355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Клетчатая » Непознанный мир (цикл повестей) (СИ) » Текст книги (страница 51)
Непознанный мир (цикл повестей) (СИ)
  • Текст добавлен: 19 декабря 2017, 23:00

Текст книги "Непознанный мир (цикл повестей) (СИ)"


Автор книги: Клетчатая


Жанры:

   

Мистика

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 51 (всего у книги 70 страниц)

– Н-нет, ваша светлость, – спустя несколько секунд созерцания снимков ответил дворецкий. – Если вам он незнаком, то я и подавно не могу ничего о нём знать.

– Ну что ж, – сказал молодой лорд скорее себе, нежели старику. – Посмотрим в Интернете.

Однако и там он не нашёл ответа. Но тем не менее не отчаивался. Где-то ведь должна скрываться разгадка этого странного символа. И, скорее всего, об этом должен знать тот, кто продал ему особняк. Сегодня было уже поздно звонить и выяснять, и лорд решил умерить своё любопытство до завтрашнего дня.

Вечером, когда Джойс пожелал Гарею доброй ночи, тот вдруг заплакал.

– Гарей, что случилось? – встревожился молодой лорд.

Едва справившись со слезами, которые не давали ему говорить, Гарей, наконец, произнёс, глотая слёзы:

– Ваша светлость… простите меня… Я… я так боялся вновь его увидеть, что солгал вам, сказав, что ничего об этом не знаю…

– Гарей, расскажи мне всё по-порядку и не торопясь, что ты знаешь. Я на тебя не сержусь, – уверил его лорд.

Глубоко вздохнув, Гарей начал рассказывать.

– Когда вы показали мне этот знак на снимке, ваша светлость, – начал он, – я собрал всю свою волю, чтобы не выпустить наружу ужас, что нахлынул на меня в тот момент. Понимаете, ваша светлость, этот знак – древнейшего происхождения. Именно так, – подтвердил он, заметив испуганный взгляд своего господина. – Его создатель родился здесь, в Англии. Он был знатным аристократом, и звали его Гулл О`Краун. Он жил очень-очень давно, – тогда, когда Англия ещё не называлась Англией, поэтому в мировой истории его имя не сохранилось. Зато сохранилось оно в истории королевства Гулсен.

– Гулсен?.. – сощурился Джойс. – Вроде бы никогда не слышал о таком королевстве.

– Просто вы ещё не прочли книгу Гулсена, ваша светлость, – пояснил старик. – Она есть в любой библиотеке, только вот последние сорок лет особой популярностью, увы, не пользуется, а жаль. В пору своей молодости я буквально зачитывался ею. Оттуда, кстати, и узнал о Гулле О`Крауне. Так вот, как-то раз Гулл О`Краун и его дворецкий Сенджамин, гуляя по саду, увидели в небе начертанный из облаков знак – в точности такой, какой обнаружили вы. И господин, и его слуга сочли это тогда не более чем причудливой игрой ветра с облаками, однако Гулл О`Краун, как оказалось, воспринял это как некое знамение, и позже запечатлел наиболее доступным в те времена способом.

– То есть выжег?! – глаза лорда округлились от удивления. – И ты, мой друг, хочешь сказать, что…

– Что наш с вами особняк гораздо старше, чем мы с вами думаем, – улыбнулся старик. – И здесь, вероятно, когда-то жили Гулл и Сенджамин.

– А причём здесь то королевство? – спросил Джойс.

– Слушайте дальше, – продолжил Гарей. – Спустя несколько дней, когда Гулл О`Краун уже и забыл о таинственном знаке, выжженном им на дощечке, произошло вот что: растапливая печь, Сенджамин, не зная, разумеется, об «увлечении» своего хозяина выжигать на дереве всякие таинственные знаки, бросил в огонь для растопки печи помимо других досок и эту. И вдруг огонь вспыхнул ярко-голубым пламенем и выплеснулся наружу. Сенджамин в страхе позвал хозяина, но тот, прибежав, ничем не смог помочь: бешеное голубое пламя рвалось наружу, и к нему уже нельзя было подойти – настолько нестерпимо жарким был этот огонь. А в центре печи, окружённый фиолетовым сиянием, горел тот самый знак. Он словно бы загипнотизировал и Гулла, и Сенджамина, поэтому они не могли двинуться с места и завороженно смотрели на огонь.

