Текст книги "Тирант Белый"
Автор книги: Жуанот Мартурель
сообщить о нарушении
Текущая страница: 38 (всего у книги 82 страниц)
Глава 222
О том, как Император пожаловал коннетаблю титул герцога Македонского.
По завершении проповеди и мессы Император повелел принести сто тысяч дукатов, а также все одеяния и драгоценности, которые отец оставил в наследство Эстефании. После этого коннетабля облачили в тунику с изображением его герба. И он оставался в ней некоторое время. Затем ее сняли, облачили его в тунику с гербом герцогства Македонского, развернули стяги того же герцогства, а на голову коннетабля надели богатую корону из чистого серебра, ибо в те времена имели обыкновение короновать всех, кому даровали какой-нибудь титул[542]. Графов увенчивали короной из кожи, маркизов – из стали, герцогов – из серебра, королей – из золота, а императоров – короной с семью золотыми венцами. Посему-то Диафеб и был увенчан в тот день серебряной короной, и была она очень богата, ибо усыпали ее драгоценными каменьями. Такой же короной увенчали и Эстефанию.
Когда вышеуказанный обряд был совершен, все вышли из храма и проехали верхом с развевающимися стягами по всему городу. Император вместе со всеми дамами, знатными сеньорами, герцогами, графами и маркизами, в сопровождении своей конницы и многочисленных верховых объехали Константинополь. Затем выехали они за городские стены на прекрасный луг, где находился прозрачнейшей воды источник, прозываемый Святым. И все, кому жаловали тнтул, приходили к нему, дабы освятить в нем стяги и принять тнтул герцога, графа, маркиза, короля или императора. После того как были освящены стяги, окрестили коннетабля и Эстефанию герцогом и герцогиней Македонскими, окропив им головы водой, пахнущей мускусом.
А ежели новоявленный герцог тут же желает посвятить кого-либо в герольды или герольдмейстеры[543], то может это совершить, воспользовавшись оставшейся водой. И обязан он дать герольду или герольдмейстеру прозвище по своему герцогству и одарить его богатыми подарками[544]. Герольдами же и герольдмейстерами могут стать лишь сыновья людей родовитых, ибо им доверяют больше, чем кому бы то ни было, и все остальные должны их слушаться.
После того как был посвящен в герольдмейстеры один человек, герцог Македонский вернулся к Святому источнику, и Император взял из него воды и снова окропил коннетабля, даруя ему титул герцога Македонского. Тогда все трубы заиграли как одна, и герольды и герольдмейстеры провозгласили:
Се – прославленный государь, герцог Македонский, из великого рода Соляной Скалы.
И явились туг же триста рыцарей с золотыми шпорами, облаченные в серебряные доспехи. Они почтительно поприветствовали Императора и оказали великие почести герцогу Македонскому. И впредь уже не называли его коннетаблем, ибо сию должность препоручили отважнейшему рыцарю по имени мессир Адедоро. Триста рыцарей разделились на две части. Каждый из них выбрал себе самую красивую девицу по своему вкусу и повел под уздцы лошадку, на которой она сидела. Все делали это по очереди: сначала самые старшие по возрасту и самые родовитые, а затем все, кто пожелает. Но нашлось много и таких, кто не захотел участвовать в этом и укрылся в роще с дамой. И когда два рыцаря съезжались, то один приказывал другому оставить свою даму или же сражаться, покуда не будут сломаны два копья. Тот, кто скорее лишал двух копий своего противника, забирал себе его даму.
Покуда рыцари развлекались подобным образом, Император прибыл к ним в сопровождении Императрицы. Однако ни Принцесса, ни герцогиня и герцог Македонские на турнир не поехали. Тирант тоже не смог на него прибыть, поскольку поклялся не состязаться ни с кем, кроме короля или королевского сына. Однако виконт был на турнире одним из первых. Император же затем переместился в город Пера, где все уже было приготовлено к празднеству. Пробило полдень, а рыцари все еще не возвращались с состязаний. Тогда Император поднялся на башню, чтобы посмотреть на рыцарей, которые ломали копья, желая отличиться перед Его Величеством. Император приказал затрубить в огромный рог, который был слышен за милю в округе, и все рыцари, заслышав его зов, направлялись по дороге к Пере. Тогда выехали еще триста рыцарей, в убранстве одинакового цвета, и заняли дорогу, не давая прохода едущим в город. Началось тут необыкновенное сражение, доставившее большое удовольствие Императору. А все плененные дамы и девицы сбежали и укрылись в городе, оставив своих рыцарей посреди поля.
