Текст книги "Конгрегация. Гексалогия (СИ)"
Автор книги: Надежда Попова
Жанры:
Детективная фантастика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 195 (всего у книги 196 страниц)
[50] пустить в ход сначала ругательства, затем камни и, наконец, оружие (лат.).
[51] по Божьей воле, если на то будет Божья воля (лат.).
[52] соучастник преступления (лат.).
[53] положительная характеристика (лат.).
[54] … что и требовалось доказать. Дело закончено, разойтись (лат.).
[55] Вывод (лат.).
[56] Возлюбленные, // огненного искушения, для испытания вам посылаемого, не чуждайтесь, как для вас странного, // но как вы участвуете в Христовых страданиях, радуйтесь, да и в явление славы Его возрадуетесь // и восторжествуете (лат.).
[57] «Запах смерти» (лат.).
[58] Желаю вам приятно провести время (лат.).
[59] Пусть мне грозят многие страсти, я встречу их лицом к лицу (лат.).
[60] Да минует меня чаша сия (лат.).
[61] Слаб в напастях дух смертных (лат.).
[62] Чашу спасения приму, и имя Господне призову (лат.).
[63] Пейте из нее все, ибо это есть кровь Моя (лат.).
[64] а потому не великое дело, если и служители его принимают вид служителей правды; но конец их будет по делам их (2 Коринфянам, 11; 15) (лат.).
[65] Прошлое прошло (лат.).
[66] То есть (лат.).
[67] То есть (лат.).
[68] Члены городского совета, исполняющие в том числе и судебные функции.
[69] банальный (типичный) неправый суд (лат.).
[70] Бисер перед свиньями? (лат.).
[71] Книга, содержащая перечень прав и свобод города, основных положений, а также событий, имеющих немаловажное значение в связи с ними. Книга хранилась «вечно и неприкосновенно».
[72] порочный круг (лат.).
[73] образец (лат.).
[74] пытка заточения (лат.).
[75] требовать судебного разбирательства (лат.).
[76] Согласно легенде, архитектор собора, Герхард, не сумев выполнить чертеж, воспользовался помощью дьявола; по уговору, с первыми криками петухов должен был произойти обмен его души на собственно чертеж. Жена архитектора, подслушавшая разговор мужа с Сатаной, решила спасти свою дражайшую половину и утром прокукарекала вместо петуха. Дьявол отдал чертежи, но души архитектора не получил – de jure ему нечего было предъявить. По одной из версий, дьявол, узнав об обмане, сказал: «Да приидет Апокалипсис с последним камнем в этом соборе!».
[77] лошадь, сбрасывающая всадника (лат.).
[78] ничего святого (лат.).
[79] в порядке наследственной передачи (лат.).
[80] следовательно (лат.).
[81] в общем (лат.).
[82] Хорошо сказано (лат.).
[83] «Опыты и наблюдения по биологии растений» (лат.).
[84] «Объяснение условных обозначений и сокращений» (лат.).
[85] добровольная смерть (лат.).
[86] человеку свойственно ошибаться (лат.).
[87] с отличием (лат.).
[88] Великолепно! (лат.).
[89] Дальше некуда! (лат.).
[90] солгавший в одном лжет во всем… и так далее (лат.).
[91] отец, я грешен /я согрешил/ (лат.).
[92] обычай вместо закона (лат.).
[93] дурная традиция (лат.).
[94] То есть (лат.).
[95] в данном случае (лат.).
[96] если бы такой человек был, или если хотя бы когда‑либо существовал, или, скажем даже, если бы он мог вообще существовать (лат.).
[97] в общем (лат.).
[98] положительная характеристика (лат.).
[99] Кстати, к слову (лат.).
[100] насколько мне известно (лат.).
[101] Так мне кажется (лат.).
[102] В вине – истина /…/ в воде – здоровье (лат.).
[103] Насколько я могу судить (лат.).
[104] Кошка – Katze; еретик – Ketzer (нем.).
[105] легитимный свод законов (лат.).
[106] Придержи язык (лат.).
[107] Что легко понять (лат.).
[108] Человек неслыханной наглости и небывалого тупоумия (лат.).
[109] Да будет проклят и да погубят его боги (лат.).
[110] отсюда бешеная взаимная ненависть (лат.).
[111] /Я/ считаю достойными уважения все виды красноречия, но /всему/ есть мера (лат.).
[112] пока не доказано обратное (лат.).
[113] Труд заставляет забыть о заботах (лат.).
[114] Легкомысленность свойственна цветущему возрасту (лат.).
[115] как следует держать себя по отношению к знати (лат.).
[116] Отлично! Молодец! (прост. разг. лат.).