– А после они оба сгорели, так? – предположил лорд.

– Нет, ваша светлость, они не сгорели, – покачал головой Гарей. – Они, как бы это сказать… перестали существовать для нашего мира навсегда, появившись в мире, который после они назовут королевством. Знак Гулла оказался первым грубым и несовершенным порталом в параллельное королевство Великобритании.

– Гарей, погоди, – перебил его лорд. – Ты хочешь сказать, что у нашей страны есть параллельный мир?

– Да, ваша светлость, – просто ответил старик. – Так же, как и в других странах. Отличие же нашего параллельного мира от миров других земных стран в том, что в точную копию нашей страны его превратили земные люди.

– Гарей, я что-то не пойму, – спросил лорд. – Это правда, или вымысел? Если то, что ты рассказал, правда, как ТАКОЕ могло не войти в учебники истории?

Старый дворецкий глубокомысленно улыбнулся.

– Ну, во-первых, их бы приравняли к колдунам и сожгли на костре, расскажи они эту историю кому-нибудь, – начал он. – А во-вторых, назад на Землю они уже не вернулись.

– Как?! – недоумённо вскинул брови молодой лорд. – Но как тогда люди узнали о Гулсене?

– Когда-то, ваша светлость, в разные времена там побывали и вернулись обратно несколько наших предков, – пояснил старик. – Однако ввиду отсутствия материальных и научных доказательств их пребывания там никому из них не поверили. Даже когда одним из тех путешественников была написана книга, её сочли бредовой выдумкой. Позже, когда мои родители были детьми, в нашей стране разразилась революция. Естественно, похожие события затронули и Гулсен, поскольку параллельные миры зависимы от миров земных. Что происходило точно, я не знаю, но родители рассказывали мне, что гулсенские рыцари верхом на драконах появились в небе над Лондоном и свергли новую власть, вернув стране монархическую корону. Но как они узнали о том, что нам нужна помощь, никто уже и не помнит. Возможно, как и в предыдущих случаях, в Гулсен попал кто-то из земных людей. Нам свойственно быстро забывать добро, ибо человечество в большинстве своём неблагодарно и эгоистично, поэтому вот уже два поколения не помнят истории своей страны, ведь в школе подробностей не расскажут, а книге Гулсена верят не больше, чем просто красивой легенде, где девяносто девять процентов – выдумка. – Он разочарованно вздохнул. – Вряд ли моим родителям понравился бы нынешний беспамятный мир. Мир без уважения к собственной истории.

Старый дворецкий умолк, а Джойс переваривал услышанное. До сего дня он даже понятия не имел о том, насколько глубинны познания его дворецкого, ведь о Гулсене молодой лорд вообще впервые услышал. Да, он, в отличие от современной британской молодёжи, уважал старших и чтил историю своего народа, но даже он не мог представить себе, что когда-нибудь услышит подобное. У него не было оснований полагать, что старый дворецкий разыгрывает его – для этого Гарей был слишком мудр, ведь он воспитывал лорда с малолетства, когда родители мальчика разбились в авиакатастрофе. Возложив груз забот о наследнике многомиллионного состояния на свои плечи и ни пенса не потратив на себя из этого самого состояния, Гарей внёс бесценный вклад в совершенно чужую, постороннюю ему жизнь, отдав ей всего себя и ничего не взяв взамен. Поэтому лорд Джойс был в неоплатном долгу перед своим названым отцом и не смог бы оплатить этот долг даже всеми деньгами и сокровищами мира, потому что самое ценное сокровище – своё любящее сердце – Гарей отдал ему с того самого момента, как мальчик осиротел.

Молодой лорд ещё какое-то время размышлял над услышанным, затем отпустил Гарея и лёг в постель.