Сражение между рыцарями длилось добрых два часа, а Император все не хотел, чтобы они разъехались. Когда все копья были сломаны, начали биться мечами. Император приказал тогда трубить в рог, и сражавшиеся разошлись – кто в одну сторону, кто в другую. Прекратив бой, рыцари стали искать своих дам, но не находили их и говорили, что их забрали другие рыцари. И каждый обращался с жалобой о том, что его девица потерялась, к Императрице или Принцессе. Те же отвечали, что им ничего не известно и что, видимо, дам спрягали другие рыцари. Тогда часть рыцарей в великом гневе выхватывала мечи и бросалась на остальных, и снова начинали они биться.
Через некоторое время сражавшиеся увидели дам в окнах дворца. Затрубили в горн, все рыцари собрались в одном месте, спешились и с большим рвением стали прорываться во дворец. Дамы его защищали, однако те, кто был снаружи, ворвались внутрь благодаря силе оружия. Оказавшись в просторном внутреннем дворе, разделились они на две части, выбрали одного герольдмейстера и отправили его к рыцарям, которые вошли последними, дабы попросить их покинуть дворец, потому как вошедшие прежде желали вновь получить своих дам – ту, которую каждый сам выбрал, и тех, которых завоевал в поединке. Но вошедшие во дворец последними ответили, что ни за что на свете не уйдут и хотят получить причитающуюся им долю, ибо подвергли свою жизнь смертельной опасности. После этого начали все рыцари сражаться пешими во дворце, и было одно наслаждение смотреть, как одни падают в одну сторону, другие – в другую, а третьи наносят друг другу великолепные удары боевыми топорами. Те же, кто ронял топор или касался рукой или телом земли, не мог продолжать биться. Таким образом дошло до того, что остались сражаться лишь десятеро против десятерых, и приятно было их бой видеть. Наконец Император приказал их развести. После того как со всех рыцарей сняли доспехи, они вошли в большую залу и там отобедали. После обеда устроены были танцы. Начали плясать за полчаса до заката солнца. Рыцари исполнили долгий красивый танец, а затем взяли в пару всех дам (в том числе и Принцессу) и, не переставая танцевать, добрались до Константинополя.
После ужина Тирант собрал всех своих родичей, числом тридцать пять. Так как они приехали вместе с Тирантом и виконтом, то все они прозывались рыцарями и баронами Соляной Скалы. И было это потому, что во времена завоевания малой Бретани жили два брата. Один из них был полководцем и родичем короля Англии, носил он имя Утера Пендрагона[545] и приходился отцом королю Артуру. Полководец сей вместе со своим братом захватил один замок, который стоял на высокой скале из чистой соли. И оттого, что это была первая крепость, которую они взяли силой оружия, с большим трудом и понеся много потерь, оставили они свое прежнее прозвище и взяли новое, в память об этом подвиге. Старший же брат стал именоваться герцогом Бретонским. Король Франции тогда послал к нему своих послов, дабы предложить ему в жены дочь. Он же послал Утера Пендрагона, с его собственного согласия, во Францию, чтобы тот привез ему будущую жену. Когда Утер Пендрагон увидел девицу столь восхитительной красоты, то сказал королю Франции, что не будет выполнять поручение своего брата, ибо герцог не захочет жениться на чужой жене. И Утер Пендрагон составил подложные верительные грамоты и вручил их королю Франции, а тот принял их и отдал ему свою дочь и двести тысяч экю в придачу, потребовав через три года сделать его королем Британии. Утер Пендрагон пообещал все, чего хотел король, и увез с собой его дочь, вместе с большой свитой, как и положено было королевской дочери. Он поместил ее в замок Соляной Скалы и взял себе в жены, а прибывших с ней оставил в близлежащем селении.