[117] На каком основании? (лат.).
[118] целиком и полностью (лат.).
[119] люди всякого звания и происхождения (лат.).
[120] Вот уж нет, вовсе нет (лат.).
[121] Преследовать двух зайцев… (лат.).
[122] Одно не вполне исключает другое (лат.).
[123] Положить конец как надеждам, так и страхам (лат.).
[124] с отличием (лат.).
[125] юноше надлежит почитать старших по возрасту (лат.).
[126] Solus cum sola /in loco remoto non cogitabuntur orare «Pater noster» – букв. «О мужчине и женщине, оставшихся в уединенном месте, не подумают, что они станут читать „Отче наш“» (лат.).
[127] «Волк в басне» (от пословицы «скажи „волк“, и он явится», что соответствует «легок на помине», или попросту «помяни дурака…») (лат.).
[128] Шутки в сторону (лат.).
[129] то есть (лат.).
[130] «Общая ботаника», «Систематическая ботаника», «Об основе зрения и сущности видения» (лат.).
[131] «Богословие. Хрестоматия» (лат).
[132] «К священнодейственному созерцанию» (лат.).
[133] «Пытка. За и против» (лат.).
[134] Ветхий Завет (лат.).
[135] «Под взором Вечности» (лат).
[136] «Колдовство как камень преткновения» (нем.).
[137] То есть (лат.).
[138] шутки в сторону (лат.).
[139] премию (лат.).
[140] «Особый метод познания» (лат.).
[141] «Познание истины» (лат.).
[142] «Змей о семи кольцах» (лат.).
[143] «Причина причин» (лат.).
[144] запрещенные книги (лат.).
[145] «К священнодейственному созерцанию» (лат.).
[146] проникнись заслуженной гордостью (лат.).
[147] доказанный факт (лат.)
[148] «Козел отпущения» (лат.).
[149] пара нечестивцев (лат.).
[150] Приходится обращаться к чрезвычайным средствам, когда обычные не имеют успеха (лат.).
[151] бюрократия (лат.).
[152] Сгинь (лат.).
[153] по всем данным (лат.).
[154] растрата (лат.).
[155] Всё! Достаточно! (лат.).
[156] Вывод (лат).
[157] предостереженный вчерашним, «помня предостерегающий пример вчерашнего дня» (лат.).
[158] добровольно и без принуждения (лат).
[159] репутация (лат.).
[160] Жизнеспособность, стойкость, выносливость (лат.).
[161] лишение сна (лат.).
[162] добровольно (лат.).
[163] По долгу службы, по обязанности, по должности (лат.).
[164] Грешен, признаю, сдаюсь (лат.).
[165] Все унесет с собой старость (лат.), т. е., все ошибки, свойственные молодости, исправит возраст (Сенека).
[166] с отличием (лат.).
[167] непререкаемый авторитет (лат.).
[168] Ближнего любить, как себя самого (лат.).
[169] «чего не желаешь себе»… (лат.).
[170] по‑хорошему (лаской, вкрадчивостью) или угрозами (лат.).
[171] младенцеубийца (лат.).
[172] новобранец, новичок, оно же – неопытный человек; проще – салага (лат.).
[173] «попечитель внутреннего положения (состояния, обстановки)» (лат.).
[174] стояние (лат.).
[175] испанский сапог (лат.).
[176] Я тебе не льщу (лат.).
[177] При недостатке сил и намерение похвально (лат.).
[178] Дай Бог (лат).
[179] народное поверье (лат.).
[180] согласно предписаниям (лат.).
[181] Кандидат, подходящий, годный (лат.).
[182] Specta, / quid agas, et cave, ne in errorem inducaris / – Смотри, /что делаешь, и берегись, чтобы не оступиться/ (лат.).
[183] То есть (лат.).
[184] опытным глазом (лат.).
[185] «Сжигая других, сгораю сам» («Aliis inserviendo ipse consumor – служа другим, расточаю себя»; надпись под свечой, символом самопожертвования, в реальности встречается в Европе, в собраниях популярных символов и эмблем, начиная с 16 века).
[186] «Пойти, подать, принести» (нем.).
[187] бегом (нем.).
[188] «Колосс на глиняных ногах» (нем.).
[189] «Человек по имени Иоанн Креститель» (нем.).
[190] «Чистый источник» (нем.).
[191] «Латинский язык», «Латинская речь» (лат.).
[192] Вывод (лат).
[193] все толковать к худшему (лат.).
[194] обстоятельство, кажущееся извиняющим (лат.).
[195] «К священнодейственному созерцанию» (лат.).
[196] Довольно! (лат.).
[197] Обстоятельства таковы (лат.).
