355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Надежда Попова » Конгрегация. Гексалогия (СИ) » Текст книги (страница 195)
Конгрегация. Гексалогия (СИ)
  • Текст добавлен: 13 сентября 2016, 19:29

Текст книги "Конгрегация. Гексалогия (СИ)"


Автор книги: Надежда Попова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 195 (всего у книги 196 страниц)

[50] пустить в ход сначала ругательства, затем камни и, наконец, оружие (лат.).

[51] по Божьей воле, если на то будет Божья воля (лат.).

[52] соучастник преступления (лат.).

[53] положительная характеристика (лат.).

[54] … что и требовалось доказать. Дело закончено, разойтись (лат.).

[55] Вывод (лат.).

[56] Возлюбленные, // огненного искушения, для испытания вам посылаемого, не чуждайтесь, как для вас странного, // но как вы участвуете в Христовых страданиях, радуйтесь, да и в явление славы Его возрадуетесь // и восторжествуете (лат.).

[57] «Запах смерти» (лат.).

[58] Желаю вам приятно провести время (лат.).

[59] Пусть мне грозят многие страсти, я встречу их лицом к лицу (лат.).

[60] Да минует меня чаша сия (лат.).

[61] Слаб в напастях дух смертных (лат.).

[62] Чашу спасения приму, и имя Господне призову (лат.).

[63] Пейте из нее все, ибо это есть кровь Моя (лат.).

[64] а потому не великое дело, если и служители его принимают вид служителей правды; но конец их будет по делам их (2 Коринфянам, 11; 15) (лат.).

[65] Прошлое прошло (лат.).

[66] То есть (лат.).

[67] То есть (лат.).

[68] Члены городского совета, исполняющие в том числе и судебные функции.

[69] банальный (типичный) неправый суд (лат.).

[70] Бисер перед свиньями? (лат.).

[71] Книга, содержащая перечень прав и свобод города, основных положений, а также событий, имеющих немаловажное значение в связи с ними. Книга хранилась «вечно и неприкосновенно».

[72] порочный круг (лат.).

[73] образец (лат.).

[74] пытка заточения (лат.).

[75] требовать судебного разбирательства (лат.).

[76] Согласно легенде, архитектор собора, Герхард, не сумев выполнить чертеж, воспользовался помощью дьявола; по уговору, с первыми криками петухов должен был произойти обмен его души на собственно чертеж. Жена архитектора, подслушавшая разговор мужа с Сатаной, решила спасти свою дражайшую половину и утром прокукарекала вместо петуха. Дьявол отдал чертежи, но души архитектора не получил – de jure ему нечего было предъявить. По одной из версий, дьявол, узнав об обмане, сказал: «Да приидет Апокалипсис с последним камнем в этом соборе!».

[77] лошадь, сбрасывающая всадника (лат.).

[78] ничего святого (лат.).

[79] в порядке наследственной передачи (лат.).

[80] следовательно (лат.).

[81] в общем (лат.).

[82] Хорошо сказано (лат.).

[83] «Опыты и наблюдения по биологии растений» (лат.).

[84] «Объяснение условных обозначений и сокращений» (лат.).

[85] добровольная смерть (лат.).

[86] человеку свойственно ошибаться (лат.).

[87] с отличием (лат.).

[88] Великолепно! (лат.).

[89] Дальше некуда! (лат.).

[90] солгавший в одном лжет во всем… и так далее (лат.).

[91] отец, я грешен /я согрешил/ (лат.).

[92] обычай вместо закона (лат.).

[93] дурная традиция (лат.).

[94] То есть (лат.).

[95] в данном случае (лат.).

[96] если бы такой человек был, или если хотя бы когда‑либо существовал, или, скажем даже, если бы он мог вообще существовать (лат.).

[97] в общем (лат.).

[98] положительная характеристика (лат.).

[99] Кстати, к слову (лат.).

[100] насколько мне известно (лат.).

[101] Так мне кажется (лат.).

[102] В вине – истина /…/ в воде – здоровье (лат.).

[103] Насколько я могу судить (лат.).

[104] Кошка – Katze; еретик – Ketzer (нем.).

[105] легитимный свод законов (лат.).

[106] Придержи язык (лат.).

[107] Что легко понять (лат.).

[108] Человек неслыханной наглости и небывалого тупоумия (лат.).

[109] Да будет проклят и да погубят его боги (лат.).

[110] отсюда бешеная взаимная ненависть (лат.).

[111] /Я/ считаю достойными уважения все виды красноречия, но /всему/ есть мера (лат.).

[112] пока не доказано обратное (лат.).

[113] Труд заставляет забыть о заботах (лат.).

[114] Легкомысленность свойственна цветущему возрасту (лат.).