Когда герцог Бретонский узнал об этом, то не прогневался на брата, желая ему лишь добра. Рыцари же, которые приехали с девицей, вернулись во Францию и рассказали обо всем королю. Тот счел сие большим оскорблением, немедленно собрал огромное войско и отправился осаждать замок Соляной Скалы. А герцог Бретонский, услышав, что король Франции хочет уничтожить его брата, послал гонцов с мольбой не делать этого. Брату же своему герцог послал множество воинов и съестных припасов, снабдив его всем необходимым для защиты замка. Король осаждал его год и два месяца, но, сколько раз он ни пытался взять замок приступом, ничего не мог добиться, даже хоть немного разрушить его. Герцог же не отступался от короля и все время умолял его простить Утера Пендрагона. Когда король убедился, что все его усилия напрасны, то договорился с герцогом отдать ему в жену другую свою дочь. И дабы не пострадал брат, герцог согласился заключить сей брак и взять в жены незаконную дочь короля безо всякого приданого. И все, кто прибыл теперь с Тирантом в Греческую империю, происходили от Утера Пендрагона и принадлежали к этому древнейшему роду, в котором всегда было много славных рыцарей и достойнейших дам.
Тирант, стало быть, собрал всех своих родичей из рода Соляной Скалы и отправился вместе с ними поцеловать туфлю и руку Императору и поблагодарить его за великую милость, которую он оказал ему и его людям, отдав свою прекрасную племянницу в жены Диафебу. Выслушав благодарные речи, Император с любезностью сказал следующее.
Глава 223
О том, что ответил Император Тиранту в присутствии его родичей.
В этом мире славу приносит не родство, а благие деяния. И, зная вашу великую доблесть, Тирант, я испытываю к вам глубочайшую любовь, так что не хотел бы я даже и слышать, чтобы моя племянница была отдана за того, кто не принадлежит к рыцарям Соляной Скалы. И все это благодаря вашим, Тирант, стараниям, ибо я думаю о ваших непревзойденных подвигах с такой радостью, что забываю о тех, кто принадлежит к иному роду. Вот почему и просил я вас, дабы еще прочнее вы были связаны с Греческой империей, соблаговолить принять герцогство Македонское и взять в жены мою племянницу Эстефанию, со всеми прочими дарами, которые я во множестве пожаловал бы вам в придачу. Но, как говорит простая пословица, насильно мил не будешь, а лишь себе навредишь. Разве недостаточно получил Диафеб и разве не должен он радоваться, став графом де Сант-Анжел и главным коннетаблем? Хотя вы-то сами не пожелали принять ни графство, когда я его вам жаловал (но уступили его своему родичу), ни герцогство (вместе с моей прекрасной и добродетельной родственницей). Чего же вы ждете? Коли желаете, чтобы я отдал вам свою империю, то не надейтесь – она еще нужна мне! Я уверен: вы до того великодушны, что предпочтете разорить меня, но не принять от меня богатства. И потому-то любой рыцарь, попавший в чужие края, должен стараться сохранить прежде всего то, что сам имеет, а затем уж и то, что передадут ему другие. Ведь отличать надо пороки от добродетелей, отдавая предпочтение последним. Пороки же часто незримы и имеют личину добродетели. И нет на свете более злостных слуг порока, чем те, что скрываются под видом верных помощников добродетели.
Тирант не замедлил ответить на речь Императора следующим образом.
Глава 224
О том, что ответил Тирант Императору.