[198] позорный столб (лат.).
[199] смертная казнь (букв. «последнее коленопреклонение») (лат.).
[200] вообще (лат.).
[201] Сводом Законов (лат.).
[202] вообще (лат.).
[203] «козел отпущения» (лат.).
[204] согласно предписаниям (лат.).
[205] профессиональная деформация личности (лат.).
[206] Надо обязательно прислать смену. Поверь мне, каким бы странным это ни показалось, это не игра воображения (лат.).
[207] Думаешь?
[208] Тебе это знакомо? (лат.).
[209] До боли (лат.).
[210] наоборот, наизнанку (лат.).
[211] народного заговора (нем.).
[212] Молчание равносильно признанию (лат.).
[213] как минимум (лат.).
[214] анонимное сочинение (лат.).
[215] Bäcker – булочник (нем.).
[216] Fink – зяблик (нем.).
[217] Ганнибал у ворот (лат.).
[218] формулировка обвинения (лат.).
[219] лицемерная справедливость (лат.).
[220] добросовестно и беспристрастно (лат.).
[221] Лиса меняет шкуру, но не нрав (ла.).
[222] рекомендацию (лат.).
[223] «Постановление исполняющего роль судьи» (лат.).
[224] Сожги то, чему поклонялся, поклоняйся тому, что сжигал (лат.).
[225] комплимент (лат.).
[226] Молитор, Ульрих – доктор права, один из первых авторов, отстаивавших справедливость преследований за «колдовскую ересь». Реальные годы жизни – вторая половина 1400‑х годов.
[227] одна ласточка весны не делает (лат.).
[228] у всякого свои интересы (всякому полезно свое) (лат.).
[229] глобальный заговор (лат.).
[230] уникальный талант (лат.)
[231] стандартный набор (лат.).
[232] Каждому предназначен свой день (лат.).
[233] согласно предписаниям и с величайшим усердием во всех отношениях (лат.).
[234] Момент истины (лат.).
[235] Сюрприз (лат.).
[236] в конечном итоге (лат.).
[237] Забавно (лат.).
[238] Божество‑Живущее Дилбат [Венеры]!
[Бог] Иштар, Госпожа Богов!
[Бог] Иштар, Властвующая над Землей‑Восходящей‑В‑Небе‑Звезды!
Властвующая Властвующих, Богиня Богинь,
[Бог] Иштар, Властвующая над всеми людьми!
О Сияющий Восход, О Свет Неба и Земли!
О Победительница войск враждебных!
Львица, Властвующая над сражениями,
Услышь [меня]! (аккадский)
[239] Из Врат Великого Бога Набу [прим. – бог мудрости] [я] обращаюсь [к Тебе]!
Именем, полученным мной в месте‑где‑дарит Набу, [я], [Тебя] заклинаю!
Госпожа, Властвующая над Женщинами и Воинами, [я] обращаюсь [к Тебе]!
Госпожа Сражений и Любви,
[Я] обращаюсь [к Тебе] (акк.).
[240] Во имя Договора, который Ты и все люди приняли
[Я] обращаюсь [к Тебе]!
Услышь [меня]
Та‑Кто‑Стоит‑На‑Горах!
Та‑Кто‑Помогает!
Богиня Мужчин!
Богиня Женщин!
Твой взгляд умерших возвращает (акк.).
[241] [Бог] Иштар, Властвующая над Ночью, открой мне Свои Врата!
[Бог] Иштар, Госпожа Сражений, открой мне Свои Врата!
[Бог] Иштар, Меч всех людей, открой мне Свои Врата!
Врата Дилбат [Венеры] открой мне! (акк.).
[242] Исток истоков [всех] богов [Бог] Иштар нерушимая (акк.).
[243] Сейчас или никогда (лат.).
[244] Scharführer – командир группы (нем.).
[245] Отлично, превосходно (лат.).
[246] нет худа без добра (лат.).
[247] Abyssus – бездна (лат.).
[248] Сделал, что мог, пусть те, кто могут, сделают лучше (лат.).
[249] Делать, что д олжно (что должно быть сделано) (лат.).
[250] «попечитель внутреннего положения (состояния, обстановки)» (лат.).
[251] наедине (лат.).
[252] согласно предписаниям (лат.).
[253] пусть так (лат.).
[254] Волшебная палочка (лат.).
[255] пошлость, банальность (лат.).
[256] Перемошенничать мошенника (лат.).
[257] для устрашения прочих (лат.).
[258] расследование (лат).
[259] Искуси меня, Господи, расплавь внутренности мои и сердце мое (лат.).
[260] Вот, я расплавил тебя, но не как серебро, испытал тебя в горниле страдания (лат.).
