Текст книги "Тирант Белый"
Автор книги: Жуанот Мартурель
сообщить о нарушении
Текущая страница: 69 (всего у книги 82 страниц)
Не думайте, что в тот час Ипполит был погружен в глубокую скорбь, ведь, как только умер Тирант, он подумал, что может стать Императором, и надежды его окрепли после смерти Императора и Принцессы, ибо он верил, что Императрица, питая к нему столь сильное чувство, оставит чувство стыда и возьмет его в мужья и сыновья. Так часто случается со старухами, которые хотят выйти замуж за своих сыновей и, чтобы исправить ошибки своей молодости, налагают на себя такое покаяние.
После того как Императрица поговорила с Ипполитом, а его поцелуи немного облегчили ее горе, она сказала ему следующие слова:
Прошу вас, сын мой, как истинный господин прикажите воздать последние почести Императору, моей дочери и Тиранту, чтобы затем мы смогли осуществить наше общее желание.
Услышав эти полные любви слова, Ипполит поцеловал Императрицу в руку и в уста и сказал, что он исполнит все, что прикажет Ее Величество.
Он отправился в покои Принцессы, в которых находились три тела, и от имени Императрицы повелел тотчас же отнести Тиранта в церковь и положить его на катафалк. И его приказ был немедленно исполнен.
Затем Ипполит приказал лекарям забальзамировать тело Императора и Принцессы, а в церкви Святой Софии соорудить еще один катафалк, выше и прекраснее катафалка Тиранта. Сверху он повелел поместить ложе и покрыть его драгоценной золотой тканью, чтобы было оно достойно столь высокородного сеньора. После этого он приказал принести тело Императора и положить его на катафалк. Тело Принцессы он велел положить рядом с телом Тиранта, с правой стороны от него.
Ипполит велел объявить по городу, что те, кто пожелает носить траур по Императору, Принцессе или Тиранту, пусть отправляются в означенный дом в городе, и там любой, как мужчина, так и женщина, получит полотно для траурного одеяния. И через день все во дворце и в городе, а также все чужестранцы облачились в траур. Кроме того, доблестный Ипполит решил, что все духовные лица, святые братья и сестры, а также капелланы, находившиеся на расстоянии двух дней пути от Константинополя, должны явиться в город и воздать последние почести покойным. И все они, общим числом тысяча двести, собрались в Константинополе.
Было решено, что обряд погребения состоится на пятнадцатый день после смерти Императора. Ипполит велел всем баронам Греции, тем, что были со своими людьми в походах, и тем, что находились в своих владениях, явиться на погребение их сеньора.
Затем, от имени Императрицы и от своего, он отправил посольство к королю Скариану с приглашением почтить присутствием погребение Императора, его дочери, а также дорогого друга и брата Тиранта, ибо, раз уж не случилось королю побывать на свадьбе, пусть будет на похоронах. И король Скариан велел передать Ипполиту ответ, что он охотно принимает приглашение, раз уж так угодно Господу. Кроме того, он приказал сказать, что с радостью ожидает той минуты, когда войдет в город Константинополь. Тотчас же после этого король собрал своих воинов и приказал своим военачальникам не покидать то место, где войско стояло лагерем, так как он скоро вернется. И в сопровождении ста рыцарей король Скариан направился в сторону Константинополя.
Глава 480
О том, как собрались родичи Тиранта, чтобы решить на совете, кто станет императором.
Пока все собирались на погребение, Ипполит велел пригласить в одну из комнат короля Сицилии, короля Феса, герцога Македонского, маркиза де Лисану и виконта де Бранша, а также некоторых других сеньоров из рода Соляной Скалы, чтобы держать совет. После этого он сказал следующие слова:
Сеньоры, братья мои, вы знаете, какую великую утрату мы понесли, потеряв нашего отца и господина Тиранта, так как он должен был стать императором и хотел возвысить всех из нашего рода и каждого наделить немалыми наследными владениями. Но теперь мы лишены этой надежды, и поэтому необходимо решить, что нам надлежит делать. Вы можете подумать, что вся империя остается в руках и во власти Императрицы. Но хотя она уже пожилая, любой высокородный сеньор с радостью женится на ней, чтобы стать императором. А после ее смерти он будет единственным господином и, как знать, станет притеснять чужестранцев, имеющих здесь земли, и нас тоже. Поэтому я считаю, что следует сделать императором кого-нибудь из нас, а все остальные будут помогать ему, а потом он каждого наделит землями. И теперь прошу сказать, что вы об этом думаете.
И на этом он закончил свою речь. Затем в разговор вступил король Сицилии, который согласился с тем, что один из них должен стать императором и что следует выбрать наиболее подходящего для этого.
Тогда взял слово король Феса, так как он был самым старшим из рода Соляной Скалы, и сказал следующее:
Сеньоры, братья мои, я согласен, что мы должны выбрать кого-нибудь из нашего рода, чтобы стал он императором. Однако, по моему мнению, надлежит следовать последней воле Тиранта и Принцессы, и, прочтя их завещания, мы сможем решить, кто из нас в наибольшей степени подходит для этого
И все одобрили то, что сказал король Феса. Сеньоры велели позвать писарей Тиранта и Императора и приказали им прочесть оба завещания. Затем они велели писарям покинуть комнату, и герцог Македонский объявил следующее:
Сеньоры, братья мои, по-моему, выбор наш очевиден и не подлежит сомнению, ведь наш родич и господин назначил своим правопреемником и наследником всего того, что он обрел в Греческой империи и получил от Императора, а также наследником трона Ипполита, который находится здесь среди нас. Принцесса же назначила наследницей всей империи свою мать. А учитывая давнюю дружбу, которая, как мы все знаем, существует между Ипполитом и Императрицей, лишь Ипполит может стать тем человеком, который возьмет в жены Ее Величество и станет императором, а мы будем почитать его как господина и все присягнем ему на верность. Он же по своей доброте и щедрости и будучи нашей крови сохранит в неприкосновенности все наши земли.
После этого стал говорить адмирал маркиз де Лисана, и вот что он сказал:
Сеньоры, мне по нраву то, что сказал герцог Македонский, и я его поддерживаю. Кроме того, все мы женаты, а последнюю волю Тиранта следует исполнить непременно.
Все остальные тоже поддержали герцога и согласились, что Ипполит должен стать императором и супругом Императрицы. А Ипполит, видя, как добры к нему его родичи, благодарил их от всего сердца за ту любовь, которые они проявили к нему. Он поклялся именем Господа и Божьей Матери, что, если Богу будет угодно сделать его императором, он щедро вознаградит сеньоров и они будут довольны. И сеньоры решили, что, после того как будут возданы последние почести покойным, они возведут Ипполита на трон и будет заключен брак между ним и Императрицей.
Глава 481
О том, как король Скариан вошел в Константинополь и предстоя перед Императрицей.
После того как доблестные родичи Тиранта пришли к такому решению, в Константинополь, с наступлением ночи, прибыл облаченный в траур король Скариан со своими людьми. Ипполит с большим радушием принял короля и его супругу-королеву, которая была необыкновенно рада тому, что приехала в город. Ипполит разместил короля Скариана в прекрасных, красиво убранных покоях императорского дворца, и короли Сицилии и Феса, а также герцог Македонский и многие другие рыцари поспешили явиться туда, чтобы с честью приветствовать вновь прибывшего государя.
После радостной встречи король Скариан расстался с сеньорами и, взяв под руку свою жену-королеву, в сопровождении Ипполита отправился поклониться Императрице.
Войдя в покои, король с низким поклоном поздоровался с Ее Величеством, а Императрица приветливо обняла его и, ласково улыбнувшись, сказала, что очень рада его приезду. Она взяла короля за руку и усадила рядом с собой, и Скариан молвил:
Слава о вас, повелительница Греческой империи, идет по всему миру, и потому мне всегда хотелось встретиться с вами, чтобы выразить вам свое почтение. Уважение, которое я питаю к вам, а также любовь к доблестному рыцарю, моему брату и господину, Тиранту Белому, сделали меня вашим слугой, и я буду служить вам верой и правдой. Чтобы вернуть Тиранта к жизни, я отдал бы все, чем владею, и в придачу к этому – две третьих своей жизни, ведь из-за любви к нему я покинул свои земли, чтобы помочь отвоевать империю у мавров. Жена же моя королева явилась сюда лишь для того, чтобы почтить своим присутствием свадьбу моего брата Тиранта и добродетельной Принцессы, о смерти которых я глубоко скорблю, ибо не было на земле людей достойнее. Я буду счастлив, если в память о них вы позволите мне служить вам до конца моих дней.
После того как король Скариан закончил свою речь, Императрица, подождав немного, тихим голосом сказала следующее:
Лестно слышать мне столь учтивые слова от такого доблестного и славного короля, и я чувствую себя обязанной вам. Я очень признательна вам за ваш приезд, равно как за заботу и помощь в обретении земель империи, которая, по милости Господа нашего, а также вашими и моего дорогого сына Тиранта трудами была отвоевана. Однако дорогую цену заплатила я за это, потеряв трех лучших людей, что когда-либо жили на этом свете, самое ценное, что было у меня, и радость покинула мое сердце. И скорбь и печаль теперь не оставят меня до конца моей жизни.
Сказав так, Императрица залилась слезами, не в силах говорить более. И король Скариан стал плакать вместе с ней, разделяя ее горе. Поплакав немного, король принялся утешать Императрицу учтивыми словами. Они говорили о многом, что могло облегчить горе сеньоры, и Императрица утешилась. Затем они попрощались, ибо была уже глубокая ночь, и отправились на покой.
Ипполит же провел ту ночь в комнатах Императрицы и рассказал ей, о чем шла речь на совете его родичей и что они пришли к общему решению.
Я возьму вас в жены. Сеньора, я знаю, что не достоин такой милости и не заслуживаю быть не только вашим супругом, но и вашим слугой. Однако, помня о любви и мудрости Вашего Величества, я надеюсь, что смогу стать вашим пленником. Доверьтесь мне, моя госпожа и счастье моей жизни, я буду так послушен вам, что вы сможете распоряжаться мной, как вам будет угодно, ибо нет у меня иного желания, чем служить вам.
Императрица так отвечала ему:
Ипполит, сын мой, ты знаешь, как я люблю тебя, и я с радостью стану твоей женой. Хотя и стара я, поверь мне – никто и никогда не будет любить тебя больше меня. Я же окружу тебя почестями, и ты будешь благоденствовать. Ты всегда был добр ко мне и учтив, и мысль о том, что ты станешь моим, утешает меня больше, чем что-либо другое.
Тогда Ипполит хотел припасть к ее руке и стопам, но Императрица не позволила, а обняла и крепко поцеловала его, и ту сладкую ночь они провели, совсем не вспоминая о тех, кто лежал в церкви, ожидая своего погребения.
На рассвете, еще до того, как Феб распростер свои сияющие лучи над землей, услужливый рыцарь Ипполит, который в ту ночь старался как мог, угождая своей даме, поднялся с постели, полный радости, и распорядился обо всем необходимом для императорских похорон.
В назначенный день все приглашенные бароны и рыцари прибыли в город Константинополь. И в первый день были возданы последние почести Императору, такие пышные, какие не оказывались еще ни одному властителю в мире. Похороны почтили своим присутствием множество королей, герцогов, графов и маркизов, а также благородных рыцарей. Все простые горожане оплакивали кончину своего доброго сеньора, а священники, служившие заупокойную мессу, пели так скорбно, что не было никого, кто смог сдержать слезы. Так торжественно была проведена в тот день погребальная церемония Императора.
На следующий день в таком же порядке были отданы последние почести Принцессе, а на третий – Тиранту.
И все так плакали и причитали те три дня, что затем целый год никто не способен был проливать слезы. После погребальных церемоний тело Императора поместили в прекрасную, богато и искусно украшенную золотом и лазурью мраморную гробницу с изображением знаков императорской власти. Тиранта и Принцессу положили в деревянный гроб, так как их надлежало переправить в Бретань.
Когда все, о чем мы поведали выше, было завершено, король Сицилии, король Феса и герцог Македонский пошли к королю Скариану и поведали ему о совете, который держали родичи Тиранта, и о том, что было решено сделать Императором Ипполита. И вот что сказал король Скариан:
Мне по нраву решение, ибо я знаю Ипполита как доблестного и отважного рыцаря, и он заслуживает того, чтобы стать Императором.
Затем сеньоры пригласили короля присоединиться к ним, чтобы отправиться к Императрице, и Скариан с радостью принял это предложение. Три короля и герцог Македонский направились в покои Ее Величества, и никогда еще столько высокородных сеньоров сразу не являлось перед лицом ни одного мужчины и ни одной женщины. Сеньоры с почестями были приняты Императрицей, которая, взяв за руки короля Скариана и короля Сицилии, усадила их на возвышение, а сама села между ними. И так как был уговор, что Скариан объяснит цель их прихода, он, собравшись с духом, повел такую речь.
Глава 482
О том, как родичи Тиранта попросили Императрицу взять в мужья Ипполита.
Ваше Величество, зная о вашей благорасположенности к нам и помня о нашей дружбе, взяли мы на себя смелость сделать вам предложение, которое кажется нам как полезным, так и приятным. Дабы облегчить груз ваших забот и дабы ваша исстрадавшаяся душа обрела покой и радость, мы – я и эти сеньоры, мои братья, – решили, что негоже вам оставаться одной, ведь придется вам заниматься столь важными и сложными делами, что вы будете не в силах осуществить их. Поэтому мы нижайше просим вас выйти замуж, и, питая к вам чувство глубокого почтения и любви, мы выберем вам столь доблестного и добродетельного рыцаря, что душа ваша утешится, ибо он будет во всем вам угождать и почитать вас. Ваше Величество, не прогневайтесь на меня за те слова, что я собираюсь сказать вам. Вы знаете, что процветание Греческой империи стало возможным благодаря доблести и трудам рыцаря Тиранта, которому милостиво были предоставлены на то все права Его Величеством Императором. Тирант же назначил своим правопреемником Ипполита, своего племянника. Согласитесь, Ваше Величество, что вы не смогли бы ни править и повелевать столькими баронами и высокородными сеньорами, сколько их во всей империи, ни защищать страну от врагов-неверных из сопредельных земель. И поэтому, сеньора, мы советуем вам и умоляем вас выйти замуж за Ипполита, который достоин того, чтобы стать вашим супругом и господином, ибо столь добродетельный сеньор будет всегда любить и чтить вас. Он доблестный рыцарь и достаточно мудр, чтобы править и защитить империю, что с таким трудом была отвоевана. Мы нижайше просим вас, сеньора, соблаговолить дать нам ответ немедля и уповаем на вашу благосклонность.
Императрице понравились любезные речи короля Скариана, и, немного подождав, она дала следующий ответ.
Глава 483
О том, что ответила Императрица сеньорам, ходатайствовавшим за Ипполита.
Я столь смущена, великие и доблестные сеньоры, что мысли мои путаются, и я не знаю, что сказать, ведь мне одинаково трудно и отвергнуть, и принять ваше предложение. На что же решиться мне, коль судьба так распорядилась? Противоречие обуревает душу мою, и кто даст мне совет? Но я не нуждаюсь в советах и приму ваше предложение, ибо ваши просьбы нахожу справедливыми и не могу вам отказать. Однако, доблестные сеньоры, вы должны знать, что у меня есть и веская причина, чтобы не выходить замуж, – ведь я дожила до столь преклонных лет, что не могу более иметь детей, и подала бы дурной пример, вновь вступив в брак. Поэтому, сеньоры, прошу меня извинить.
Король Феса не позволил, чтобы Императрица продолжила свою речь, и воскликнул:
Ваше величество и вы, доблестные сеньоры, прошу простить меня, но я не смог сдержаться, ибо слова ваши, сеньора, не отвечают свойствам вашей души и не сообразны чести и славе вашего величества. Раз уж Божественному Провидению было угодно сохранить вас в правах госпожи и повелительницы всей Греческой империи, которой вы не сможете управлять самостоятельно и которую, без сомнения, потеряете, вы обязаны выйти замуж. И потому, сеньора, мы вновь нижайше просим вас соблаговолить последовать нашему совету, ибо согласие ваше лишь послужит на пользу, сохранит вашу честь и будет способствовать вашему счастью, ведь мы предлагаем вам в мужья такого рыцаря, который станет для вас утешением и радостью и сможет защитить ваши земли. Кроме того, он – родственник доблестного Тиранта, и все подданные империи будут рады узнать, что он его родич и воспитанник, выросший при императорском дворце. А посему мы надеемся, что Ваше Величество даст такой ответ, который удовлетворит и успокоит нас.
И на этом он закончил свою речь. Императрица не заставила себя ждать и, стыдливо потупив взор, ответила следующее:
Великие и доблестные сеньоры, я почитаю вас как братьев и не сомневаюсь, что вы никогда не посоветовали бы мне того, что могло причинить бы мне вред и поколебать мою честь. Поэтому я по доброй воле вручаю себя вам, и делайте со мной и со всей империей все, что сочтете нужным.
Сеньоры склонились в глубоком поклоне перед Императрицей и благодарили ее от всей души. Затем, в высшей степени довольные ответом Ее Величества, они покинули императрицу.
Три короля и герцог Македонский отправились в покои Ипполита, который с любовью принял их. Сеньоры рассказали ему о разговоре с Императрицей и о том, что она будет рада исполнить любое их пожелание.
Ипполит преклонил колени и благодарил их от всей души, и не было на свете более счастливого и довольного человека, чем он. Сеньоры тотчас же отвели его в покои Императрицы, позвали городского епископа и обвенчали их в присутствии королевы Эфиопии, королевы Феса, герцогини Македонской и всех остальных придворных дам, которые были очень довольны. Сеньоры утешились в своем горе, надеясь, что траур не продлится долго.
Весть о женитьбе Императрицы и Ипполита разнеслась по городу. Весь народ был очень рад этому и благодарил Господа, что им достался столь добрый господин. Горожане любили Ипполита за то, что во времена лишений он, будучи сенешалем города, заботился обо всех них.
На следующий день Ипполита и Императрицу облачили в прекрасные одеяния. И все дамы надели свои лучшие наряды, чтобы сопровождать их, а еще потому, что они устали от несчастий. Дворец украсили золотыми и шелковыми тканями, и он был так красив, как никогда ранее.
В тот день, чтобы придать празднику большую торжественность, Ипполит повелел принять святое благословение королю Феса, маркизу де Лисане и виконту де Браншу, женатому на дочери вдовы де Монсан, а также многим другим женатым баронам и рыцарям, всего числом двадцать пять, имена которых я не буду упоминать, дабы не затягивать повествование.
И когда все невесты были готовы, Ипполит в сопровождении других нарядно одетых новобрачных сеньоров выступил первым, а за ним вместе с королем Скарианом и королем Сицилии шла Императрица. За ней шествовали остальные невесты, а также многочисленные герцоги, графы и маркизы. Пышная процессия направилась к церкви, и там Ипполит был коронован на царствие[797]. Ипполит, как то полагалось по обряду, поклялся, что силой своей власти он будет защищать святую христианскую Церковь, а все присутствующие бароны и рыцари, вассалы империи, принесли ему клятву верности. После этого Император и Императрица, а затем и все остальные женихи и невесты получили святое благословение.
После обряда все в том же порядке под звуки множества труб, горнов, анафилов, тамбуринов, свирелей и других разнообразных инструментов, которые невозможно и перечислить, вернулись во дворец. Что же до праздничного пира, то, поскольку гости были столь высокого достоинства, стол ломился от еды, а после застолья начались танцы. И пышное празднество сие длилось пятнадцать дней, и каждый день устраивали танцы, рыцарские поединки, турниры и множество других увеселений, которые заставили всех забыть о прошлых несчастьях.
Когда празднества окончились, король Скариан распрощался с Императором и Императрицей, с королем Сицилии, королем и королевой Феса, герцогом Македонским и герцогиней, а также с остальными баронами, рыцарями и дамами. И королева тоже попрощалась с ними. Затем они выехали из города, и новый Император со всеми своими рыцарями и со всеми королями, которые находились в городе, сопровождал их, покуда они не отъехали лье от Константинополя. Потом они расстались.
Император со своими людьми вернулся в город, а король Скариан с войском благополучно добрался до своих земель, где был радостно встречен вассалами.
Глава 484
О том, как новый Император призвал все войско, щедро расплатился и простился с ним.
Вернувшись в Константинополь, новый Император отправил гонцов в войско, которое Тирант оставил недалеко от города, с приказом явиться к нему и получить награду. Послушные приказу Его Величества, военачальники со своими людьми через несколько дней были в городе. Император щедро расплатился с каждым, поблагодарил и наградил многих рыцарей, согласно завещанию заплатил всем слугам Тиранта и распустил все войско.
Когда он сделал то, о чем мы поведали выше, король Сицилии сказал Императору:
Ваше Величество, так как дел у меня здесь больше нет, я с вашего позволения хотел бы вернуться на Сицилию.
Император отвечал:
Сеньор, брат мой, я премного благодарен вам за ваши труды и заслуги в деле возвышения Греческой империи и считаю себя вашим должником. Клянусь вам императорской короной, что сделаю для вас все, что в моих силах.
Он щедро наградил короля, подарил королеве множество драгоценностей, а его рыцари также получили от него богатые дары. И все говорили, что нет на свете более великого и щедрого Императора, чем он.
Затем Император позвал своего мегадука маркиза де Лисану и отдал приказ приготовить тридцать малых галер, чтобы переправить короля Сицилии в его земли. Мегадук выполнил повеление Его Величества, и через два дня корабли были оснащены оружием и снабжены провиантом.
Король Сицилии приказал собрать всех своих людей, большую же часть лошадей он оставил, не пожелав перевозить их. Он попрощался с императором и Императрицей, с королем и королевой Феса, герцогом и герцогиней Македонскими, со всеми баронами и рыцарями и со всеми дамами. Сев на корабли, король и его люди подняли паруса и благополучно отплыли.
Глава 485
О том, как Император переправил тела Тиранта и Принцессы в Бретань.
После того как король Сицилии уехал, Император попросил короля Феса и виконта де Бранша переправить тела Тиранта и Принцессы в Бретань. Они отвечали ему, что из любви к Его Величеству и Тиранту готовы исполнить сию просьбу. Император приказал Мегадуку приготовить сорок галер, чтобы с почетом перевезти тела, и корабли тотчас же были приготовлены и оснащены оружием.
Император велел сделать красивый деревянный гроб, покрытый золотыми пластинами с эмалями и чеканкой тонкой работы, как для великого сеньора, и положить в него Тиранта и принцессу, облаченных в нетленные одежды из парчи с золотой нитью, не закрывая им лиц, чтобы казалось, будто они спят.
Затем он приказал погрузить гроб на одну из галер вместе со всем оружием Тиранта, всеми знаменами и камзолами, которые он носил поверх доспехов, чтобы возложить их на его могилу и чтобы память о нем жила в веках. На устройство погребения, достойное Тнранта и Принцессы, Император выдал королю Феса двести тысяч дукатов.
Когда все было готово, король Феса и его жена-королева попрощались с Императором и Императрицей, герцогом и герцогиней Македонскими и со всем двором и вместе с виконтом де Браншем сели на корабль. Были подняты паруса, и погода оказалась столь благоприятной, что через несколько дней они благополучно добрались до Бретани.
Король и королева Феса с виконтом де Браншем и многочисленными высокородными сеньорами и рыцарями сошли на берег в городе Нанте и были радушио встречены герцогом и герцогиней Бретонскими и всей своей родней.
Гроб с телами Тиранта и Принцессы в торжественном шествии множества капелланов, монахов и монахинь отнесли в главную городскую церковь и поместили в гробницу из светлого алебастра. Изваяния четырех больших львов поддерживали ее, а сверху по краю гробницы были выбиты и покрыты золотом такие слова на греческом языке:
Великий рыцарь, не имевший равных,
И та, что всех была прекрасней,
Покоятся в могиле этой тесной.
Но люди вечно будут помнить Тиранта Белого и Кармезину[798].
Изваяния львов и сама гробница были искусно украшены золотом, лазурью и разноцветными эмалями тонкой и искусной работы. Справа на гробнице изображены были два ангела со щитом и еще два – слева. На одном щите был герб Тиранта, на другом – герб Кармезины. Гробница со львами находилась в приделе, порфирные своды которого опирались на четыре колонны из мрамора, а замок свода украшала резьба, покрытая золотом и драгоценными камнями. Там же находилось изображение еще одного ангела, который держал в руках меч Тиранта, омытый кровью врагов, поверженных в боях.
Пол в приделе был мраморный, а стены затянуты карминной парчой, гробница же оставалась непокрытой. Снаружи придела висели щиты рыцарей, побежденных Тирантом в поединке, а над входной аркой на больших досках были изображены некоторые великие деяния и славные победы цезаря. Там же находилось оружие и доспехи доблестного рыцаря, а также его подвязка, вышитая жемчугом, рубинами и сапфирами. К самому своду церкви были прикреплены многочисленные флаги и знамена разных городов и провинций, над которыми Тнрант одержал победу, а также флаги и штандарты и самого славного завоевателя. Там же был герб Тнранта: золотой огонь на карминном поле и красное пламя на поле золотом. В языках золотого пламени горели буквы К К К, а в языках красного – буквы Т Т Т[799]. И это означало, что золото любви Тиранта пылало в огне страсти Кармезины, а Принцесса горела в чистом пламени его желания.
А сверху на гробнице золотыми буквами было написано следующее трехстишье:
Жестокая любовь, соединив их жизни,
Виною стала гибели печальной.
Теперь их прах хранит гробница эта.
Глава 486
О том, какие великие почести воздали телу Тиранта в Бретани.
Невозможно описать словами великие церемонии, состоявшиеся в Бретани по случаю погребения Тиранта. Герцог и герцогиня Бретонские, а также все из его рода, как мужчины, так и женщины, в сокрушении сердца оплакивали его смерть, и особенно после того, как узнали о свершенных им бессмертных деяниях и о том, как высоко он поднялся. Родители же Тнранта к тому времени уже скончались.
Король Феса щедро раздавал милостыню и делал богатые пожертвования во спасение души Тиранта и Принцессы, потратив на богоугодные дела все двести тысяч дукатов, которые дал ему Император. Проведя долгое время в приятном обществе герцога и своей родни, король решил вернуться в свои земли – ведь он находился в Бретани уже полгода и выполнил поручение Императора.
Король и королева Феса простились со всей родней и с герцогом и герцогиней, крайне опечаленными их отъездом. Виконт де Бранш также попрощался с ними. Сев на галеру, они отправились в сторону земель короля Феса.
Господь был милостив к ним, и погода установилась столь благоприятная, что через несколько дней они прибыли в порт Танжер. И здесь король и королева Феса со всеми своими людьми сошли на берег, а виконт де Бранш с сорока галерами благополучно вернулся в Константинополь и был радостно встречен Императором, которому не терпелось узнать о том, как они все сделали в Бретани.
Виконт де Бранш сказал Императору, что приказ Его Величества исполнен, и подробно поведал о том, что было сделано. Император остался в высшей степени доволен виконтом и, купив за триста тысяч дукатов графство Бенаши, ранее принадлежавшее Принцессе, он отдал его де Браншу в награду за его труды. Затем он наделил всех, кто был женат на придворных дамах Принцессы и Императрицы, богатыми землями, согласно положению, которое занимал каждый. На доходы от этих наделов можно было жить безбедно, и все остались очень довольны. А спустя какое– то время Император, как и положено доброму сеньору, выдал замуж и всех остальных девушек.
Глава 487
О том, как Император выпустил из заточения султана и Турка и заключил с ними мир и договор о союзе.
Фортуна благоволила к Императору Ипполиту. Страна его процветала, и силой воинской доблести Ипполит расширил пределы Греческой империи, завоевав и присоединив к ее землям многие провинции, и пополнил казну, ибо правил в высшей степени мудро. Подданные относились к нему с любовью и повиновались ему, а сеньоры сопредельных стран уважали и боялись Императора.
Спустя несколько дней после того, как Ипполит был венчан на царствие, он приказал привести к нему султана и Великого Турка, а также остальных королей и высокородных сеньоров, которые находились в заточении, и заключил с ними мир сроком на сто один год. Император воздал им большие почести, и бывшие пленники остались очень довольны и с покорностью приняли все условия договора, согласившись оказывать империи военную помощь против всех ее врагов и тогда, когда это будет необходимо. Затем Его Величество велел приготовить две галеры и приказал переправить мавров в Турцию.
Император Ипполит прожил много лет, Императрица же умерла спустя три года после смерти своей дочери. Вскорости Император вновь женился и взял в жены дочь короля Англии. Новая Императрица по красоте не имела равных, была в высшей степени учтива, скромна, добродетельна и набожна. У этой благородной дамы и Императора Ипполита было три сына и две дочери. Сыновья их стали доблестными и отважными рыцарями. Старшего сына, как и отца, звали Ипполитом. Он был великим сеньором и свершил множество необыкновенных рыцарских подвигов, о которых вам поведают сказания, что сложили о нем, мы же в сей книге не станем повествовать о его славных деяниях. Отец его, Император, перед смертью составил завещание, передав богатое наследство всем своим родичам, вассалам и слугам.
Император и Императрица жили до глубокой старости и умерли в один день, а после смерти их тела положили в богатую гробницу, которая была построена по приказу Его Величества. И можете мне поверить, что в награду за мудрое правление и добродетельную жизнь они пребывают в раю в вечной славе и блаженстве.
DEO GRATIAS[800]
НА ЭТОМ ЗАКАНЧИВАЕТСЯ КНИГА О ВЕЛИКОМ И ОТВАЖНОМ РЫЦАРЕ ТИРАНТЕ БЕЛОМ, ПРИНЦЕ И ЦЕЗАРЕ ГРЕЧЕСКОЙ КОНСТАНТИНОПОЛЬСКОЙ ИМПЕРИИ.