Нет в мире никого богаче человека довольного. Я же не стремлюсь ни владеть богатствами, даруемыми фортуной, ни править огромными землями, но лишь иметь возможность служить Вашему Величеству так, чтобы стараниями своими я смог возродить и приумножить величие Греческой империи, сделав ее вновь первой из держав. Ведь хотя я и раздаю великодушно, я не забочусь о том, как бы приобрести для себя побольше сокровищ и власти, довольствуясь честью как лучшей наградой и не желая ничего иного. Высшая слава для меня – отдать все в наследство моим родичам и друзьям, ибо себе хочу я оставить лишь коня да доспехи. А посему, Ваше Величество, не усердствуйте, дабы обогатить меня. Мне не нужно от вас ничего из того, что могло бы принести пользу вам самому, ведь, поскольку служу я Господу, укрепляя нашу святую веру, Он дарует мне свою милость, в коей никогда и прежде мне не отказывал. Я же целую вам руки и приношу бесконечную благодарность за то благодеяние, которое оказали вы, сеньор, Диафебу, вознаградив тем самым и меня так, как если бы сделали государем над всеми язычниками. Диафеб и родичи мои мне дороже всего на свете, и я буду рад, коли к ним, а не ко мне перейдет все добро и честь.
Весьма понравились умудренному жизнью Императору речи Тиранта, и весьма оценил он его необыкновенное благородство.
Обратился тогда он к своей дочери и сказал:
Никогда еще не видывал я рыцаря, столь осененного добродетелью, как Тирант, и весьма восхищен я его добротой. И коли продлит Господь мои дни, я отдам ему корону и королевство.
Диафебу, герцогу Македонскому, отвели покои в императорском дворце. И на следующий день после окончания празднеств он пригласил к себе всех своих родичей, то есть тех, кто принадлежал к роду Соляной Скалы. И покуда все они обедали, Император, завершивший трапезу прежде, сказал своей дочери, чтобы пошла она в покои герцогини и оказала ей почтение, ибо во дворце собрались все чужеземцы, бывшие родом из Бретани.
Герцог старается устроить им праздник и оказать честь, но подобные празднества никуда не годятся, коли не украшают их девицы.
Принцесса в ответ сказала:
Сеньор, я тороплюсь исполнить Ваше приказание.
И в сопровождении множества дам и девиц она направилась к покоям герцогини. А Заскучавшая Вдова, продолжая плести свои козни, подошла поближе к Принцессе и сказала ей следующее:
Ох, сеньора! Почему вы согласились пойти к этим чужакам? Неужто хотите вы помешать им есть и развлекаться? Ведь едва они увидят ваше высочество, как никто больше не осмелится ничего вкушать в вашем присутствии! Вы с вашим батюшкой полагаете, что окажете им удовольствие и честь, а на самом деле причините им неприятность, ибо вид куропачьего крыла им приятнее, чем лицезрение всех девиц в мире. И не следует вам, ваше высочество, разгуливать где ни попадя, ведь вы – дочь Императора. Относитесь к себе с почтением, если хотите, чтобы и остальные вас почитали. Весьма удивлена я тем, что вижу, как желаете вы постоянно быть рядом с этим легкомысленным Тирантом, хотя и могли бы повременить. В этом усматриваю я дурной знак. И говорю вам сие потому, что люблю вас больше всех на свете. В то время как неосторожный и нетерпеливый ваш отец не может дождаться другого часа и теперь посылает вас туда, где пируют мужчины.
Разве могу я не исполнить повеления моего отца? – спросила Принцесса. – И разве позволено кому-либо отчитывать меня за то, что я не смею его ослушаться? Вижу я, что фортуна мне изменила и хочет лишь усугубить мои страдания, добавив нынче к моим грустным мыслям и неисполнимые желания, ибо вы добиваетесь своими суровыми речами, чтобы я не ходила на празднество. Но коли есть у меня наперсница, хочешь – не хочешь, есть у меня и госпожа!
И Принцесса не пошла к герцогине, но вернулась к себе.
Когда все отобедали, Услада-Моей-Жизни захотела увидеть, что делает Тирант, а также поговорить с герцогиней. И обнаружила она, что Тирант сидит у окна в глубокой задумчивости. Услада-Моей-Жизни подошла к нему, желая утешить, и сказала следующее:
Сеньор Маршал, моя душа страдает, видя, что вы грустите, глубоко задумавшись. Скажите, ваша милость, чем я могу вам помочь? Ведь обещай мне Господь райское блаженство, я бы вас не подвела, даже если бы мне пришлось за это поплатиться жизнью.