Джойс долго не мог уснуть. Рассказ дворецкого про Гулсен не давал ему покоя. С одной стороны, всё это походило на бред и не тянуло даже на легенду, а с другой – власть демосов действительно была тогда свергнута. А в то время народ просто физически не мог сплотиться ввиду жёсткого контроля со стороны новых властей, полиции и военных. Да и сам он не раз натыкался на чьи-то огромные следы, бродя по берегу Темзы, а также на пустыре, где когда-то были руины домов, которые решили не восстанавливать после освобождения Лондона таинственными пришельцами. Если верить рассказу Гарея, эти следы могли принадлежать лишь одним существам – драконам…

Но тут молодого лорда всё-таки сморил сон, и он уснул. Ему приснился разрушенный Лондон, по которому бродили драконы и люди в доспехах. А он стоял и смотрел на них, держа в руках перед собой тяжёлое древко с развевающимся на ветру красным флагом с изображением льва. И вдруг… один из драконов метнулся к нему, хищно разинув пасть. Молодой лорд, загипнотизированный взглядом ящера, буквально прирос к земле, охваченный ужасом, и не смог убежать. Поднявшись перед ним на задние лапы, дракон, сверкая глазами, расправил крылья и человеческим голосом прогремел:

– Да здравствует наш новый вождь, Гулл Всезоркий!!!

Грохот прервал видение, и вместо дракона перед взором Джойса в бушующем ярком пламени возник знак Гулла. Но лишь на миг. Потому что грохот проявился уже не во сне, а наяву.

Вскрикнув, лорд проснулся. Было очевидно, что снаружи на улице что-то происходило, но с высоты второго этажа через звуконепроницаемые окна что-либо расслышать было невозможно, зато ощутить – вполне: особняк буквально вздрагивал от неведомых толчков. Землетрясение?

Вскочив с постели, лорд выглянул в окно. И увидел то, чего всё это время он так боялся. И его тут же охватила паника.

Их особняк был окружён взбешённой толпой, которая пыталась протаранить дверь. Лорд глянул на часы: четыре утра. Коварные люди, подумал он тут же. Они настолько охочи до чужого добра, что не гнушаются идти на штурм в ночное время суток, чтобы убить спящих владельцев и заполучить их имущество. Ну нет, дракон из сна предупредил его, хоть и довольно странным образом, назвав его именем основателя Гулсена, но это сейчас было неважно, потому что бунтовщиков ожидал от владельца дома серьёзный отпор.

Джойс мог быть спокоен за дверь – особый сплав металлов, из которых она была изготовлена, мог выдержать даже сильный взрыв, не говоря уже о попытках её выбить, поэтому лорд быстрее молнии метнулся на чердак и, взяв ружьё, высунул ствол в чердачное окошко. Нет, он не был настолько самоуверен, и понимал, что одними только пулями, выпущенными в воздух, ему вряд ли удастся отогнать злоумышленников. Но он обязан был как хозяин дома защитить и имущество, и, самое главное, жизнь. Свою и Гарея.

Как он и ожидал, пара выстрелов в воздух ещё больше раззадорила бунтовщиков: они начали кричать и показывать на чердак. Лорд понимал, что особняк окружён и помощи им с Гареем ждать неоткуда. Но и сам не мог ничего придумать. И тут позади раздался голос:

– Ваша светлость, что… что делать?..

Обернувшись и убрав ружьё, лорд увидел своего дворецкого, который стоял на пороге и испуганно глядел на хозяина. С беспокойством в голосе лорд ответил:

– На них не подействовало моё предупреждение, Гарей, а стрелять в них я не хочу. Возможно, нам бы стоило…

И тут рядом с лордом в стену врезалась пуля. Вскрикнув, Джойс бросился к дворецкому и поспешил увести его с чердака.

– Пойдём, Гарей, – сказал он, ведя старика по лестнице вниз. – Здесь нам оставаться опасно.

– У них оружие, ваша светлость, – обеспокоенно взглянул на хозяина Гарей. Его голос, как и у лорда, дрожал. – Я вызвал полицию, но, боюсь, они ворвутся сюда раньше… Мне страшно, ваша светлость…

– Не бойся, Гарей, – подбодрил старика молодой господин. – Нам нужно укрыться где-нибудь до приезда полиции.

– Как вы думаете, ваша светлость, – спросил тот. – Они способны сейчас что-нибудь сделать с домом?

– Что ты имеешь в виду, Гарей? – спросил Джойс.

– Скорее всего, ваша светлость, – обречённо ответил слуга, взглянув на лорда, – мы не нужны им живыми, поэтому я и подумал, что, возможно, они захотят…

– Гарей, ты чувствуешь? – оборвал дворецкого Джойс, втянув воздух ноздрями. – Как будто дымом пахнет.