[115] как следует держать себя по отношению к знати (лат.).

[116] Отлично! Молодец! (прост. разг. лат.).

[117] На каком основании? (лат.).

[118] целиком и полностью (лат.).

[119] люди всякого звания и происхождения (лат.).

[120] Вот уж нет, вовсе нет (лат.).

[121] Преследовать двух зайцев… (лат.).

[122] Одно не вполне исключает другое (лат.).

[123] Положить конец как надеждам, так и страхам (лат.).

[124] с отличием (лат.).

[125] юноше надлежит почитать старших по возрасту (лат.).

[126] Solus cum sola /in loco remoto non cogitabuntur orare «Pater noster» – букв. «О мужчине и женщине, оставшихся в уединенном месте, не подумают, что они станут читать „Отче наш“» (лат.).

[127] «Волк в басне» (от пословицы «скажи „волк“, и он явится», что соответствует «легок на помине», или попросту «помяни дурака…») (лат.).

[128] Шутки в сторону (лат.).

[129] то есть (лат.).

[130] «Общая ботаника», «Систематическая ботаника», «Об основе зрения и сущности видения» (лат.).

[131] «Богословие. Хрестоматия» (лат).

[132] «К священнодейственному созерцанию» (лат.).

[133] «Пытка. За и против» (лат.).

[134] Ветхий Завет (лат.).

[135] «Под взором Вечности» (лат).

[136] «Колдовство как камень преткновения» (нем.).

[137] То есть (лат.).

[138] шутки в сторону (лат.).

[139] премию (лат.).

[140] «Особый метод познания» (лат.).

[141] «Познание истины» (лат.).

[142] «Змей о семи кольцах» (лат.).

[143] «Причина причин» (лат.).

[144] запрещенные книги (лат.).

[145] «К священнодейственному созерцанию» (лат.).

[146] проникнись заслуженной гордостью (лат.).

[147] доказанный факт (лат.)

[148] «Козел отпущения» (лат.).

[149] пара нечестивцев (лат.).

[150] Приходится обращаться к чрезвычайным средствам, когда обычные не имеют успеха (лат.).

[151] бюрократия (лат.).

[152] Сгинь (лат.).

[153] по всем данным (лат.).

[154] растрата (лат.).

[155] Всё! Достаточно! (лат.).

[156] Вывод (лат).

[157] предостереженный вчерашним, «помня предостерегающий пример вчерашнего дня» (лат.).

[158] добровольно и без принуждения (лат).

[159] репутация (лат.).

[160] Жизнеспособность, стойкость, выносливость (лат.).

[161] лишение сна (лат.).

[162] добровольно (лат.).

[163] По долгу службы, по обязанности, по должности (лат.).

[164] Грешен, признаю, сдаюсь (лат.).

[165] Все унесет с собой старость (лат.), т. е., все ошибки, свойственные молодости, исправит возраст (Сенека).

[166] с отличием (лат.).

[167] непререкаемый авторитет (лат.).

[168] Ближнего любить, как себя самого (лат.).

[169] «чего не желаешь себе»… (лат.).

[170] по‑хорошему (лаской, вкрадчивостью) или угрозами (лат.).

[171] младенцеубийца (лат.).

[172] новобранец, новичок, оно же – неопытный человек; проще – салага (лат.).

[173] «попечитель внутреннего положения (состояния, обстановки)» (лат.).

[174] стояние (лат.).

[175] испанский сапог (лат.).

[176] Я тебе не льщу (лат.).

[177] При недостатке сил и намерение похвально (лат.).

[178] Дай Бог (лат).

[179] народное поверье (лат.).

[180] согласно предписаниям (лат.).

[181] Кандидат, подходящий, годный (лат.).

[182] Specta, / quid agas, et cave, ne in errorem inducaris / – Смотри, /что делаешь, и берегись, чтобы не оступиться/ (лат.).

[183] То есть (лат.).

[184] опытным глазом (лат.).

[185] «Сжигая других, сгораю сам» («Aliis inserviendo ipse consumor – служа другим, расточаю себя»; надпись под свечой, символом самопожертвования, в реальности встречается в Европе, в собраниях популярных символов и эмблем, начиная с 16 века).

[186] «Пойти, подать, принести» (нем.).

[187] бегом (нем.).

[188] «Колосс на глиняных ногах» (нем.).

[189] «Человек по имени Иоанн Креститель» (нем.).

[190] «Чистый источник» (нем.).

[191] «Латинский язык», «Латинская речь» (лат.).

[192] Вывод (лат).

[193] все толковать к худшему (лат.).

[194] обстоятельство, кажущееся извиняющим (лат.).