[261] То есть (лат.).
[262] Но (лат.).
[263] Вывод (лат).
[264] чтобы испытать себя самого (лат.).
[265] игра слов, каламбур (лат.).
[266] По отношению к врагу все позволено (лат.).
[267] Никого не обязывают к невозможному (лат.).
[268] и прочее, этому подобное (лат.).
[269] Книга Эсфири.
[270] Совершенно секретно. Дополнение к указаниям (лат.).
[271] Я есмь пастырь добрый; и знаю Моих, и Мои знают Меня (Иоанн, 10; 14) (лат.).
[272] Душа всегда верит в существование того, чего боится (лат.).
[273] В реальности слово было введено в обиход в Германии Лютером, но широкое распространение получило только в начале двадцатого века.
[274] И безделье тоже дело (лат.).
[275] Какая глубина мысли (лат.).
[276] Забавно (лат.).
[277] здания городского управления (лат.).
[278] «карьерный бег», подъем по карьерной лестнице (лат.).
[279] Fink – зяблик (нем.).
[280] Bäcker – булочник (нем.).
[281] Виноват (лат.).
[282] Где ты ходишь (где тебя носит), Гессе? (лат.).
[283] «Krähwinkel» – «Дыра» (нем.).
[284] извиняюсь за выражение (лат.).
[285] то есть (лат.).
[286] Scherz – шутка (нем.).
[287] срок давности (лат.).
[288] «Hoc perdudum et falsum venit» – Это было давно и неправда (лат.).
[289] Дословно – «Отдыхает на пределе»; игра слов от «Requiescit extremum» («Покоится, наконец») (лат.).
[290] И «лицо», и «личность» (лат.).
[291] воодушевление, энтузиазм (лат.).
[292] обитель порока (лат.).
[293] Игра слов, основанная на зародившейся в XIV веке т. н. «теории импетуса», согласно которой причиной движения брошенных тел является некоторая сила (импетус), вложенная в них внешним источником. Таким образом, здесь подразумевается и прямое значение – мозговой штурм («натиск умов» (лат.)) – и некоторая насмешка, подразумевающая в переносном смысле толчок, «пинок» собственному мозгу.
[294] Büschel – клок, пучок (нем.).
[295] Kranz – венец, оно же – определенный круг лиц, группа (нем.).
[296] Сердце болит, когда вижу, кто я теперь и кем был (лат.).
[297] состояние депрессии (лат.).
[298] В идеале (лат.).
[299] обзорный доклад, отчет (лат.).
[300] специальные термины (лат.).
[301] Увы (лат.).
[302] то есть (лат.).
[303] Высшее доказательство (лат.).
[304] в идеале (лат.).
[305] Перестань, брось (лат.).
[306] неверная формулировка (лат.).
[307] Ave, Caesar, morituri te salutant – Аве, Цезарь, идущие на смерть приветствуют тебя (лат.).
[308] шутки в сторону (лат.).
[309] «Помни о комендантском часе!» (нем.).
[310] Отлично (лат.).
[311] Деревня Кельнской епархии.
[312] Господень старый пес (лат.).
[313] Вывод (лат.).
[314] извиняюсь за выражение (лат.).
[315] совершенно секретно (лат.).
[316] то есть (лат.).
[317] в своем уме, «владеющий умом» (лат.).
[318] жертвоприношение (лат.).
[319] Вступление, начало речи (лат.).
[320] то есть (лат.).
[321] согласно предписаниям (лат.).
[322] Кстати сказать, к слову (лат.).
[323] Хватит, хватит! (лат.).
[324] То есть (лат.).
[325] в буквальном смысле, дословно (лат.).
[326] «запах смерти» (лат.).
[327] Ого (вот как; смело; ух ты и пр.) (лат.).
[328] Maleficus – с подачи Инквизиции установившееся всеобще принятое именование колдуна (точное значение – «злодей», от maleficium – злодеяние); canis – пес, собака (лат); соответственно, здесь – переиначенное курсантами «Domini canes» – «псы Господни», что можно расценить и как «злобные собаки», и как «собаки‑малефики», и даже как «собаки малефика».
[329] по определению (лат.).
[330] коллеги (лат.).
[331] Стабильность (лат.).
[332] согласно предписаниям (лат.).
[333] в идеале (лат.).
[334] Обладание ключами (обыкновенно упоминается в смысле «ключи от Царствия Небесного» во владении ап. Петра) (лат.).
[335] Specta, / quid agas, et cave, ne in errorem inducaris / – Смотри, /что делаешь, и берегись, чтобы не оступиться/ (лат.); здесь – «смотри мне!»…
[336] для разнообразия (лат.).
[337] Сгинь, изыди (лат.).
[338] не в греческие календы (лат.).
[339] Просто сделай это (лат.).
[340] то есть (лат.).
[341] Общий итог (лат.).
[342] Вывод (лат.).
[343] человеческий фактор (лат.).
[344] в идеале (лат.).
[345] Согласен (лат.).
[346] То есть (лат.).
[347] Пусть так (лат.).
[348] молодежь (лат.).
[349] Нет правила без исключения (лат.).
[350] Увы (лат.).
[351] Каждому свое (лат.).
[352] Благослови, Господи (лат.).
[353] С Божьей помощью (лат.).
[354] в вечную память события (лат.).
[355] Датировка 16 июня 1284 года принадлежит Иоганну Вейеру (1515–1588 гг.), протестантскому врачу, ученику Корнелиуса Агриппы.
[356] отступление в речи, отступление от основной мысли (лат.).
[357] как мне бы хотелось верить, хочу верить (лат.).
[358] о, диво! (лат.).
[359] Каюсь, сознаюсь (лат.).
[360] не осуди раба Своего, Господи (лат.).
[361] не обижай наемника (лат.).
[362] в тот же день отдай ему плату за труды (лат.).
[363] Плачевен день тот (лат.).
[364] о милосердный Боже! (лат.).
[365] грешен! (лат.).
[366] как глас вопиющего в пустыне (лат.).
[367] дважды грешен! (лат.).
[368] По долгу службы, по обязанности, по должности (лат.).
[369] око за око, и зуб за зуб (лат.).
[370] и есть у меня овцы, которые не этого двора, и тех надлежит мне привести, и глас мой услышат, и будет у многих овец один пастырь (лат.). Иоанн; 10:16.
[371] какова плата, такова работа (лат.).
[372] прости меня, Господи, [это] не я [так] сказал (лат.).
[373] прости меня, Господи, снова (лат.).
[374] прости меня, Господи, снова и снова (лат.).
[375] Второзаконие, 32; 2.
[376] по Божьей воле, если на то будет Божья воля (лат.).
[377] воды Вечности (лат.).
[378] семя колдовское (ведьмино, злодеево) (лат.).
[379] Господи, помилуй! (лат.).
[380] День тот, [день гнева, развеет земное в золе]. Начало средневекового католического гимна, входящего в заупокойную мессу.
[381] Помилуй меня, Боже [по великой милости твоей]; покаянный псалом.
[382] Ныне отпускаешь [раба Твоего, Господи]; предсмертная молитва.
[383] Изыди, Сатана (лат.).
[384] я червь (лат.).
[385] недостоин я (лат.).
[386] отделять козлищ от овец (лат.).
[387] все тайное станет явным, ничто не остается безнаказанным (лат.). Из католического гимна «Dies irae, Dies illa», где говорится о дне Страшного Суда.
[388] Что я написал – написал (лат.).
[389] Доказанный факт (лат.).
[390] подписка, расписка (лат.).
[391] Священный огонь (лат.).
[392] Как мило (лат.).
[393] cum scuto /aut in scuto/ – со щитом /или на щите/ (лат).
[394] Вывод (лат.).
[395] говоря аллегорически (лат.).
[396] Велик Господь (лат.).
[397] Nisi videro /in manibus eius figuram clavorum/ – Если не увижу /на ладонях его следов гвоздей/ (лат.).
[398] Sinite parvulos // venire ad me – пустите детей // приходить ко мне (лат.).
[399] согласно предписаниям (лат.).
[400] Чистый продукт (лат.).
[401] вымирающий вид (лат.).
[402] Lump – оборванец, босяк (нем.).
[403] «Приложения» (лат.).
[404] Der einsame Hund hüte sich, gegen die Wölfe zu bellen – не годится одинокой собаке лаять на волчью стаю (нем. посл.).
[405] то есть (лат.).
[406] Witzbold. – остряк (нем.).
[407] псевдоним (лат).
[408] «Беги, скрывайся, молчи» (лат.).
[409] Да смилуется над тобой Господь (лат.).
[410] Благодарим тебя, всемогущий Боже (лат.).
[411] Свершилось (лат.).
[412] Вечный покой даруй ему, Господи (лат.).
[413] Довольно (лат.).
[414] Двое против одного – /уже/ войско (лат.).
[415] согласно предписанию (лат.).
[416] Преисподняя и утроба бесплодная, земля, которая не насыщается водою, и огонь, который не говорит: «довольно» (лат.).
[417] Создал Господь Бог человека из праха земного, и вдунул в лицо его дыхание жизни (лат.).
[418] Прими крест свой (лат.).
[419] Так сказал Господь (лат.).