Они остановились.

– И правда, ваша светлость, – последовав примеру хозяина, ответил дворецкий. И оба как по команде рванулись вниз – в подвал, где лордом были оставлены доски.

– О нет, мы горим! – вскрикнул напуганный Джойс. – Гарей, ты был прав, похоже, они хотят сжечь нас живьём!

– Ваша светлость, знак! – вспомнил дворецкий. – Он же сгорит там!

– Боже мой, – простонал лорд, и они помчались к двери.

Однако намерение лорда спасти ту самую доску не могло быть осуществлено: как только дверь подвала была открыта, оттуда с треском вырвались языки пламени. Лорд и слуга отступили, спасаясь от нестерпимого жара, и Джойс ногой захлопнул дверь.

– Как же быть, ваша светлость, ведь мы же заживо сгорим! – завопил Гарей. Джойс попробовал было его успокоить, но старик был безутешен.

Ни лорд, ни слуга не знали, что же делать дальше. Казалось, что всё пропало, что пожар они потушить не смогут, и либо сгорят, либо бунтовщики ворвутся раньше и убьют их. Положение было безвыходным.

– Нет, Гарей, – решительно произнёс Джойс. – Мы не сгорим. Мне приснился тот знак. А это явно какое-то знамение, ниспосланное высшими силами. Поэтому нам надо спасти знак Гулла, чего бы нам это ни стоило. Жди меня тут.

– Ваша светлость, нет! – вскричал старик, но лорд уже бросился к двери.

И тут…

Потрясённый Гарей вскричал, увидев, как охваченный огнём подвал вспыхнул ярким голубым светом. Дворецкий готов был ринуться в огонь вслед за своим господином, но жар огня не давал ему подступиться к порогу. Но всё же, пересилив себя, Гарей сделал шаг в освещённое пламенем помещение. Миг – и он исчез, как исчез за секунду до этого и его молодой господин.

====== Глава 2. Встреча с изгнанником ======

«Не верь тому, что видишь ты, о путник.

Всё зримое не стоит ни гроша».

Из старинной гулсенской баллады.

Сознание вдруг ожило, взорвавшись миллиардами искр в голове Джойса Бенета. От столь резкого пробуждения он вскрикнул и открыл глаза. И увидел невероятное.

Он находился вовсе не дома, а в какой-то незнакомой местности, напоминающей поле битвы – частично обгоревшая трава, как будто выжженная с помощью гигантской лупы, чернела обширными участками повсюду, куда хватал глаз. Дым поднимался кверху, заслоняя собою небо. Нестерпимо пахло гарью. Если здесь только что прошёл пожар, нужно уносить ноги, – мелькнуло в голове молодого лорда. А разбираться, как он сюда попал, Джойс решил отложить на потом.

Приподнявшись, он увидел позади себя Гарея. Дворецкий лежал лицом вниз и не двигался.

– О Боже, Боже, Гарей! – в тревоге воскликнул лорд и, упав на колени, приподнял безвольное тело. Похоже, старик был без сознания. Джойс стал хлопать его по щекам, умоляя очнуться. Наконец, глаза дворецкого начали медленно открываться, и он закашлялся от запаха гари. Молодой лорд усадил его.

– Ты как, Гарей? Цел? – обеспокоенно спросил хозяин, глядя старику в глаза.

– Кажется, да, ваша светлость, – подтвердил старый дворецкий, в испуге оглядевшись. – Но… но что случилось? Где мы? Наш дом что, сожгли дотла?..

– Я… я не знаю, Гарей… – подавленно ответил Джойс. – Но ты не волнуйся, старина, я постараюсь всё выяснить. Давай я помогу тебе подняться, если ты уверен в своих силах и у тебя ничего не болит.

– Да, со мной всё в порядке, ваша светлость, – ещё раз подтвердил старик, и, помогая друг другу, они встали. Дышать отравленным дымом воздухом было всё тяжелее, и молодой лорд зажал нос и рот платком. Гарей последовал его примеру.

– Быстро, нужно уйти отсюда подальше, – сказал он дворецкому. И вместе они побрели прочь из этого гиблого места, сами, впрочем, не зная, куда. Лорд надеялся, что им повезёт наткнуться на чьё-нибудь жилище, где им оказали бы помощь и рассказали, где они находятся, но, похоже, пожар, если это был он, не оставил после себя ничего живого на мили вокруг. А это означало, что они в конце концов отравятся дымом и погибнут. Но пока не делился с Гареем своими мрачными предположениями, подозревая, что старик думает точно так же.