Тирант горячо поблагодарил ее за эти слова. А герцогиня подошла к ним и спросила Усладу-Моей-Жизни, почему не пришла на обед Принцесса. Услада-Моей-Жизни отвечала, что причиной тому – Заскучавшая Вдова, ибо она сильно ругала Кармезину. Однако она не захотела передать, что сказала Вдова про Тиранта, боясь, как бы тот не пришел в гнев. Герцогиня же не замедлила сказать следующее.
Глава 225
О том, какой совет дали герцогиня Македонская и Услада-Моей-Жизни Тиранту.
Долгое время находилась я в полном подчинении у другого человека, а теперь наконец-то обрела свободу и возможность поступать так, как душе моей угодно. И от радости до сих пор не удосужилась я выяснить, что хотела сказать Принцесса и каковы ее истинные желания. Но нынче, когда я вольна делать что мне угодно, я обещаю вам: не далее как завтра, в то же самое время, я смогу рассказать вам всю правду, – сказала герцогиня.
Ах я несчастная! Как же я страдаю из-за вас! – воскликнула Услада-Моей-Жизни. – Вам-то легко теперь ждать, когда вы уже разговелись и забыли о чужих постах. Но все равно я уверена, что Принцесса вам ничего не скажет и, когда заговорите вы с ней, прикинется, будто у нее заложило уши, покуда Вдова будет рядом. Ибо я и не решаюсь даже произнести те ужасные слова, что говорит она о вас, сеньора.
О, как бы мне хотелось, чтобы эта Вдова была мужчиной! – сказал Тирант. – Ведь я не сомневаюсь, что все ее злословие тогда обернулось бы против нее самой.
Знаете, как нам лучше поступить? – спросила Услада-Моей-Жизни. – Оставим злые речи и обратимся к делам. Ведь они и принесут нам утешение. Я уверена, что мы ничего не добьемся, если не будем настойчивей, и скажу, что я думаю обо всем этом. Сеньора просила меня приготовить ей ванну послезавтра. И в то время, когда все будут ужинать, я упрячу вас в потайную каморку, рядом с комнатой, где Принцесса будет купаться, и никто вас не увидит. А когда она искупается и уснет в своей постели, вы сможете лечь рядом с ней. И это будет небывало удачный случай, дабы вы проявили себя в постели столь же отважно и доблестно, как на поле боя. Именно таким способом вы скорее всего добьетесь желаемого. А ежели вам известен какой-нибудь еще, более надежный, то побыстрей говорите о нем, чтобы не пропал он втуне.
Герцогиня сказала:
Дайте мне сначала поговорить с Принцессой, и я подпою ей в лад. Ведь то, что ты советуешь, – лишь крайнее средство для исполнения задуманного нами.
Тогда заговорил Тирант:
Никогда не будет мне по нраву то, что достигается силой, ибо я не хочу совершать ничего против желания моей госпожи. Что мне от того, если я добьюсь своего, но против ее воли? Я предпочел бы, напротив, умереть жестокой смертью, нежели вызвать малейшее неудовольствие ее высочества.
Клянусь моей верой в Господа, не нравятся мне ваши слова, – сказала Услада– Моей-Жизни. – Если бы и в самом деле вы любили Принцессу так сильно, как о том говорите, то не упустили бы вы верного случая, который я вам предлагаю. Видит Бог, я стараюсь помочь вам, сделать для вас все, что в моих силах, и даже больше того. Однако я вижу, что вы заплутались и попали в тупик. Так ищите впредь кого-нибудь другого, кто осуществит ваши фантазии, а меня – увольте.
Сеньора, прошу вас, сделайте милость, не гневайтесь, – взмолился Тирант. – Давайте обсудим все вместе, что делать, и выберем лучшее. Ведь если вы меня на сей раз бросите, то мне останется лишь впасть в отчаянье, словно безумному, потому как сеньора герцогиня не сможет оставаться с Принцессой так часто и долго, как мне бы хотелось.
Сами ангелы не смогли бы дать вам лучший совет, чем я, – сказала Услада– Моей-Жизни. – Ведь нынче мы должны повиноваться милости, а не справедливости. А если говорить яснее и безо всяких прикрас, то вашей душе не хватило смелости представить себе сладчайшие утехи, которые уготовила я для вас, потому как мне дорога моя честь и я, следуя рыцарским обычаям, довожу начатое до конца. И так или иначе придется вам вкусить сладость сих утех, ибо известно, что, ежели бы никто и никогда не пробовал сладкого, людям не удалось бы узнать, каково оно на вкус.
Затем решили все, что герцогиня пойдет в спальню Принцессы и постарается поговорить с ней. Когда же они явились к Принцессе, то обнаружили, что она причесывается в своих покоях. Герцогиня же решила тогда, как истинная женщина, пойти на хитрость. Она вошла в комнату, которую не могла миновать Принцесса, выйдя из внутренних покоев, и села в ногах кровати, опершись на спинку и низко опустив голову. Когда Принцесса узнала, что пришла герцогиня, то послала сказать, чтобы она зашла к ней. Но герцогиня, ставшая замужней дамой, не захотела туда пойти. А Услада-Моей-Жизни, все нарочно так устроившая, сказала Принцессе:
Оставьте ее, она не придет, потому что ей очень нездоровится. Но я ума не приложу, отчего она такая грустная!
Принцесса, закончив причесываться, вышла, увидела опечаленную герцогиню и, подойдя к ней, начала говорить так.
Глава 226
О том, как Принцесса расспрашивала герцогиню о причинах ее грусти.
О моя возлюбленная сестра! Отчего ты так страдаешь? Прошу тебя, сделай милость и немедленно скажи мне обо всем: ведь я так расстраиваюсь из-за твоих горестей. И если хоть чем-нибудь смогу я тебе помочь, то охотно это сделаю.
Герцогиня ответила:
Госпожа моя, я пребываю в величайшем смятении, потому как потеряла былую веру в вас, которая была столь тверда во мне из-за великой моей любви к вам. Утомленная долгими речами, я бы желала уединиться в горах или в чаще леса, ибо думы мои таковы, что не хочется мне никого видеть рядом. Вот отчего и села я в горести и печали, одна, на эту кровать. И хочу признаться вам, ваше высочество, что причина моих страданий, из-за которых могу я распрощаться с жизнью, одна: невозможно мне вернуть назад обещание, данное Тиранту, по вашему же приказанию, в замке сеньора де Малвеи. Ведь и после того, как вернулись мы в Константинополь, вы вновь повелели сказать и посулить ему то, что теперь не грех было бы повторить. И оттого что не могу я сохранить верность своему обещанию, я страдаю и лишаюсь сил. Умоляю вас, сеньора, не допустите, чтобы обвинили меня в клятвопреступлении и не навлекайте на меня беду – иначе не будет мне добра ни от герцога, ни от Тиранта. Вам же от моих страданий лучше не станет. Вот и все мои прегрешения, в коих я должна вам признаться.
Все это герцогиня говорила, горько плача, дабы убедить Принцессу в своих страданиях. Слезы ее так разжалобили Принцессу, что та забыла, как сильно гневается она на Тиранта, и с ласковой улыбкой сказала герцогине смиренным голосом:
Эстефания, прошу тебя, не забывай, что и я не меньше тебя страдаю из-за того, о чем ты мне говорила. Но, дорогая моя кузина и госпожа, пожалуйста, не расстраивай себя так больше. Ведь ты знаешь, что я люблю тебя сильнее всех на свете и, даст Бог, впредь буду любить так же. И коли ты хочешь, чтобы я поговорила с Тирантом, я исполню это из любви к тебе, хоть и нет у меня оснований делать что-нибудь ради него. Но если бы ты знала, как он со мной обошелся и что наговорил про меня, ты бы весьма была изумлена. Однако есть времена радостные, есть печальные, а есть и такие, когда нужно терпеть. И я потерплю, потому что все мы должны так делать. Иначе, клянусь тебе благословенным нынешним днем, я бы никогда не захотела его даже видеть перед собой! И кто бы мог предположить, что в сердце столь доблестного рыцаря может таиться такая неблагодарность! Так полюбила я его, что хотела бы стать его единственной наградой за многие достойные деяния, совершенные им ради нас. Но причина нашей размолвки столь ужасна, что мне остается лишь закрыть глаза, чтобы никогда больше не смотреть на Тиранта.
Герцогиня отвечала на это так:
Дорогая сеньора, я пребываю в полном изумлении оттого, что вы могли поверить, будто столь обходительный и достойный рыцарь, как Тирант, мог сказать что– либо оскорбительное для вашего высочества. Ведь если бы он услышал что-нибудь, унижающее вашу честь, то вступил бы в смертельный бой хоть со всем светом. Уж не думаете ли вы, что он на самом деле таков, каким, видимо, изобразил его вам какой-нибудь зложелатель и обманщик, заставивший вас поверить во всякие россказни и возведший напраслину на самого лучшего рыцаря в мире?
Услышав обо всем этом, Услада-Моей-Жизни воскликнула:
Сеньора, гоните прочь от себя ваши греховные мысли и не негодуйте более на Тиранта. Ведь коли есть на земле рыцарь, достойный наивысшей мирской славы, то это не кто иной, как Тирант. Какой злодей пытается внушить вам, что есть на белом свете кто-то, способный сравниться с ним в чести и доблести? Ни один человек, если он не хочет солгать и совершить зло, не может не признать, что Тирант всегда лишь превозносил ваше высочество. Не слушайте же дурных людей, лучше любите тех, кого вам следует любить. Сколько славы принесет вам столь доблестный и услужливый рыцарь, коли возьмете вы его в мужья! Пусть он хозяйничает у вас в спальне и в вашей постели, вы же будете распоряжаться им самим, ибо он – ценнее всех богатств на свете. Любите, сеньора, того, кто любит вас, и забудьте о злословии одержимой бесом Вдовы. Ведь это она причинила все зло, и я надеюсь, что Господь обратит его на нее саму. Ох, до чего бы хотелось мне увидеть, как провезут ее голой по всему городу да закидают бычьей требухой, не щадя ни лица, ни глаз и награждая ударами плети[546].
Замолчи, – приказала Принцесса. – Ты думаешь, что это Вдова рассказала мне обо всем? Ничего подобного, я сама вижу, какие мне грозят беды. Но тем не менее я рада буду сделать то, что вы мне советуете.
Слушайтесь лучше моих советов, – ответила Услада-Моей-Жизни, – а я не подскажу вам ничего, что не было бы на благо вам и вашей чести.
На сем они расстались. Герцогиня вернулась к себе в комнату и рассказала обо всем Тиранту. Тот, сильно обрадованный и повеселевший, вышел в парадную залу, где собрались Император, Принцесса и Императрица со всеми дамами. Начались танцы, и Принцесса не переставала оказывать знаки внимания Тиранту.
Когда танцы закончились, Принцесса пошла ужинать, а Вдова подошла к ней и, убедившись, что ее никто не может услышать, сказала следующее.
Глава 227
О том, как Заскучавшая Вдова бранила Принцессу.
Речи вашего высочества заставляют меня страдать все сильнее, ибо я паче остальных женщин пекусь о честности. Однако все мои старания напрасны, потому как я вижу, что вы, ничтоже сумняшеся, желаете угодить в бездну вечного позора. От ваших непристойных желаний впала я в отчаяние и сокрушаюсь о том, что их возбуждает в вас любовь. И проклинаю я тот злосчастный день, когда вы родились всем на горе, ибо многие из тех, чей взор устремлен на вас, обращают его затем и на меня, чтобы трижды переспросить, добиваясь ответа: «О Вдова! О Заскучавшая Вдова! Как позволяешь ты, чтобы мужчина, прибывший сюда из чужих земель, овладел непорочной Кармезиной?» Подумайте только, до чьего слуха могут дойти эти речи, если я от бесконечных переживаний за вас уйду из жизни? Ведь я знаю: ни одна из нас, ваших наперсниц, никогда не обидит ваше высочество. Но смерть принесет мне облегчение и покой, освободив от мук, а ушам моим не придется услышать, что я вам попустительствовала. Из-за всего этого не могу я удержаться от слез. Как, сеньора, неужели вы не помните о том, что задуманное вами не должно совершаться втайне от епископов и архиепископов? Вы сами заявили в присутствии множества людей – не отпирайтесь! – что не хотите брать в мужья чужеземца, ни короля, ни королевского сына, потому как не знаете ни законов его страны, ни храбр он или труслив; что не нужны вам богатства, ибо Господь и отец ваш наградили вас ими сполна; что не хотите вы быть подвластной никому в мире, будь то король или император, но ежели и выйдете замуж, то только за одного Тиранта: его вы хотите в мужья, а другого – ни за что. Все это я напоминаю, сеньора, лишь дабы вы не забывали, что я уже говорила вам однажды то же самое. И если вам, ваше высочество, из одной прихоти вздумалось сделать его своим мужем, а также если совершите вы с ним что-либо, не достойное вашей чести, то когда выйдете вы за него замуж, не преминет он, из своего коварства, сказать вам: «Прочь от меня, низкая женщина! Ведь то, что ты делала со мной, ты сделаешь и с другим». Кто тогда сможет успокоить его подозрительную душу? И Бог знает, не так ли уж окажется он не прав, когда, не доверяя вам, будет держать вас в заточении всю жизнь, не давая перемолвиться словом ни с кем. И поделом вам, ибо, следуя добродетели, прослывете вы благородной и целомудренной, а действуя иначе, заслужите презрение и бесчестье. Но пусть я лучше умру, нежели увидят это мои глаза и услышат об этом мои уши.
И она замолчала, желая знать, что ответит ей Принцесса. Немало выстрадала в этот миг Кармезина, ибо не успела ответить на ядовитые речи зловредной Вдовы, потому как Император давно сидел за столом и дожидался свою дочь, за которой уже дважды были посланы слуги.
Принцесса лишь сказала:
Сеньора Вдова, сколь приятным показался бы мне ужин, если бы я имела время ответить на то, что вы мне сейчас сказали.
И Принцесса вышла из своих покоев, а герцогиня, пришедшая сюда, чтобы узнать, сможет ли Тирант прийти к ней сегодня ночью, увидела ее такой раскрасневшейся от расстройства, что не отважилась ни о чем спросить. Но Услада-Моей-Жизни, заметив, в каком она состоянии и углядев идущую вслед за ней Вдову, сказала:
Ох, сеньора, всякий раз, как я вижу алое небо, я знаю, что затем разразится буря.
Замолчи, несносная, – ответила ей "Принцесса. – Вечно ты болтаешь глупости.
Вообразите, в каком виде явилась она на ужин, если даже Император заметил сие и спросил, что с ней и не обидел ли ее кто-нибудь. Принцесса отвечала:
Нет, сеньор, но едва я рассталась с вами, как почувствовала ужасную боль в сердце и прилегла. Но, слава Богу, нашла я прекрасное средство утолить ее.
Тогда Император повелел лекарям решить, что можно есть Принцессе. Те приказали подать ей на ужин мясо фазана, потому как оно очень хорошо помогает при болезни сердца. За трапезой герцогиня села рядом с Принцессой, но не оттого, что хотела есть, а чтобы иметь возможность поговорить с ней – ведь Тирант поджидал герцогиню в ее покоях, надеясь на добрые вести. И когда ужин подходил к концу, герцогиня склонилась к уху Принцессы и сказала ей следующее.
Глава 228
О том, что сказала герцогиня Македонская Принцессе.
Если знатность моего рода и мое доброе имя особы благородной склоняют вас к доверию, которое вы мне обещали оказывать, то пусть оно поскорее проявит себя. Ведь явное несет на себе печать правды, а то, что скрывают, как делает это Вдова, свидетельствует о зле и вероломстве. И вассалу ничего не утаить от сеньора. А говорю я сие потому, что Вдова – у меня в вассалах и ей бы стоило остерегаться сердить меня. Ведь я и так желаю, чтобы она умерла, ибо смерть была бы заслуженным возмездием за ее деяния, достойные жестокого наказания.