[420] по долгу службы, по должности (лат.).
[421] ибо по мере того, как умножаются в нас страдания Христовы, умножается Христом и утешение наше (лат.).
[422] Видя не видят, и слыша не слышат, и не разумеют (лат.).
[423] И ублажил я мертвых более живых (лат.).
[424] посему проклятие поедает землю, и несут наказание живущие на ней; посему сожжены обитатели земли, и немного осталось людей (лат.).
[425] сами в себе имели приговор к смерти, для того, чтобы надеяться не на самих себя, но на Бога, воскрешающего мертвых (лат.).
[426] посему сказано: «встань, спящий, и воскресни из мертвых, и осветит тебя Христос» (лат.).
[427] неужели вы невероятным почитаете, что Бог воскрешает мертвых (лат.).
[428] погреблись мы с Ним крещением в смерть, дабы, как восстал Христос из мертвых славой Отца, так и нам ходить в обновленной жизни (лат.).
[429] Человек, сбившийся с пути разума, водворится в собрании мертвецов (лат.).
[430] Смиритесь пред взором Господа,// и возвеличит вас (лат.).
[431] воля же пославшего Меня Отца есть та, чтобы из того, что Он Мне дал, ничего не погубить, но все то воскресить (лат.).
[432] В большом доме есть сосуды не только золотые и серебряные, но и деревянные и глиняные; и одни в почетном, а другие в низком употреблении. Итак, кто будет чист от сего, тот будет сосудом в чести, освященным и благопотребным Владыке, годным на всякое доброе дело (лат.).
[433] Отвергнись себя (лат.).
[434] кто хочет душу свою сберечь, тот потеряет ее; а кто потеряет душу свою ради Меня, тот сбережет ее (лат.).
[435] ибо Бог наш есть огнь поядающий (лат.).
[436] Огнем обновляется природа вещей (лат.).
[437] «I.N.R.I.» – «Iesus Nazarenus rex Iudaeorum»; «Иисус Назорей, Царь Иудейский» (лат.).
[438] И все, что проходит через огонь, проведите через огонь во очищение (лат.).
[439] Воспламенилось сердце мое во мне; в мыслях моих возгорелся огонь; я стал говорить языком моим. Душа моя повержена в прах, оживи меня по слову Твоему! Истинно, истинно говорю вам: наступает время, и настало уже, когда мертвые услышат глас Сына Божия и, услышав, оживут (лат.).
[440] избавь, Господи (лат.).
[441] немудрое Божие мудрее человеков (лат.).
[442] Но скажет кто‑нибудь: как воскреснут мертвые? и в каком теле придут? Безрассудный! то, что ты сеешь, не оживет, если не умрет. И когда ты сеешь, то сеешь не тело будущее, а голое зерно, какое случится, пшеничное или другое какое; но Бог дает ему тело, как хочет, и каждому семени свое тело. Не всякая плоть такая же плоть (лат.).
[443] Огонь пришел Я низвести на землю, и как желал бы, чтобы он уже возгорелся. Крещением должен Я креститься; и как Я томлюсь, пока сие совершится (лат.).
[444] Он будет крестить вас Духом Святым и огнем (лат.).
[445] И явились им разделяющиеся языки, как бы огненные, и почили по одному на каждом из них, и исполнились все Духа Святого (лат.).
[446] Пастырь добрый полагает жизнь свою за овец (лат.).
[447] Ибо Он есть Бог наш, и мы – народ паствы Его и стадо руки Его (лат.).
[448] Вина отцов в детях и потомках до третьего и четвертого колена (лат.).
[449] Мы безумны во Христе (лат.).
[450] Душевный человек не принимает того, что от Духа Божия, ибо почитает это безумием; и не может разуметь, ибо об этом надлежит судить духовно (лат.).
[451] Ты же, Господи, не удаляйся от меня; сила моя, поспеши на помощь мне (лат.).
[452] Что делаешь – делай скорее (лат.).
[453] Будешь ли переходить через воды, Я с тобою, через реки ли, они не потопят тебя; пойдешь ли через огонь, не обожжешься, и пламя не опалит тебя
[454] Господь Сам пойдет пред тобою, Сам будет с тобою, не отступит от тебя и не оставит тебя, не бойся и не ужасайся (лат.).
[455] Услышь меня, Господи, услышь меня (лат.).
[456] В сей день познают, что Ты один Бог, и что я раб Твой и сделал все по слову Твоему! (лат.).
[457] Слаб в напастях дух смертных (лат.).
[458] Боже, Боже мой, почему ты оставил меня! // Не скрой от меня лица Твоего; не отринь во гневе раба Твоего. Ты был помощником моим; не отвергни меня и не оставь меня, Боже, Спаситель мой! (лат.).
[459] Внемли воплю моему, ибо я весьма изнемог; избавь меня от гонителей моих, ибо они сильнее меня (лат.).
[460] Ты видишь, Господи, несправедливость ко мне // Ты видишь всю ярость их, все замыслы их против меня (лат.).
[461] Оставил меня Господь, и Господь забыл меня! (лат.).
[462] Терпением вашим спасайте души ваши (лат.).
[463] В терпении благочестие (лат.).
[464] Отверзли на меня пасть свою; ругаясь, бьют меня по щекам; вдоволь мучат меня (лат.).
[465] Кто отец дождю или кто рождает капли росы? (лат.).
[466] Кто проводит протоки для излияния воды и путь для громоносной молнии, чтобы шел дождь на землю безлюдную, на пустыню, где нет человека (лат.).
[467] Объяли меня воды до души моей (лат.).
[468] «Приступлю к престолу Божию» (лат.).
[469] Бог избавил нас от врагов наших по великой милости Его и чрез молитвы служителя Христова (лат.).
[470] Человек предполагает, // а Бог располагает (лат.).
[471] Благодарение Богу, даровавшему нам победу Господом нашим Иисусом Христом (лат.).
[472] Scharführer – командир группы (нем.).
[473] И неправда затворяет уста свои (лат.).
[474] У него не все дома, он спятил и пр.; досл. – «у него молот» (нем.).
[475] В память (лат.).
[476] то есть (лат.).
[477] наш Молот Ведьм (нем.).
[478] Узнаю иудея (лат.).
[479] Abyssus – бездна (лат.).
[480] уникальный талант (лат.)
[481] то есть (лат.).
[482] Соответственно, весьма соответственно (лат.).
[483] Входите тесными вратами, ибо широки врата и пространен путь, ведущие в погибель, и многие идут ими // ибо тесны врата и узок путь, ведущие в жизнь, и немногие находят их (Матф.7:13,14), (лат.).
[484] Должен, следовательно, можешь (лат.).
[485] характеристика, отзыв (лат.).
[486] а следовательно (лат.).
[487] Scharführer – командир отделения (нем.).
[488] долг зовет (лат.).
[489] один свидетель – не свидетель («один свидетель – никто не свидетель») (лат.).
[490] как минимум (лат.).
[491] Глинтвейн.
[492] Отлично, превосходно (лат.).
[493] Ambulacrum – «тренировочный плац», на котором проходили боевую и строевую подготовку римские солдаты.
[494] «Ritterhelm» – «Рыцарский Шлем» (нем.).
[495] И четвертый Ангел вылил чашу свою на солнце // и дано было ему жечь людей огнем (лат.).
[496] Nessel – крапива (нем.).
[497] Если и пойду долиной смертной (лат.).
[498] под давлением необходимости (лат.).
[499] Как мило (лат.).
[500] Дунай.
[501] согласно предписаниям (лат.).
[502] то есть, а именно (фр.).
[503] упаси, Господи (лат.).
[504] под прикрытием (лат.).
[505] Это достоверно, ибо невозможно (лат.).
[506] Божьей волей, по Божьей воле (лат.).
[507] будьте любезны (фр.).
[508] Женщина легких нравов (фр.).
[509] Молот Ведьм (нем.).
[510] по определению (лат.).
[511] доказанный факт («вещь доказанная») (лат.).
[512] Ратман – член городского совета.
[513] дух // дышит, где хочет (лат.).
[514] Рат – городской совет.
[515] познание на практике, практический опыт (лат.).
[516] «легкая женщина» (фр.).
[517] согласно предписаниям (лат.).
[518] как минимум, по меньшей мере (лат.).
[519] Что за манеры (фр.).
[520] Моя мышка (фр.).
[521] моя лапочка (фр.).
[522] До вечера, киса (фр.).
[523] Все может произойти (всякое может быть) (фр.).
[524] «это никуда не годится» (фр.).
[525] Краткий курс (лат.).
[526] Признаю (лат.).
[527] Приманка, ловушка (лат.).
[528] Искусство шифровки и дешифровки «тайных» значений в арабских мистических или магических письменах.
[529] то есть (лат.).
[530] то есть (лат.).
[531] войти в легенду (фр.).
[532] то есть (лат.).
[533] Увы (фр.).
[534] С вашего позволения (фр.).
[535] мир тесен (фр.).
[536] правила поведения (фр.).
[537] К примеру (фр.).
[538] Техника безопасности (фр.).
[539] увы (фр.).
[540] Так, именно, совершенно верно (фр.).
[541] на худой конец (фр.).
[542] наугад (фр.).
[543] к примеру (фр.).
[544] «Приложения» (лат.).
[545] приятная неожиданность (фр.).
[546] Morgenrot – утренняя заря (нем.).
[547] Поле деятельности (фр.).
[548] К примеру (фр.).
[549] ничего подобного (фр.).
[550] по любви (лат.).
[551] то есть, а именно (фр.).
[552] «кому выгодно?» (лат.).
[553] в бесчувствии, без сознания (фр.).
[554] проливать слезы (фр.).
[555] скорбью не избыть несчастье (фр.).
[556] Как угодно, как хочешь (лат.).
[557] Я того мнения (фр.).
[558] мой пошлый друг (фр.).
[559] Кто боится листьев, не показывается в лесу (фр.).
[560] правду сказать, по правде говоря (фр.).
[561] до поры до времени (фр.).
[562] Шах и мат (фр.).
[563] То есть (лат.).
[564] Примерный и достаточно вольный перевод – «обмануть Господа Бога». Bescheißen – действительно употребляется в смысле «оставить в дураках, околпачить», но буквальное и относительно приличное значение – «обгадить».
[565] в дом Господа (лат.).
[566] Gründonnerstag (нем.). – Страстной Четверг.
[567] Как мило (фр.).
[568] Во‑первых (фр.).
[569] Во‑вторых (фр.).
[570] Иначе говоря (фр.).
[571] Вынужден признать (фр.).
[572] Вот именно (фр.).
[573] мир тесен (фр.).
[574] так сказать (фр.).
[575] сфера деятельности (фр.).
[576] репутация, представление, образ (фр.).
[577] Великое открытие (фр.).
[578] Отлично, превосходно (лат.).
[579] то есть, а именно (фр.).
[580] Как угодно, как хочешь (лат.).
[581] Опыт делает мастера (фр.).
[582] Во‑первых (фр.).
[583] Во‑вторых (фр.).
[584] Все старо (фр.).
[585] К оружию (фр.).
[586] Факты упрямая вещь (фр.).
[587] по долгу службы (лат.).
[588] Универсальный растворитель (лат.).
[589] Какая жалость (фр.).
[590] Вот еще (фр.).
[591] Спасибо на добром слове (фр.).
[592] делаешь успехи (фр.).
[593] Что было пороками, стало нравами (лат.).
[594] Это ж с ума сойти (фр.).
[595] Кособокую древесину не выправишь, а лиса умрет в своей шкуре («горбатого могила исправит») (фр.).
[596] образ (фр.).
[597] Пустые слова (фр.).
[598] строить из себя мученика (фр.).
[599] Неемия, 6; 11.
[600] Пожалуйста, без сантиментов (фр.).
[601] Во‑первых (фр.).
[602] Во‑вторых (фр.).
[603] Всякий, поедающий кровь, истребится из народа своего (лат.).
[604] пьющий Мою кровь во Мне пребывает, и Я в нем (лат.).
[605] За все надо платить (фр.).
[606] Как мило (лат.).
[607] К примеру (фр.).
[608] Боже сохрани (фр.).
[609] Как угодно, как хочешь (лат.).
[610] Необходимое зло (фр.).
[611] Из двух зол надлежит выбирать наименьшее (фр.).
[612] Самый близкий для меня я сам (лат.).
[613] ради престижа, ради почета (лат.).
[614] «Если у тебя есть нечто лучшее, предложи; или повинуйся» (лат).
[615] дурной тон (фр.).
[616] Боже сохрани (фр.).
[617] Хотелось бы /это/ увидеть (фр.).
[618] И жена облечена была в порфиру и багряницу, украшена золотом, драгоценными камнями и жемчугом, и держала золотую чашу в руке своей (лат.).
[619] И камней драгоценных и жемчуга, и виссона и порфиры, и шелка и багряницы, и всякого благовонного дерева, и всяких изделий из слоновой кости, и всяких изделий из дорогих дерев, из меди и железа и мрамора (лат.).
[620] пусть всякий занимается своим делом (лат.).
[621] Надо что‑нибудь выпить, выпьем чего‑нибудь (лат.).
[622]
В горах и долине вновь поднимается пение птиц;
сейчас, как прежде,
зеленеет клевер.
Уходи, зима, ты приносишь вред (старонем.).
[623] Замок неподалеку от Праги, выстроенный Карлом Четвертым, первым чехом на престоле Империи. Здесь – постоянная резиденция Императора.
[624]
Цвет ослепительных цветов будет сиять
повсюду еще сильнее после росы.
Самые голосистые и лучшие птицы
весной убаюкивают песней своих птенцов. Тогда не засыпает соловей.