Дым заволакивал пространство, и лорд со слугой не видели, куда бредут. Им оставалось только подбадривать друг друга в надежде на лучший исход, благо Гарей был бОльшим оптимистом по жизни, нежели его молодой господин. Однако оба они старались поменьше разговаривать, чтобы лишний раз не дышать наполненным дымом воздухом.

Внезапно Джойс и Гарей наткнулись на какое-то препятствие, похожее на щербатую стену. У Джойса мелькнула было радостная мысль, что наконец-то они набрели на человеческое жилище, однако мгновенье спустя у обоих вырвался вопль ужаса, ибо «стена» вдруг стремительно рванула в сторону, а раздавшийся в тот же миг громкий рёв едва не оглушил их. Гигантская тень накрыла место, где они стояли.

– Это же… это же… – в ужасе пробормотал Гарей.

– Дракон!!! – закончил за него воплем ужаса Джойс. – Бежим!!!

Изо всех сил лорд и слуга рванулись назад. Гигантский, в пару десятков метров ростом дракон с чешуёй цвета бронзы зашипел и, расправив громадные, с серебристым отливом, крылья, сделал всего два шага мощными задними лапами, и, изящно подпрыгнув в воздухе, развернулся и с грохотом приземлился прямо перед беглецами, преградив им путь. Увенчанная двумя грозными рогами и множеством шипов голова на гибкой шее с глухим рычанием опустилась вниз, и замершие от ужаса Джойс и Гарей встретились взглядом с янтарными глазами исполина. Дракон, несколько убавив тон рыка, глядел на них не отрывая взгляда. И у лорда вдруг мелькнула мысль, что если бы дракон хотел их съесть, то давно бы уже это сделал. Поэтому он сделал знак Гарею успокоиться. Но если не смерти, то чего же хочет от них этот дракон?

Дракон… Только сейчас Джойс окончательно убедился в том, что они не в Англии. А после всего того, что случилось, после всех рассказов Гарея, вариант их местонахождения был только один.

– Гулсен… – выдал вслух свою догадку молодой лорд. Вышло так, что это слово он выговорил, словно обращаясь к дракону по имени. Бронзовый исполин мигнул, отчего Гарей, всё это время внимательно следящий за каждым движением опасного монстра, вздрогнул, а затем дракон, сложив крылья, выпрямился и довольно заворчал. И тут произошло невероятное: из складок пиджака лорда выпал кусочек обгоревшего дерева. И не просто кусочек, а…

– Гарей, гляди, он уцелел! Знак Гулла уцелел! – радостно воскликнул Джойс, совсем позабыв про наблюдавшего за ними дракона.

– Но как, ваша светлость? – подняв кусочек, в потрясении вымолвил дворецкий. – Как он мог уцелеть, там же всё горело!

– Я взял эту доску, Гарей, уже охваченную пламенем, – начал рассказывать лорд. – И тут знак вспыхнул, доска раскололась, и я потерял сознание. А очнулся уже тут.

– Значит, мы… – Но Гарей не успел договорить. Высоко в небесах раздался громкий рёв, и бронзовый дракон, мгновенно развернувшись и едва не зацепив их хвостом, ответил на вызов. У лорда и слуги заложило уши от их громового рёва, но Джойс быстро понял, что сейчас произойдёт, и схватил Гарея за руку.

– Бежим отсюда! – закричал он. – Сейчас начнётся битва! Выжженная земля – это от их дыхания!

Со всех ног они помчались, куда глаза глядят. А бронзовый дракон тем временем, оттолкнувшись от земли, взмыл в закопчённое дымом небо. Прямо на него уже пикировал другой дракон, пепельно-чёрного цвета. С диким рёвом они сцепились в воздухе, и гул от грохота столкнувшихся тел, подобный раскату грома, эхом разнёсся по округе. На мгновенье обернувшись, бегущий Джойс ужаснулся увиденному: клубок из драконьих тел беспорядочно метался на фоне грязно-оранжевого неба, временами освещаемого всполохами огня противников и напоминающий на такой высоте символ инь-янь. Бой был настолько ожесточённым, что сражающимся было некогда запугивать противника рёвом – только всплески крыльев и звук раздираемой когтями и клыками плоти можно было отчётливо слышать посреди полнейшей тишины этой пустынной местности. Чешуя обоих драконов дождём сыпалась с неба, разлетаясь на десятки метров. Лорд Джойс понимал, что укрыться здесь негде: бесконечная равнина не давала им никаких шансов.

Но им повезло: не заметив за вездесущим дымом оврага, они упали и покатились по склону, а затем плюхнулись во что-то очень мягкое. Бой в вышине не утихал, и оба боялись пошевелиться. Но всё же, открыв глаза, и лорд, и слуга были потрясены: они находились в огромном гнезде, слепленным из торфа и подстилкой из сена, диаметром не меньше пятнадцати метров. А прямо перед ними высотой в человеческий рост лежало три бурых яйца.

– Боже мой, – вырвалось у лорда. Он отпрянул, не в силах произнести ни слова, зато Гарей вдруг окликнул хозяина, и, обернувшись, Джойс увидел у него в руке меч.

– Это тварь, наверное, ест людей, – зло выговорил он. – Этот меч лежал здесь, в гнезде. Давайте, ваша светлость, отомстим этим чудищам!

– Гарей, погоди, что с тобой? – изумился лорд, подходя ближе. – Я впервые вижу тебя таким! Нам не стоит уничтожать эти яйца, ведь тот дракон, или его противник, возможно, их мать. Если ты сейчас разобьёшь эти яйца, нам точно конец!

– Мне всё равно, ваша светлость, отойдите! – В глазах Гарея лорд с ужасом увидел ярость. Но, зная своего дворецкого, мог справедливо полагать, что ярость эта вызвана вовсе не страхом за свою жизнь. И внезапно догадался, в чём дело.

– Нет, Гарей, брось этот меч, он влияет на тебя! – вскричал Джойс, бросившись к старику. Но было поздно: меч дал дворецкому не только злость и смелость, но ещё и необыкновенную скорость и силу. Не успел лорд закончить предложение, как Гарей, оказавшись возле ближайшего яйца, размахнулся и рубанул мечом по касательной. Скорлупа тут же треснула, разлетевшись шрапнелью, и наружу хлынула белая склизкая жижа. Гарей отскочил, и поток содержимого яйца отделил его от лорда.

– Проклятье! – Джойсу пришлось забраться на край гнезда, чтобы не оказаться испачканным, за-тем он перебежал на сторону дворецкого и, когда тот был уже у следующего яйца, набросился на него сверху, надеясь отнять зачарованный меч.

Но как только он повис на спине старика, Гарей перекинул его через себя с такой лёгкостью, словно ему было восемнадцать и глаза росли на затылке.

Лорд упал на мягкую подстилку из сена, которым было устлано гнездо, но не успел подняться: его всё-таки окатила волна содержимого из второго загубленного яйца.

– Гарей! – грозно вскричал ни на шутку рассерженный лорд, кое-как поднимаясь и снимая запачканную одежду. – Брось меч немедленно!

Но старик его не слушал и уже заносил клинок над третьим яйцом. Лорд бросился к нему и, отбросив все жалостные мысли и даже любовь к тому, кто его воспитал, в мгновение ока скрутил непокорного дворецкого, беспощадно и решительно. Гарей зарычал и попробовал сопротивляться, не выпуская из рук меч, но лорд держал его изо всех сил, и только когда Джойсу удалось ударом ноги выбить меч из его рук, сила дворецкого разом сошла на нет, и он, свалившись наземь вместе с лордом, застонал от боли.

Джойс тут же отпустил его, прося прощения за причинённую боль. Старый слуга понимающе улыбнулся.

– Нет, это вы простите меня, ваша светлость, – сказал он. – Этот меч… Я случайно его поднял… У меня и в мыслях не было уничтожать эти яйца…

– Я знаю, Гарей, знаю, – успокоил его молодой лорд. – Но теперь их уже не вернёшь. И сейчас мы точно погибнем. Но в любом случае я не могу на тебя сердиться, Гарей, ведь ты сделал это не по своей воле. Должно быть, это какой-то заговорённый на убийство меч погибшего здесь рыцаря.