[195] «К священнодейственному созерцанию» (лат.).

[196] Довольно! (лат.).

[197] Обстоятельства таковы (лат.).

[198] позорный столб (лат.).

[199] смертная казнь (букв. «последнее коленопреклонение») (лат.).

[200] вообще (лат.).

[201] Сводом Законов (лат.).

[202] вообще (лат.).

[203] «козел отпущения» (лат.).

[204] согласно предписаниям (лат.).

[205] профессиональная деформация личности (лат.).

[206] Надо обязательно прислать смену. Поверь мне, каким бы странным это ни показалось, это не игра воображения (лат.).

[207] Думаешь?

[208] Тебе это знакомо? (лат.).

[209] До боли (лат.).

[210] наоборот, наизнанку (лат.).

[211] народного заговора (нем.).

[212] Молчание равносильно признанию (лат.).

[213] как минимум (лат.).

[214] анонимное сочинение (лат.).

[215] Bäcker – булочник (нем.).

[216] Fink – зяблик (нем.).

[217] Ганнибал у ворот (лат.).

[218] формулировка обвинения (лат.).

[219] лицемерная справедливость (лат.).

[220] добросовестно и беспристрастно (лат.).

[221] Лиса меняет шкуру, но не нрав (ла.).

[222] рекомендацию (лат.).

[223] «Постановление исполняющего роль судьи» (лат.).

[224] Сожги то, чему поклонялся, поклоняйся тому, что сжигал (лат.).

[225] комплимент (лат.).

[226] Молитор, Ульрих – доктор права, один из первых авторов, отстаивавших справедливость преследований за «колдовскую ересь». Реальные годы жизни – вторая половина 1400‑х годов.

[227] одна ласточка весны не делает (лат.).

[228] у всякого свои интересы (всякому полезно свое) (лат.).

[229] глобальный заговор (лат.).

[230] уникальный талант (лат.)

[231] стандартный набор (лат.).

[232] Каждому предназначен свой день (лат.).

[233] согласно предписаниям и с величайшим усердием во всех отношениях (лат.).

[234] Момент истины (лат.).

[235] Сюрприз (лат.).

[236] в конечном итоге (лат.).

[237] Забавно (лат.).

[238] Божество‑Живущее Дилбат [Венеры]!

[Бог] Иштар, Госпожа Богов!

[Бог] Иштар, Властвующая над Землей‑Восходящей‑В‑Небе‑Звезды!

Властвующая Властвующих, Богиня Богинь,

[Бог] Иштар, Властвующая над всеми людьми!

О Сияющий Восход, О Свет Неба и Земли!

О Победительница войск враждебных!

Львица, Властвующая над сражениями,

Услышь [меня]! (аккадский)

[239] Из Врат Великого Бога Набу [прим. – бог мудрости] [я] обращаюсь [к Тебе]!

Именем, полученным мной в месте‑где‑дарит Набу, [я], [Тебя] заклинаю!

Госпожа, Властвующая над Женщинами и Воинами, [я] обращаюсь [к Тебе]!

Госпожа Сражений и Любви,

[Я] обращаюсь [к Тебе] (акк.).

[240] Во имя Договора, который Ты и все люди приняли

[Я] обращаюсь [к Тебе]!

Услышь [меня]

Та‑Кто‑Стоит‑На‑Горах!

Та‑Кто‑Помогает!

Богиня Мужчин!

Богиня Женщин!

Твой взгляд умерших возвращает (акк.).

[241] [Бог] Иштар, Властвующая над Ночью, открой мне Свои Врата!

[Бог] Иштар, Госпожа Сражений, открой мне Свои Врата!

[Бог] Иштар, Меч всех людей, открой мне Свои Врата!

Врата Дилбат [Венеры] открой мне! (акк.).

[242] Исток истоков [всех] богов [Бог] Иштар нерушимая (акк.).

[243] Сейчас или никогда (лат.).

[244] Scharführer – командир группы (нем.).

[245] Отлично, превосходно (лат.).

[246] нет худа без добра (лат.).

[247] Abyssus – бездна (лат.).

[248] Сделал, что мог, пусть те, кто могут, сделают лучше (лат.).

[249] Делать, что д олжно (что должно быть сделано) (лат.).

[250] «попечитель внутреннего положения (состояния, обстановки)» (лат.).

[251] наедине (лат.).

[252] согласно предписаниям (лат.).

[253] пусть так (лат.).

[254] Волшебная палочка (лат.).

[255] пошлость, банальность (лат.).

[256] Перемошенничать мошенника (лат.).

[257] для устрашения прочих (лат.).

[258] расследование (лат).

[259] Искуси меня, Господи, расплавь внутренности мои и сердце мое (лат.).

[260] Вот, я расплавил тебя, но не как серебро, испытал тебя в горниле страдания (лат.).

[261] То есть (лат.).

[262] Но (лат.).

[263] Вывод (лат).

[264] чтобы испытать себя самого (лат.).

[265] игра слов, каламбур (лат.).

[266] По отношению к врагу все позволено (лат.).

[267] Никого не обязывают к невозможному (лат.).

[268] и прочее, этому подобное (лат.).

[269] Книга Эсфири.

[270] Совершенно секретно. Дополнение к указаниям (лат.).

[271] Я есмь пастырь добрый; и знаю Моих, и Мои знают Меня (Иоанн, 10; 14) (лат.).

[272] Душа всегда верит в существование того, чего боится (лат.).

[273] В реальности слово было введено в обиход в Германии Лютером, но широкое распространение получило только в начале двадцатого века.

[274] И безделье тоже дело (лат.).

[275] Какая глубина мысли (лат.).

[276] Забавно (лат.).

[277] здания городского управления (лат.).

[278] «карьерный бег», подъем по карьерной лестнице (лат.).

[279] Fink – зяблик (нем.).

[280] Bäcker – булочник (нем.).

[281] Виноват (лат.).

[282] Где ты ходишь (где тебя носит), Гессе? (лат.).

[283] «Krähwinkel» – «Дыра» (нем.).

[284] извиняюсь за выражение (лат.).

[285] то есть (лат.).

[286] Scherz – шутка (нем.).

[287] срок давности (лат.).

[288] «Hoc perdudum et falsum venit» – Это было давно и неправда (лат.).

[289] Дословно – «Отдыхает на пределе»; игра слов от «Requiescit extremum» («Покоится, наконец») (лат.).

[290] И «лицо», и «личность» (лат.).

[291] воодушевление, энтузиазм (лат.).

[292] обитель порока (лат.).

[293] Игра слов, основанная на зародившейся в XIV веке т. н. «теории импетуса», согласно которой причиной движения брошенных тел является некоторая сила (импетус), вложенная в них внешним источником. Таким образом, здесь подразумевается и прямое значение – мозговой штурм («натиск умов» (лат.)) – и некоторая насмешка, подразумевающая в переносном смысле толчок, «пинок» собственному мозгу.

[294] Büschel – клок, пучок (нем.).

[295] Kranz – венец, оно же – определенный круг лиц, группа (нем.).

[296] Сердце болит, когда вижу, кто я теперь и кем был (лат.).

[297] состояние депрессии (лат.).

[298] В идеале (лат.).

[299] обзорный доклад, отчет (лат.).

[300] специальные термины (лат.).

[301] Увы (лат.).

[302] то есть (лат.).

[303] Высшее доказательство (лат.).

[304] в идеале (лат.).

[305] Перестань, брось (лат.).

[306] неверная формулировка (лат.).

[307] Ave, Caesar, morituri te salutant – Аве, Цезарь, идущие на смерть приветствуют тебя (лат.).

[308] шутки в сторону (лат.).

[309] «Помни о комендантском часе!» (нем.).

[310] Отлично (лат.).

[311] Деревня Кельнской епархии.

[312] Господень старый пес (лат.).

[313] Вывод (лат.).

[314] извиняюсь за выражение (лат.).

[315] совершенно секретно (лат.).

[316] то есть (лат.).

[317] в своем уме, «владеющий умом» (лат.).

[318] жертвоприношение (лат.).

[319] Вступление, начало речи (лат.).

[320] то есть (лат.).

[321] согласно предписаниям (лат.).

[322] Кстати сказать, к слову (лат.).

[323] Хватит, хватит! (лат.).

[324] То есть (лат.).

[325] в буквальном смысле, дословно (лат.).

[326] «запах смерти» (лат.).

[327] Ого (вот как; смело; ух ты и пр.) (лат.).

[328] Maleficus – с подачи Инквизиции установившееся всеобще принятое именование колдуна (точное значение – «злодей», от maleficium – злодеяние); canis – пес, собака (лат); соответственно, здесь – переиначенное курсантами «Domini canes» – «псы Господни», что можно расценить и как «злобные собаки», и как «собаки‑малефики», и даже как «собаки малефика».

[329] по определению (лат.).

[330] коллеги (лат.).

[331] Стабильность (лат.).

[332] согласно предписаниям (лат.).

[333] в идеале (лат.).

[334] Обладание ключами (обыкновенно упоминается в смысле «ключи от Царствия Небесного» во владении ап. Петра) (лат.).

[335] Specta, / quid agas, et cave, ne in errorem inducaris / – Смотри, /что делаешь, и берегись, чтобы не оступиться/ (лат.); здесь – «смотри мне!»…

[336] для разнообразия (лат.).

[337] Сгинь, изыди (лат.).

[338] не в греческие календы (лат.).

[339] Просто сделай это (лат.).

[340] то есть (лат.).

[341] Общий итог (лат.).

[342] Вывод (лат.).

[343] человеческий фактор (лат.).

[344] в идеале (лат.).

[345] Согласен (лат.).

[346] То есть (лат.).

[347] Пусть так (лат.).

[348] молодежь (лат.).

[349] Нет правила без исключения (лат.).

[350] Увы (лат.).

[351] Каждому свое (лат.).

[352] Благослови, Господи (лат.).

[353] С Божьей помощью (лат.).

[354] в вечную память события (лат.).

[355] Датировка 16 июня 1284 года принадлежит Иоганну Вейеру (1515–1588 гг.), протестантскому врачу, ученику Корнелиуса Агриппы.

[356] отступление в речи, отступление от основной мысли (лат.).

[357] как мне бы хотелось верить, хочу верить (лат.).

[358] о, диво! (лат.).

[359] Каюсь, сознаюсь (лат.).

[360] не осуди раба Своего, Господи (лат.).

[361] не обижай наемника (лат.).

[362] в тот же день отдай ему плату за труды (лат.).

[363] Плачевен день тот (лат.).

[364] о милосердный Боже! (лат.).

[365] грешен! (лат.).

[366] как глас вопиющего в пустыне (лат.).

[367] дважды грешен! (лат.).

[368] По долгу службы, по обязанности, по должности (лат.).

[369] око за око, и зуб за зуб (лат.).

[370] и есть у меня овцы, которые не этого двора, и тех надлежит мне привести, и глас мой услышат, и будет у многих овец один пастырь (лат.). Иоанн; 10:16.

[371] какова плата, такова работа (лат.).

[372] прости меня, Господи, [это] не я [так] сказал (лат.).

[373] прости меня, Господи, снова (лат.).

[374] прости меня, Господи, снова и снова (лат.).

[375] Второзаконие, 32; 2.

[376] по Божьей воле, если на то будет Божья воля (лат.).

[377] воды Вечности (лат.).

[378] семя колдовское (ведьмино, злодеево) (лат.).

[379] Господи, помилуй! (лат.).

[380] День тот, [день гнева, развеет земное в золе]. Начало средневекового католического гимна, входящего в заупокойную мессу.

[381] Помилуй меня, Боже [по великой милости твоей]; покаянный псалом.

[382] Ныне отпускаешь [раба Твоего, Господи]; предсмертная молитва.

[383] Изыди, Сатана (лат.).

[384] я червь (лат.).

[385] недостоин я (лат.).

[386] отделять козлищ от овец (лат.).

[387] все тайное станет явным, ничто не остается безнаказанным (лат.). Из католического гимна «Dies irae, Dies illa», где говорится о дне Страшного Суда.

[388] Что я написал – написал (лат.).

[389] Доказанный факт (лат.).

[390] подписка, расписка (лат.).

[391] Священный огонь (лат.).

[392] Как мило (лат.).

[393] cum scuto /aut in scuto/ – со щитом /или на щите/ (лат).

[394] Вывод (лат.).

[395] говоря аллегорически (лат.).

[396] Велик Господь (лат.).

[397] Nisi videro /in manibus eius figuram clavorum/ – Если не увижу /на ладонях его следов гвоздей/ (лат.).

[398] Sinite parvulos // venire ad me – пустите детей // приходить ко мне (лат.).

[399] согласно предписаниям (лат.).

[400] Чистый продукт (лат.).

[401] вымирающий вид (лат.).

[402] Lump – оборванец, босяк (нем.).

[403] «Приложения» (лат.).

[404] Der einsame Hund hüte sich, gegen die Wölfe zu bellen – не годится одинокой собаке лаять на волчью стаю (нем. посл.).

[405] то есть (лат.).

[406] Witzbold. – остряк (нем.).

[407] псевдоним (лат).

[408] «Беги, скрывайся, молчи» (лат.).

[409] Да смилуется над тобой Господь (лат.).

[410] Благодарим тебя, всемогущий Боже (лат.).

[411] Свершилось (лат.).

[412] Вечный покой даруй ему, Господи (лат.).

[413] Довольно (лат.).

[414] Двое против одного – /уже/ войско (лат.).

[415] согласно предписанию (лат.).

[416] Преисподняя и утроба бесплодная, земля, которая не насыщается водою, и огонь, который не говорит: «довольно» (лат.).

[417] Создал Господь Бог человека из праха земного, и вдунул в лицо его дыхание жизни (лат.).

[418] Прими крест свой (лат.).

[419] Так сказал Господь (лат.).

[420] по долгу службы, по должности (лат.).

[421] ибо по мере того, как умножаются в нас страдания Христовы, умножается Христом и утешение наше (лат.).

[422] Видя не видят, и слыша не слышат, и не разумеют (лат.).

[423] И ублажил я мертвых более живых (лат.).

[424] посему проклятие поедает землю, и несут наказание живущие на ней; посему сожжены обитатели земли, и немного осталось людей (лат.).

[425] сами в себе имели приговор к смерти, для того, чтобы надеяться не на самих себя, но на Бога, воскрешающего мертвых (лат.).

[426] посему сказано: «встань, спящий, и воскресни из мертвых, и осветит тебя Христос» (лат.).

[427] неужели вы невероятным почитаете, что Бог воскрешает мертвых (лат.).

[428] погреблись мы с Ним крещением в смерть, дабы, как восстал Христос из мертвых славой Отца, так и нам ходить в обновленной жизни (лат.).

[429] Человек, сбившийся с пути разума, водворится в собрании мертвецов (лат.).

[430] Смиритесь пред взором Господа,// и возвеличит вас (лат.).

[431] воля же пославшего Меня Отца есть та, чтобы из того, что Он Мне дал, ничего не погубить, но все то воскресить (лат.).

[432] В большом доме есть сосуды не только золотые и серебряные, но и деревянные и глиняные; и одни в почетном, а другие в низком употреблении. Итак, кто будет чист от сего, тот будет сосудом в чести, освященным и благопотребным Владыке, годным на всякое доброе дело (лат.).

[433] Отвергнись себя (лат.).

[434] кто хочет душу свою сберечь, тот потеряет ее; а кто потеряет душу свою ради Меня, тот сбережет ее (лат.).

[435] ибо Бог наш есть огнь поядающий (лат.).

[436] Огнем обновляется природа вещей (лат.).

[437] «I.N.R.I.» – «Iesus Nazarenus rex Iudaeorum»; «Иисус Назорей, Царь Иудейский» (лат.).

[438] И все, что проходит через огонь, проведите через огонь во очищение (лат.).

[439] Воспламенилось сердце мое во мне; в мыслях моих возгорелся огонь; я стал говорить языком моим. Душа моя повержена в прах, оживи меня по слову Твоему! Истинно, истинно говорю вам: наступает время, и настало уже, когда мертвые услышат глас Сына Божия и, услышав, оживут (лат.).

[440] избавь, Господи (лат.).

[441] немудрое Божие мудрее человеков (лат.).

[442] Но скажет кто‑нибудь: как воскреснут мертвые? и в каком теле придут? Безрассудный! то, что ты сеешь, не оживет, если не умрет. И когда ты сеешь, то сеешь не тело будущее, а голое зерно, какое случится, пшеничное или другое какое; но Бог дает ему тело, как хочет, и каждому семени свое тело. Не всякая плоть такая же плоть (лат.).

[443] Огонь пришел Я низвести на землю, и как желал бы, чтобы он уже возгорелся. Крещением должен Я креститься; и как Я томлюсь, пока сие совершится (лат.).

[444] Он будет крестить вас Духом Святым и огнем (лат.).

[445] И явились им разделяющиеся языки, как бы огненные, и почили по одному на каждом из них, и исполнились все Духа Святого (лат.).

[446] Пастырь добрый полагает жизнь свою за овец (лат.).

[447] Ибо Он есть Бог наш, и мы – народ паствы Его и стадо руки Его (лат.).

[448] Вина отцов в детях и потомках до третьего и четвертого колена (лат.).

[449] Мы безумны во Христе (лат.).

[450] Душевный человек не принимает того, что от Духа Божия, ибо почитает это безумием; и не может разуметь, ибо об этом надлежит судить духовно (лат.).

[451] Ты же, Господи, не удаляйся от меня; сила моя, поспеши на помощь мне (лат.).

[452] Что делаешь – делай скорее (лат.).

[453] Будешь ли переходить через воды, Я с тобою, через реки ли, они не потопят тебя; пойдешь ли через огонь, не обожжешься, и пламя не опалит тебя

[454] Господь Сам пойдет пред тобою, Сам будет с тобою, не отступит от тебя и не оставит тебя, не бойся и не ужасайся (лат.).

[455] Услышь меня, Господи, услышь меня (лат.).

[456] В сей день познают, что Ты один Бог, и что я раб Твой и сделал все по слову Твоему! (лат.).

[457] Слаб в напастях дух смертных (лат.).

[458] Боже, Боже мой, почему ты оставил меня! // Не скрой от меня лица Твоего; не отринь во гневе раба Твоего. Ты был помощником моим; не отвергни меня и не оставь меня, Боже, Спаситель мой! (лат.).

[459] Внемли воплю моему, ибо я весьма изнемог; избавь меня от гонителей моих, ибо они сильнее меня (лат.).

[460] Ты видишь, Господи, несправедливость ко мне // Ты видишь всю ярость их, все замыслы их против меня (лат.).

[461] Оставил меня Господь, и Господь забыл меня! (лат.).

[462] Терпением вашим спасайте души ваши (лат.).

[463] В терпении благочестие (лат.).

[464] Отверзли на меня пасть свою; ругаясь, бьют меня по щекам; вдоволь мучат меня (лат.).

[465] Кто отец дождю или кто рождает капли росы? (лат.).

[466] Кто проводит протоки для излияния воды и путь для громоносной молнии, чтобы шел дождь на землю безлюдную, на пустыню, где нет человека (лат.).

[467] Объяли меня воды до души моей (лат.).

[468] «Приступлю к престолу Божию» (лат.).

[469] Бог избавил нас от врагов наших по великой милости Его и чрез молитвы служителя Христова (лат.).

[470] Человек предполагает, // а Бог располагает (лат.).

[471] Благодарение Богу, даровавшему нам победу Господом нашим Иисусом Христом (лат.).

[472] Scharführer – командир группы (нем.).

[473] И неправда затворяет уста свои (лат.).

[474] У него не все дома, он спятил и пр.; досл. – «у него молот» (нем.).

[475] В память (лат.).

[476] то есть (лат.).

[477] наш Молот Ведьм (нем.).

[478] Узнаю иудея (лат.).

[479] Abyssus – бездна (лат.).

[480] уникальный талант (лат.)

[481] то есть (лат.).

[482] Соответственно, весьма соответственно (лат.).

[483] Входите тесными вратами, ибо широки врата и пространен путь, ведущие в погибель, и многие идут ими // ибо тесны врата и узок путь, ведущие в жизнь, и немногие находят их (Матф.7:13,14), (лат.).

[484] Должен, следовательно, можешь (лат.).

[485] характеристика, отзыв (лат.).

[486] а следовательно (лат.).

[487] Scharführer – командир отделения (нем.).

[488] долг зовет (лат.).

[489] один свидетель – не свидетель («один свидетель – никто не свидетель») (лат.).

[490] как минимум (лат.).

[491] Глинтвейн.

[492] Отлично, превосходно (лат.).

[493] Ambulacrum – «тренировочный плац», на котором проходили боевую и строевую подготовку римские солдаты.

[494] «Ritterhelm» – «Рыцарский Шлем» (нем.).

[495] И четвертый Ангел вылил чашу свою на солнце // и дано было ему жечь людей огнем (лат.).

[496] Nessel – крапива (нем.).

[497] Если и пойду долиной смертной (лат.).

[498] под давлением необходимости (лат.).

[499] Как мило (лат.).

[500] Дунай.

[501] согласно предписаниям (лат.).

[502] то есть, а именно (фр.).

[503] упаси, Господи (лат.).

[504] под прикрытием (лат.).

[505] Это достоверно, ибо невозможно (лат.).

[506] Божьей волей, по Божьей воле (лат.).

[507] будьте любезны (фр.).

[508] Женщина легких нравов (фр.).

[509] Молот Ведьм (нем.).

[510] по определению (лат.).

[511] доказанный факт («вещь доказанная») (лат.).

[512] Ратман – член городского совета.

[513] дух // дышит, где хочет (лат.).

[514] Рат – городской совет.

[515] познание на практике, практический опыт (лат.).

[516] «легкая женщина» (фр.).

[517] согласно предписаниям (лат.).

[518] как минимум, по меньшей мере (лат.).

[519] Что за манеры (фр.).

[520] Моя мышка (фр.).

[521] моя лапочка (фр.).

[522] До вечера, киса (фр.).

[523] Все может произойти (всякое может быть) (фр.).

[524] «это никуда не годится» (фр.).

[525] Краткий курс (лат.).

[526] Признаю (лат.).

[527] Приманка, ловушка (лат.).

[528] Искусство шифровки и дешифровки «тайных» значений в арабских мистических или магических письменах.

[529] то есть (лат.).

[530] то есть (лат.).

[531] войти в легенду (фр.).

[532] то есть (лат.).

[533] Увы (фр.).

[534] С вашего позволения (фр.).

[535] мир тесен (фр.).

[536] правила поведения (фр.).

[537] К примеру (фр.).

[538] Техника безопасности (фр.).

[539] увы (фр.).

[540] Так, именно, совершенно верно (фр.).

[541] на худой конец (фр.).

[542] наугад (фр.).

[543] к примеру (фр.).

[544] «Приложения» (лат.).

[545] приятная неожиданность (фр.).

[546] Morgenrot – утренняя заря (нем.).

[547] Поле деятельности (фр.).

[548] К примеру (фр.).

[549] ничего подобного (фр.).

[550] по любви (лат.).

[551] то есть, а именно (фр.).

[552] «кому выгодно?» (лат.).

[553] в бесчувствии, без сознания (фр.).

[554] проливать слезы (фр.).

[555] скорбью не избыть несчастье (фр.).

[556] Как угодно, как хочешь (лат.).

[557] Я того мнения (фр.).

[558] мой пошлый друг (фр.).

[559] Кто боится листьев, не показывается в лесу (фр.).

[560] правду сказать, по правде говоря (фр.).

[561] до поры до времени (фр.).

[562] Шах и мат (фр.).

[563] То есть (лат.).

[564] Примерный и достаточно вольный перевод – «обмануть Господа Бога». Bescheißen – действительно употребляется в смысле «оставить в дураках, околпачить», но буквальное и относительно приличное значение – «обгадить».

[565] в дом Господа (лат.).

[566] Gründonnerstag (нем.). – Страстной Четверг.

[567] Как мило (фр.).

[568] Во‑первых (фр.).

[569] Во‑вторых (фр.).

[570] Иначе говоря (фр.).

[571] Вынужден признать (фр.).

[572] Вот именно (фр.).

[573] мир тесен (фр.).

[574] так сказать (фр.).

[575] сфера деятельности (фр.).

[576] репутация, представление, образ (фр.).

[577] Великое открытие (фр.).

[578] Отлично, превосходно (лат.).

[579] то есть, а именно (фр.).

[580] Как угодно, как хочешь (лат.).

[581] Опыт делает мастера (фр.).

[582] Во‑первых (фр.).

[583] Во‑вторых (фр.).

[584] Все старо (фр.).

[585] К оружию (фр.).

[586] Факты упрямая вещь (фр.).

[587] по долгу службы (лат.).

[588] Универсальный растворитель (лат.).

[589] Какая жалость (фр.).

[590] Вот еще (фр.).

[591] Спасибо на добром слове (фр.).

[592] делаешь успехи (фр.).

[593] Что было пороками, стало нравами (лат.).

[594] Это ж с ума сойти (фр.).

[595] Кособокую древесину не выправишь, а лиса умрет в своей шкуре («горбатого могила исправит») (фр.).

[596] образ (фр.).

[597] Пустые слова (фр.).

[598] строить из себя мученика (фр.).

[599] Неемия, 6; 11.

[600] Пожалуйста, без сантиментов (фр.).

[601] Во‑первых (фр.).

[602] Во‑вторых (фр.).

[603] Всякий, поедающий кровь, истребится из народа своего (лат.).

[604] пьющий Мою кровь во Мне пребывает, и Я в нем (лат.).

[605] За все надо платить (фр.).

[606] Как мило (лат.).

[607] К примеру (фр.).

[608] Боже сохрани (фр.).

[609] Как угодно, как хочешь (лат.).

[610] Необходимое зло (фр.).

[611] Из двух зол надлежит выбирать наименьшее (фр.).

[612] Самый близкий для меня я сам (лат.).

[613] ради престижа, ради почета (лат.).

[614] «Если у тебя есть нечто лучшее, предложи; или повинуйся» (лат).

[615] дурной тон (фр.).

[616] Боже сохрани (фр.).

[617] Хотелось бы /это/ увидеть (фр.).

[618] И жена облечена была в порфиру и багряницу, украшена золотом, драгоценными камнями и жемчугом, и держала золотую чашу в руке своей (лат.).

[619] И камней драгоценных и жемчуга, и виссона и порфиры, и шелка и багряницы, и всякого благовонного дерева, и всяких изделий из слоновой кости, и всяких изделий из дорогих дерев, из меди и железа и мрамора (лат.).

[620] пусть всякий занимается своим делом (лат.).

[621] Надо что‑нибудь выпить, выпьем чего‑нибудь (лат.).

[622]

В горах и долине вновь поднимается пение птиц;

сейчас, как прежде,

зеленеет клевер.

Уходи, зима, ты приносишь вред (старонем.).

[623] Замок неподалеку от Праги, выстроенный Карлом Четвертым, первым чехом на престоле Империи. Здесь – постоянная резиденция Императора.

[624]

Цвет ослепительных цветов будет сиять

повсюду еще сильнее после росы.

Самые голосистые и лучшие птицы

весной убаюкивают песней своих птенцов. Тогда не засыпает соловей.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю