приготовиться прощать многократно. И не побоюсь я сказать, что ты легковеснее, чем шелуха от зерна. Уж не опасаешься ли ты, что я не достойна принадлежать тебе и выйти за тебя замуж? Не знаю, по какой причине ты не едешь ко мне! А ежели вдруг ты охвачен новой любовью, пусть я первая положу конец любви нашей. О Всевышний! Дай мне умереть прежде, чем столь преступно оскорбит меня мой супруг, нарушив верность! Пусть же умру я первой, чтобы почувствовал ты, Диафеб, свою вину! Не для того говорю я все это, чтобы услышать от тебя слова о грядущей беде и узнать об ужасной новости – я, напротив, страшусь их. Ведь кто может быть уверен в любви? Каждый твой проступок лишает меня сна. Так поступай же таким образом, чтобы смерть настигала твоих врагов, а не твою супругу. Моя любовь превращается то в радость, то в горе, однако ты, уронив свою честь, нанесешь сам себе непоправимый урон. Объясни же мне без обмана, зачем гневишь ты милостивую ко мне фортуну. Надежда на лучшее и страх перед худшим заставляют меня думать то так, то иначе, а рука моя, уставшая писать, без сил падает мне на колени».
Глава 188
О том, какой ответ послал коннетабль Эстефании.
«О, если бы я мог теперь умереть! Блестящая слава моя жила бы в веках, не опороченная хулой, которая скорее напрасна, чем заслуженна, ибо это ты вотще навлекаешь ее на меня. И при этом ты просишь, чтобы я вознаградил тебя за страдания, которых ожидаешь от будущих бед! Но ты требуешь от меня слишком многого. Ведь твоя красота поразит и того, кто не любит тебя, и потому ты заслуживаешь не только любви, но и поклонения, словно святая. Лишь эта мысль и заставляет меня ответить на твое письмо. Ты полагаешь, что моя рука никогда не дрогнет в бою, я же, сочиняя письмо, полагал, что радость, которую ты почувствуешь, получив мое послание, поможет тебе догадаться о том, что я из-за любви прежде скрывал от тебя. Горькой жизни моей, без сомнения, наступил бы конец, если бы любовь не заступилась за меня. Но она доказала мне со всей ясностью, как нуждаешься ты в скорейшем ответе на письмо, дабы мог я, воскресив к жизни тебя, уйти из жизни. Знай же, что душа моя исполнена постоянства. Так что не думай, будто я могу любить кого-нибудь, кроме тебя. Помнишь, как в последнюю ночь мы с тобой лежали в постели и лунный свет заглядывал в окно. Ты же, спутав ночь с днем, жалобно сказала: “О дневное светило! Смилостивься над несчастной Эстефанией, внемли ее тяжким стонам и глубоким вздохам! Не гневись и умерь свое могущество! Дай Эстефании немного отдохнуть подле своего Диафеба!’’ И еще ты говорила так: “О, какой бы я была счастливой, если бы владела искусством волшебства, высшей наукой кудесников, которые умеют превращать день в ночь!” Однако я доволен и той блаженной наградой, которую дает нам добродетель, а также – тем, о чем просишь ты меня в твоем письме. За сим кончаю, боясь, как бы, задержавшись с ответом, не подверг я опасности твою жизнь».
Глава 189[501]
О том, какие роскошные празднества повелел устроить Император из любви к послам султана.
Закончив письмо, коннетабль отдал его оруженосцу, который привез ему послание от Эстефании, сказав при этом:
Друг мой, передай своей госпоже, что нынче у меня здесь множество дел и забот и не в моей воле оставить их без высочайшего на то приказа. Однако когда закончится празднество, которое устраивает сеньор Император, то я сделаю все возможное, чтобы приехать. Поцелуй от моего имени ту, что преисполнена всех достоинств на земле, а затем и мою госпожу.
Оруженосец распрощался с коннетаблем и направился прямо в Константинополь. Прибыв во дворец, он застал Эстефанию за беседой с Принцессой. Когда они заметили оруженосца, то та, которой не терпелось получить ответ, немедленно поднялась с места и с улыбкой молвила ему:
Есть ли что-нибудь от рыцаря, чьим желаниям подчиняются все мои помыслы?
Оруженосец, не говоря ни слова, направился к Принцессе и поцеловал ей руку, а
затем повернулся к Эстефании, поцеловал руку и ей и вручил привезенное послание. Едва письмо оказалось в руках Эстефании, как она воздела его к небесам в знак благодарности за сей дар. Когда письмо было прочитано, Эстефания с Принцессой еще долго разговаривали, и Эстефания сокрушалась, что коннетабля не окажется в городе во время празднества – ведь оруженосец не раскрыл тайны и не сказал, что тот намеревается тайком и не без риска для себя приехать в Константинополь.
Когда подошел день празднества, коннетабль тайно ото всех подъехал в одно место в миле от города и остановился там до следующего утра. Эстефания же ни за что на свете не желала пойти на празднество, ибо на нем не хватало ее возлюбленного. А Принцесса очень просила ее туда отправиться, говоря, что иначе и сама она не пойдет, и весь праздник будет испорчен. Так что в конце концов Эстефания вынуждена была ей уступить.
После того как весьма торжественно отслужили мессу, все проследовали на рыночную площадь. Крыша рынка и его стены были затянуты шерстяной тканью – белой, зеленой и темно-фиолетовой, а по стенам – атласом с вытканным по нему французским узором[502]. Вокруг всего рынка стояли накрытые столы. Император был облачен в очень богатый и очень тяжелый паллий[503], отороченный по краям парчой. Он уселся в середине стола, а послы по бокам от него. Во главе села Императрица с дочерью. А Великий Карамань и верховный владыка Индии ели, сидя прямо на земле, как то и положено пленникам. Придворные дамы и остальные знатные госпожи сидели справа. И все женщины города, которые только хотели есть, могли это сделать. Эстефания занимала место во главе стола, прочие располагались за ней по порядку. Герцоги же и знатные сеньоры находились за столом слева. Было выставлено также двадцать четыре поставца[504], полных серебра и золота. В первом поставце были собраны все городские реликвии. Во втором – все церковное золото. Затем стояли десять поставцов с чашами и корзинами, из сокровищ Императора, наполненными золотыми монетами. После них – поставцы с золотыми кубками, поставцы с блюдами и солонками, поставцы с драгоценностями, наконец – поставцы с вазами и солонками из золоченого серебра. Вся серебряная посуда подана была на стол. И подобными вещами были заполнены двадцать четыре поставца. Каждый из них охранялся тремя рыцарями, одетыми в длинные, до полу, парчовые туники и державшими в руках серебряные трости. В тот день Император выставил на обозрение огромные богатства. Столы же, за которыми совершали трапезу, окружали ристалище.
В первый день празднества ристалище защищали Маршал, герцог де Пера и герцог Синопольский. И покуда Император обедал, они состязались. Первым выехал герцог де Пера. Наряд его был из золотой парчи на голубом фоне. Убор герцога Синопольского был наполовину из парчи на зеленом фоне, наполовину – на темносером. Тирант оделся в зеленый бархат, и весь костюм его был изукрашен дукатами, такими большими, что каждый из них стоил тридцать обычных. Убранство Тиранта было необычайно дорогим.
А надо сказать, что как-то раз Тирант, подойдя к двери спальни Принцессы, столкнулся с Усладой-Моей-Жизни и спросил ее, чем занимается Принцесса. Придворная дама ему ответила:
Эх, простофиля! Что же теперь спрашивать, чем занимается моя госпожа? Вот если бы пришли вы пораньше, то застали бы ее еще в постели. А коли увидели бы ее так, как я, то душа ваша обрела бы высшее блаженство. Ведь то, что любишь, тем больше радует, чем больше его созерцаешь. А посему я полагаю, что гораздо приятнее нам что-либо видеть, чем об этом думать. Но коли желаете, заходите и найдете Принцессу уже облаченной в блио[505]. Чувствует она зуд в руках и жжение в пятках, ибо наступают дни веселья и желания наши, видимо, сбудутся к нашей радости. Вот отчего все мы и веселимся. И потому хочу я высказать вам, чего бы я желала. Зачем нет с вами моего Ипполита? Часто я вижу его в своих печальных мечтах. Горько и больно мне думать, что он не здесь, ибо ни одно доброе дело нельзя ни откладывать, ни упускать ради некоего грядущего блага.
Прошу вас, сеньора, – сказал Тирант, – будьте любезны и соблаговолите сказать со всей откровенностью: неужели ее Величество Императрица или кто-нибудь еще, к несчастью, проникли в мою тайну? Если это так, то я прошу у вас совета и помощи, в которых ни одна дама не должна мне отказать.
Я не стану вас обманывать, – ответила Услада-Моей-Жизни, – ибо нас с вами все равно обвинят – вашу милость за то, что вы вошли в спальню Принцессы, меня же за то, что я вас туда впустила. Однако мне известно наверняка: Принцессе хочется, чтобы вы заслужили ее любовь. И насколько я вас знаю, неукротимое стремление к желанной цели должно вам тут помочь. Ведь кто испытывает желание и не может его исполнить, мается как неприкаянный. И нет ничего проще, чем потерять то, что нет надежды вернуть.
Тогда Тирант вошел в спальню ее высочества и увидел Принцессу. Она придерживала рукой свои собранные в пучок золотистые волосы. Увидев его, Кармезина воскликнула:
Кто позволил тебе входить сюда? Не по чину и не по праву тебе являться ко мне в спальню без моего позволения. Ведь ежели узнает о том Император, тебя могут обвинить в низких намерениях. Прошу тебя удалиться, ибо сердце замирает у меня в груди от глубочайшего страха.
Тирант же не обратил никакого внимания на слова Принцессы, а, наоборот, подошел к ней, взял на руки и много раз подряд поцеловал ее в грудь, в веки и в уста. А все придворные девицы, видя, как Тирант забавляется с их госпожой, следили, чтобы никто не вошел. Когда же его рука оказалась под юбкой Принцессы, то все они принялись ему помогать. И, развлекаясь подобными играми и шутками, услышали они, что в спальню идет Императрица, а за развлечениями хватились они, только когда она была уже у порога.
Тирант не раздумывая бросился на пол, и на него навалили ворох одежды. Затем Принцесса уселась на Тиранта и стала причесываться. Императрица же села рядом с ней. Еще немного – и она устроилась бы прямо на голове Тиранта. Одному Богу ведомо, какой страх и позор пережил он в это время! В Такой тревоге пребывал он довольно долго, покуда дамы беседовали о грядущих празднествах. Наконец одна из придворных дам принесла часослов, и Императрица встала, прошла в другой конец комнаты и принялась читать молитву. Принцесса же не двинулась со своего места, опасаясь, как бы ее мать не увидела Тиранта. И, причесавшись, она опустила руку под набросанную одежду и стала расчесывать волосы Тиранту, а он потихоньку целовал ей руку и отнимал гребень. Тревожась за него и за свою госпожу, придворные девицы окружили Императрицу, и Тирант, стараясь не шуметь, выбрался из-под платьев и вышел из спальни, унося с собой гребень, отданный ему Принцессой.
Оказавшись за дверью и полагая, что он в безопасности и его никто не видит, Тирант внезапно заметил, что навстречу ему в сопровождении спальничеш движется Император, направлявшийся прямиком в покои Принцессы. Увидев, что они идут из большой залы, Тирант весьма обеспокоился. Он поспешно вернулся в спальню Принцессы, говоря:
Сеньора, спасите меня как-нибудь – сюда идет Император!
Ах я несчастная! – воскликнула Принцесса. – Не успели мы избежать одной беды, как угодили в еще худшую! Что я вам говорила – вечно вы приходите не вовремя!
И немедленно приказала она придворным девицам подойти поближе к Императрице, а Тиранта тайком провели в соседнюю комнату, на сей раз навалив на него груду перин, дабы Император, по обыкновению пройдя в спальню своей дочери, его не обнаружил.
Когда Император пришел к Принцессе, та украшала волосы драгоценными каменьями. Он дождался, покуда она покончит с этим занятием, Императрица прочтет часы, а придворные дамы оденутся. После чего Императрица встала первой, а за ней последовали остальные. Когда все были уже у дверей, Принцесса попросила подать ей перчатки, но затем прибавила:
Я их убрала в такое место, что никто из вас не отыщет.
Она вернулась в комнату, где остался Тирант, и приказала снять с него наваленные перины. А он подскочил и, взяв Принцессу на руки, стал кружиться с ней, без конца целовать ее и сказал:
Подобной красоты и подобного совершенства не было еще ни у одной девицы в мире. Ваше высочество превосходит всех в познаниях и в скромности, и неудивительно, что этот мавр, этот султан, мечтает заключить вас в свои объятия.
Ты обманут видимостью, – возразила Принцесса, – ибо я вовсе не настолько совершенна, как ты говоришь. Тебя же лишь благие намерения заставляют высказываться таким образом, потому как, чем сильнее человек любит что-нибудь, тем больше хочется ему это любить. Но все же, хоть и одета я в черное платье, однако под скромным покрывалом ношу украшения. А пламя, что озаряет мой взор и отражается в твоем, – не что иное, как любовь: ведь добродетельной любви довольно одного созерцания. И посему я сделаю так, чтобы ты приобрел вечную и земную славу вместе с честью. Но ежели тебе этого мало и ты останешься недоволен, то, значит, ты – неблагодарный человек, более жестокий, чем император Нерон. А теперь поцелуй меня и отпусти, потому что Император меня ждет.
Тирант не мог исполнить ее просьбы, поскольку девицы держали его за руки, чтобы он, продолжая игры и шутки с Принцессой, не испортил бы ей прическу. И когда Тирант увидел, что Принцесса уходит, а он не может руками к ней прикоснуться, то ногой приподнял ей юбку и туфлей дотронулся до запретного плода, а его нога оказалась как раз между ее бедер. Тогда Принцесса выбежала из комнаты и поспешила к Императору, а Заскучавшая Вдова через черный ход вывела Тиранта в сад.
Придя к себе в покои, Тирант снял с себя штаны и туфли. Штанину и туфлю, которыми он прикоснулся к Принцессе под платьем, приказал он богато расшить жемчугами, рубинами и брильянтами, коих цена была более чем в двадцать пять тысяч дукатов.
В день ристания на Тиранте были и сия штанина, и туфля. Все, кто при этом присутствовал и видел их, были изумлены необыкновенными драгоценными каменьями, красовавшимися на них, а столь дорогой кожаной туфли никто никогда и не видывал. И на одетой таким образом ноге у Тиранта не было ни поножей, ни шпоры, но лишь на левой. Однако он, казалось, прекрасно себя чувствовал. На его нашлемнике были водружены четыре золотых колонки и чаша Святого Грааля, на манер той, которую завоевал славный рыцарь Галеас. А над чашей находился гребень, данный Тиранту Принцессой, с изображенным на нем девизом, каковой сообщал тому, кто мог его прочитать: «Нет такой добродетели, которой бы она не имела». Вот в таком виде он выехал в тот день.
Посреди ристалища находился большой помост, устланный парчой. А посреди помоста – огромное, богато изукрашенное кресло на столпе, которое благодаря этому могло вращаться. На нем восседала мудрая Сивилла[506], роскошно одетая и исполненная великолепия. Она постоянно поворачивалась во все стороны. Внизу, у кресла, сидели все богини с закрытыми лицами, так как в прежние времена язычники считали их небесными созданиями. Вокруг богинь расположились все женщины, которые были хорошими возлюбленными, такие как королева Гиньевра, любившая Ланселота, королева Изольда, любившая Тристана, королева Пенелопа, любившая Одиссея, Елена, любившая Париса, Брисеида, любившая Ахилла, Медея, любившая Ясона, Дидона, любившая Энея, Деянира, любившая Геракла, Ариадна, любившая Тесея, и королева Федра, которая домогалась Ипполита, своего пасынка, а также многие другие, коих утомительно перечислять и кои в конце своей любви были обмануты возлюбленными, как любезная Медея Ясоном, ее погубившим, или Ариадна Тесеем[507]. Тот, украв Ариадну из дворца отца ее, короля, посадил ее на корабль, а потом бросил на пустынном острове, где она в горести и закончила свои дни[508]. Женщин, подобных тем, о которых я сказал, было там множество. И каждая держала в руке плеть. Рыцаря же, который во время турнирного боя был выброшен из седла и падал на землю, вели к помосту, и мудрая Сивилла зачитывала ему смертный приговор за то, что пренебрег он любовью и ее властью. Тогда все женщины преклоняли колена перед Сивиллой и умоляли ее оказать рыцарю милость и пощадить ему жизнь, заменив смертный приговор на удары плетью. Сивилла уступала просьбам стольких сеньор, и тогда с рыцаря прилюдно снимали все доспехи и сильно пороли его плетью, заставляя при этом спуститься с помоста на землю. И каждого, кто в сражении оказывался поверженным, ждало подобное вознаграждение.
В день турнира защитники ристалища заняли боевые места еще до рассвета и не разрешали сражаться никому, кто не был бы одет в парчу, бархат или шаперию.
А коннетабль, узнав, что Император повелел устроить это празднество, необыкновенным образом разоделся и как раз в то время, когда Его Величество наслаждался обедом, въехал на главную площадь и предстал перед всеми в следующем виде: половина его костюма была из парчи, подбитой другим слоем парчи, алого цвета, а половина из темно-фиолетового дамаста; дамаст покрывал узор, изображающий снопы кукурузы, причем початки были расшиты жемчугом, а стебли – золотом. Наряд этот был весьма живописным и роскошным. На голове коннетабля красовался шлем с наметом из той же ткани[509], а под ним – шляпа из войлока[510], также богато расшитая жемчугом и золотом. По мечу на его поясе легко было догадаться, что он явился прямо с дороги. Его сопровождало тридцать сеньоров, все в алых плащах, но у одних они были оторочены собольим мехом, а у других – горностаевым. А десять рыцарей, которые также с ним приехали, облачены были в костюмы из парчи. Лица всех закрывали капароны[511]. Подобным же образом были одеты и шесть глашатаев, которых взял с собой коннетабль. А впереди него ехала девица в богатом убранстве, и она держала в руке конец серебряной цепи, а другой был привязан к шее коннетабля. Сверх того, она вела на привязи двенадцать мулов в попонах из алого шелка и с шелковой же подпругой. На одном муле везли кровать коннетабля, на другом длинное копье, завернутое в парчу. Таких копий всего везли шесть, каждое – на отдельном муле. Так явился коннетабль на празднество и, сопровождаемый двенадцатью мулами, каждый из которых вез что-нибудь из его вещей, объехал вокруг ристалища. Оказавшись напротив Императора, он глубоко поклонился ему и обошел представителей всех сословий, поприветствовав каждого из них. Когда Император увидел, что у всех прибывших лицо закрыто, то послал узнать, что же это за рыцарь явился столь торжественно. И тот, кто был спрошен об этом, ответил, как ему было приказано:
Перед вами рыцарь, ищущий приключений.
И большего от него невозможно было добиться.
Император тогда сказал слуге, привезшему ответ:
Имени своего он назвать не хочет, но вполне ясно указывает, что является пленником, раз ведет его на цепи девица. Поезжай снова к нему и спроси у девицы, что за любовь его так пленила. А если он опять не захочет сообщить, как его зовут, то посмотри, не прочтешь ли имя на его щите, где имеется какая-то надпись.
Слуга поспешил исполнить повеление Императора. Девица же ему ответила:
Рыцаря сего обрекла на муки, и заточила в тюрьму одна целомудренная девица, и, сообразно его желанию, подчинила себе так, как вы видите.
Более девица ничего не прибавила, и слуга передал ответ, а Император молвил:
Таков удел рыцарей – нередко они любят, а их нет. И каждому хочется вновь быть юным, хотя я уже и не припомню безмятежных дней в моей жизни, а одни лишь суровые. Но скажи-ка: прочитал ли ты, что написано на его щите, устрашающем и непобедимом?
Сеньор, – сказал слуга, – прочитал, и не один раз. Надпись сия составлена на испанском или французском языке.
Она гласит:
«Будь проклята любовь, что делает ее в моих глазах прекрасной,
Коль скоро делает она меня – несчастным!»
Между тем коннетабль подъехал уже к краю ристалища с копьем наготове. Он спросил, с кем надлежит ему состязаться, и было сказано в ответ, что с герцогом Синопольским.
И понеслись они друг другу навстречу, и стали наносить прекрасные удары. Когда поскакали они в бой в пятый раз, главный коннетабль столь храбро атаковал герцога, что выбил того из седла. С ристалища отвели герцога Синопольского к помосту мудрой Сивиллы, где он был немедленно разоружен и высечен женщинами, которых оставили коварные любовники.
После того как сия церемония подошла к концу, коннетабль вновь стал состязаться, на сей раз с герцогом де Пера. Когда сошлись они в бою в десятый раз, коннетабль попал копьем прямо в середину забрала герцога, оглушил его и повалил вместе с конем на землю.
Да кто же это такой? – воскликнул Тирант. – На беду себе ищет он приключений, коли смог победить моих лучших друзей!
И не мешкая приказал он покрыть себе голову шлемом, сел на коня, попросил толстое копье и, вооружившись им, встал в одном конце ристалища. А в то самое время, когда он приуготовлялся к бою, герцога де Пера, который пришел в сознание, отвели к помосту мудрой Сивиллы и поступили с ним так же, как и с герцогом Синопольским. А коннетабль, увидев на ристалище Тиранта, заявил, что не желает больше состязаться. Судьи же сказали, что он обязан непременно двенадцать раз сойтись верхом на коне в состязании с противником, как то было предписано. Дамы и все зрители, располагавшиеся за столами вокруг рынка, весело обсуждали, как сей неведомый рыцарь поверг на землю двух герцогов.
Император же сказал:
Погодите, вот как он сейчас еще и нашего Маршала выбьет из седла.
Не выйдет у него этого, – возразила Принцесса. – Святая Троица да охранит Тиранта от такой неприятности! Однако ежели сей рыцарь одолеет его, то вполне можно будет назвать его удачливым.
Император на это ответил:
Клянусь Богом, я за всю свою жизнь не видел, чтобы кто-нибудь за десять сходок с противником выбил из седла двух герцогов и явился бы на турнир, столь безупречно подготовившись, как это сделал сей рыцарь. Помимо того, оцените, какие у него мулы: подпруга на них из шелка, а попоны из парчи. Это под стать не простому рыцарю моей империи, но королю или королевскому сыну. А посему желаю я знать, откуда сей рыцарь, ибо опасаюсь, что он уедет, дабы не испытать на себе неприязни тех, кого он победил на турнире.