– Ваша светлость, – сказал Гарей. – Но ведь гулсенцы не убивают драконов. Их враги – это грифоны.

– Ты хочешь сказать, что это грифонье гнездо? – обрадовался лорд. – Тогда нам повезло, Гарей. Наверно, драконы будут нам благодарны за то, что ты сделал. Значит, мы можем спокойно уничтожить и последнее яйцо.

– Нет, ваша светлость, не надо, – предупредил дворецкий. – Нам лучше убраться отсюда, да поскорее.

– Да, Гарей, ты прав, – кивнул Джойс. – Скорее прочь отсюда.

Но они не успели: прямо рядом с гнездом опустился чёрный дракон! Лорд и слуга замерли от ужаса. Но дракон словно не видел их: шипастая голова на длинной шее метнулась к последнему целому яйцу. Мгновенье – и нерождённый детёныш был проглочен.

Чёрный исполин с шипеньем развернулся, поскольку за ним летел его противник. С размаху бронзовый дракон впечатал чёрного в землю на полтора метра, но тот впился клыками в шею врага, и оба клубком покатились по земле, грозно рыча и взметая тучи пыли.

Лорд и слуга теперь не знали, куда им бежать и что делать. Казалось, они вечно будут наблюдать за этой схваткой и никогда отсюда не выберутся.

Разрушенное телами драконов гнездо теперь представляло собой гигантские комья застывшего торфа. И тут Джойсу пришла в голову одна мысль.

– Гарей! – крикнул он дворецкому. – Куда упал меч?

– Зачем он вам? – в ужасе прошептал старик. – Вы же сказали, что…

– Не мне – тебе! – ошарашил его господин. – У меня возник план. Ты приобрёл силу с этим мечом, так, может быть, стоит попробовать уничтожить этих монстров остатками их же гнезда?

– Идея хорошая, ваша светлость, – начал было старик, – но я не желаю снова испытать ту злость и ненависть, что проникла ко мне в душу сегодня. Это ужасное ощущение, ваша светлость, просто ужасное – как если бы я стал одним из этих драконов.

– Хорошо, Гарей, я сам попробую справиться с ними, – сказал лорд и стал искать глазами потерянный меч.

В какой-то момент им пришлось разбежаться, поскольку клубок из сражающихся исполинов понёсся в их сторону. Но после этого лорду, наконец, удалось заметить меч. Джойс подбежал и поднял клинок за рукоять.

И вдруг…

Его охватило ярко-алое сияние, причём сначала засветился меч, а после – и он сам. Лорд вскрикнул от испуга и швырнул оружие наземь. И пока они с Гареем удивлённо глядели друг на друга, сражение чудищ сошло на нет, и бронзовый дракон, только что подмяв под себя чёрного, вдруг отпустил его, лязгнув клыками, и пощажённый противник, заверещав, как побитая собачонка, торопливо взмыл в небо и улетел. А бронзовый сделал гигантский скачок и, оказавшись над испуганными людьми, схватил их в когтистую лапу, сжал в кулаке другой брошенный лордом меч, и взлетел в противоположном направлении.

– Отпусти нас, крылатая тварь! – лорд Джойс в ярости молотил кулаками по чешуйчатым пальцам, крепко прижатый к спине Гарея, который от потрясения пребывал в глубоком шоке. Честно признаться, такого манёвра от дракона они никак не ожидали. Куда он их несёт, если до сих пор не съел?

Когда лорд понял, что его удары дракон вообще не ощущает, он вздохнул и обратился к Гарею.

– Старина, ты как? Пришёл в себя?

Гарей молчал. Дракон держал их ровно настолько, чтобы они могли свободно дышать, однако пошевелиться всё равно было невозможно, и лорд не мог повернуться к дворецкому.

– Гарей, – встревоженно позвал он. – Пожалуйста, отзовись! Скажи хоть что-нибудь, чтобы я знал, что с тобой всё в порядке.

С Гареем было всё в порядке, но сейчас он не слышал просьб хозяина: его полные ужаса глаза смотрели в одну точку. Нет, он не то чтобы обезумел от ужаса, просто на некоторое время потерял дар речи, потому и не смог ничего ответить своему господину. Так они и летели практически в полном молчании – только лишь пару раз Джойс пытался заговорить с драконом в надежде, что тот, как в детских книжках, окажется говорящим и объяснит им, куда и зачем несёт их. Но исполин никак не реагировал на человеческую речь.

Под ними стремительно проносилась выжженная драконьим пламенем земля, но ни одного дракона Джойс так и не увидел. Вскоре пустынная равнина сменилась высокими горами, одетыми в снежные шапки, и наконец-то показалось солнце. Оно было похоже на земное (собственно, оно и было земным, только лорд со слугой этого не знали), только словно бы больше раза в полтора. Стало как-то даже веселее лететь в лапах непредсказуемого хищника. Джойс теперь понял, что они летят на запад.

И тут бронзовый дракон начал снижаться. Делая круги над особо массивным горным пиком, исполин, казалось, искал удобное место для приземления. И, наконец, выбрал – небольшую заснеженную площадку, защищённую со всех сторон, словно стражами, целым каскадом из скаль-ной породы, так что лишь с высоты можно было её заметить.

Выпустив пленников из своей хватки, дракон как ни в чём не бывало направился к ближайшему скальному образованию, и только сейчас лорд и слуга увидели, что последствия схватки с чёрным драконом не прошли для бронзового даром: огромные рваные раны, не кровоточащие, но от этого не менее ужасные, от которых человек бы в мгновенье ока скончался, виднелись на спине, шее и лапах гиганта, к тому же дракон заметно прихрамывал на правую заднюю лапу. Как только он скрылся, Джойс принялся приводить в чувство своего дворецкого.

– Гарей, Гарей, ты меня слышишь? – тряс он старика за плечи до тех пор, пока тот не очнулся и не ответил.

– Ох, ваша светлость, со мной… со мной всё в порядке, – подтвердил старик, глубоко вздохнув. – Скажите, – вдруг пристально поглядел он на молодого лорда. – Мне всё это снится?

– Не думаю, Гарей, – покачал головой господин. – Ты чувствуешь, как здесь холодно? Значит, это не сон. Кажется, мы попали в самый кошмарный переплёт за всю нашу жизнь.

– Как же нам теперь вернуться домой, ваша светлость? – испуганно вымолвил старик. – И неужели мы действительно оказались в Гулсене?

– Кажется, да, – с грустью констатировал лорд. – Гарей, покажи-ка мне этот знак Гулла.

Старый дворецкий вынул дощечку, и лорд, взяв её, подошёл к оставленному драконом мечу.

– Когда я взял в руки этот меч, Гарей, – начал он, – то, в отличие от тебя, не ощутил в себе ни толики злобы. Силу – да, но злобу – нет. Как ты думаешь, почему? Подумай, Гарей, сейчас для нас важно абсолютно всё, а твои знания о Гулсене, возможно, помогут нам выжить здесь. Взгляни, – указал он на рукоять меча подошедшему слуге. – Здесь в точности такой же знак, как и у нас. Ты говорил, Гарей, что Гулл Первый был первым монархом Гулсена. Быть может, это его меч?

– Боже… – вырвалось у старика. – Как же я не догадался, ваша светлость… – Гарей присел рядом с лордом, разглядывая рукоять меча. – Как же… Как же я посмел прикоснуться к нему, я ведь… я ведь не господин…

– Теперь понятно, почему ты стал воплощением разрушителя, когда держал этот меч в руках, – усмехнулся хозяин. – Находясь в руках слуги, меч господина, можно сказать, меняет полярность, превращая добро в зло.

– Вообще-то, ваша светлость, этот меч, если это действительно меч Гулла, должен был не превращать меня в злодея, а уничтожить на месте, – медленно, с трагизмом произнёс старик. – Насколько я помню из книги, к нему вообще не может прикоснуться никто кроме того, кого он призовёт.

– То есть ты хочешь сказать, что мы призваны сюда с какой-то целью? – спросил Джойс. Гарей кивнул. – Но тогда почему ты прикоснулся к этому мечу и он тебя не убил? Почему?

– Осмелюсь предположить, ваша светлость, – сказал старик, – его кто-то повредил. И повредил отнюдь не физически. А это означает только одно: положение дел гораздо серьёзнее. И сдаётся мне, ваша светлость, те, кто побывал здесь до нас, просто забавлялись по сравнению с тем, что придётся пережить нам.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю