Текст книги "Конгрегация. Гексалогия (СИ)"
Автор книги: Надежда Попова
Жанры:
Детективная фантастика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 19 (всего у книги 196 страниц)
Оправдываться? Просить снисхождения?.. Снова?..
– Я завалил дело, – не глядя ни на кого, тихо ответил Курт, опустив голову и стараясь не упасть. – Я потерял свидетелей. Упустил подозреваемого. Возможно, передал в руки преступников материалы дознания и…
– Нанес материальный ущерб, – подсказал Шахт; он кивнул:
– Возможно, я это спровоцировал. В моих действиях не было умысла. И я старался исполнить работу как должно. Больше мне сказать нечего.
Ответа на свои слова, если он и был, Курт не услышал: силуэты трех людей перед ним резко поплыли в сторону, и вновь к нему вернулся мрак.
На этот раз мрак был без снов, кошмаров, видений, без огня, без страха, и только невыносимо болели ладони и раненая нога; от этой боли он и очнулся – снова в келье лазарета. Лекарь был рядом – мыл руки; судя по валяющимся на полу бинтам, перевязку он только что закончил.
– Опамятовался? – недовольно проворчал он. – Гессе, ты когда‑нибудь повзрослеешь? Что это за выходки? Сколько раз я тебя зашивать должен?
Курт не ответил, лежа с закрытыми глазами и прислушиваясь к себе. То ли он устал бояться, то ли просто устал, но при мысли о тех людях, что сейчас, сидя в полутемной зале, решают, что с ним делать, он никаких чувств не испытал. Невзирая на недавнее беспамятство, он вскоре уснул, а проснулся уже поздним утром.
Лекарь, сделав перевязку, осмотрел его – тщательно и придирчиво – и решительно сказал:
– Словом, так, Гессе. С постели сегодня не вставать. Попытаешься делать глупости – ты меня знаешь, привяжу к кровати.
Он улыбнулся – благодарно и невесело, вздохнул.
– Боюсь, меня с этой постели сегодня поднимут.
– Зачем бы это? – пожал плечами лекарь, косясь на него с усмешкой. – Следователю Конгрегации нужен покой, посему эти горе‑вояки после окончания составления протокола отсюда уезжают, дабы не нарушать мирного течения дней в нашей академии.
Курт на мгновение затаил дыхание, глядя на эскулапа с надеждой и опасением, и тихо уточнил:
– Так я… оправдан?..
– Целиком и полностью, – кивнул тот. – Отец Бенедикт сейчас вместе с прочими членами сессии составляет протокол; когда освободится, он зайдет к тебе. А ты, повторяю, должен лежать.
Он закрыл глаза, переводя дыхание, веря и не веря. После того, как закончился вчерашний допрос, он был уверен, что Печать срежут, и лишь в лучшем случае это будет единственным наказанием…
– Твой подопечный рвется увидеться, – сообщил ему лекарь после завтрака. – Примешь?
– Конечно, – кивнул Курт с готовностью. – Нам есть что обсудить.
– Вот и он то же сказал… – эскулап помолчал, глядя на лежащего Курта сверху вниз, и спросил: – У меня такое чувство, что это ему я должен быть благодарен за внеурочную работу. Нет?
Курт промолчал, и лекарь, не дождавшись ответа, вышел.
Бруно явился вскоре – приоткрыв дверь, сначала заглянул, потом медленно вошел и остановился, осматривая его издалека.
– Так вот где вас делают… – сказал он неуверенно, ступив еще на шаг вперед, и остановился снова. – Как дела?
– После того, что ты сделал, лучше быть не может.
Бывший студент потемнел лицом, отвернувшись, и вздохнул.
– Ну, что ж. Все верно. Заслужил.
– Вообще‑то, я имел в виду свое спасение, – через силу улыбнулся Курт, садясь. – Проходи, не стой у дверей. Ты все еще арестован?
Бруно криво ухмыльнулся, усаживаясь рядом, и пожал плечами:
– Вроде да, а вроде и нет. Кормят прилично, читать дают… Я тут обнаглел и попросил Аристотеля; что ты думаешь – принесли. Подумывал девку стребовать… но не стал.
– Весьма правильно. Где ты сейчас?
– Сижу в вашем карцере; там, знаешь, весьма уютненько…
– Уж знаю, – улыбнулся Курт. – Даже не поверишь, насколько хорошо.
– Тут ко мне заходил ваш ректор… Забавный старикан. Знаешь, что он мне сказал?.. Что покушение на следователя с моей стороны имело место, посему наказание, соответственное данному преступлению, я заслужил. Но поскольку оный следователь снял свои претензии, и к тому же я не имел цели совершить убийство, я «достаточно прожарился», по его выражению, пока бегал по замку в поисках тебя.
– Да, – Курт вздохнул, откинувшись снова на подушку. – Спасибо.
– Брось, – снова помрачнел тот. – По всему выходит, в том, что с тобой случилось, виноват я.
Курт не ответил; это было правдой. Чувства по отношению к бывшему студенту у него были смешанные – от искренней благодарности до такой же откровенной почти ненависти. Не будь того удара в комнате барона, как знать, что случилось бы, как бы все повернулось тогда…
– Почему ты вернулся? – спросил он, стараясь, чтобы голос прозвучал спокойно. – Вот уж на что не рассчитывал.
– Совесть взыграла, – буркнул бывший студент, отвернувшись. – А если честно… если честно, сначала я подумал – вытащу его, и в случае ареста это зачтется. А потом вошел на первый этаж – а там печка. Постоял и ушел…
– Но вернулся.
– Вернулся, – кивнул Бруно. – И честно тебе скажу – до сих пор не понимаю сам, почему. Знаешь, давай уж все выясним до конца. Я не питаю нежных чувств к Конгрегации. И… Ты парень ничего, но как ты был инквизитором, так и остался, хотя – придется поблагодарить тебя за то, что прикрыл меня от моего графа. Он являлся, знаешь? Требовал «вернуть его собственность».
– И?
– И, – зло отозвался тот, – теперь я собственность Инквизиции. Меня тупо купили твои приятели. Вот так. Причем, как это вы умеете, гнусно ухмыляясь, предложили выбор – или назад, или меня выкупают. Посему расклад такой: я тебе благодарен, что не отдал графу, но – какие чувства может вызывать владелец у собственности? Это первое. Второе – я перед тобой виноват, и уверен, что ты об этом будешь помнить всю жизнь. Я тоже. Да, я без ложного смирения считаю, что, вытащив тебя из замка, я кое в чем свою вину… искупил. Но лишь кое в чем, и мы оба знаем, что, беря стакан, чтобы выпить воды, перо, чтобы написать что‑то, книгу прочесть – глядя на свои руки, ты будешь вспоминать меня, и вряд ли добрыми словами.
– И что это значит?
Бруно мрачно кивнул через плечо на дверь:
– Твои дружки из Конгрегации умеют довести человека… Они приписали меня к тебе. То есть, когда ты оправишься и вернешься к работе, я буду при тебе в качестве… не знаю, кого. Это значит, что я буду каждый день думать о том, какую совершил ошибку, впутавшись в то, что затеял этот… любитель пива. Может, твой ректор решил, что это мое наказание.
И мое, наверное, подумал Курт невесело. Бруно был прав: этот удар в спину и все, что было после, он будет помнить вечно. По статусу полагалось простить… но это было выше его сил.
– Так что – не надо изображать из себя моего приятеля, не делай вид, что все забыл – такое не забывают. Не пытайся вести себя так, будто ты не думаешь об этом каждую секунду.
Он не ответил; Курт пытался понять, зачем наставник (а это была его идея, в этом можно было не сомневаться) поступил так, ведь он не мог не понимать, на какую ежедневную муку обрекает своего духовного сына…
Он так и не успел найти подходящего ответа – дверь распахнулась, на этот раз резко, без стука, свободно, и в келью лазарета широкими, уверенными шагами вошел человек из свиты комиссара. Отыскав Курта взглядом, он широко улыбнулся, направившись к нему, остановился рядом, глядя сверху вниз, и покачал головой:
– Ну, ты красавец…
– Франк… – забыв о Бруно, Курт приподнялся, усевшись, с чувством пожал руку бывшему сокурснику кончиками пальцев. – Какими судьбами? Неужто?..
– Ага, – усаживаясь на кровати напротив, кивнул тот. – На следователя у меня, как ты знаешь, мозгов не хватило, но зато я не в какой‑то дыре оказался, как некоторые, а в Штутгарте при обер‑инквизиторе.
– Кем служишь?
Франк отмахнулся.
– Так, на подхвате…
Взглянув на бывшего студента, угрюмо наблюдавшего за ними, бывший сокурсник вопросительно покосился на Курта, и он махнул рукой:
– Говори при нем, этот у меняна подхвате.
– Да? А чей конвоир там у двери стоит? Он же, вроде, под следствием.
– Уже нет. Его отдали мне.
– Тю! – с преувеличенным почтением воскликнул Франк. – Да ты у нас в больших людях ходишь!.. Ну, Курт, ну, сукин сын, ну, ты шороху навел! Это ж надо – приехал в тихую мирную деревеньку и за неделю поставил на уши всех, кого только можно! Баронский замок спалил!
– Замок спалил не я.
– De jure, – хмыкнул тот; Курт скривился:
– И de facto тоже. Лучше расскажи, что сейчас происходит в этой тихой мирной деревеньке.
Франк с готовностью кивнул, усаживаясь поудобнее.
– Для того и зашел. Ну, и на тебя, само собой, посмотреть – уж больно много слухов разбрелось.
– Каких?
– Да таких. Выбрался, говорят, из замка, весь прожаренный, как шницель, смотреть страшно, неделю в отрубе провалялся…
– Все верно. Неделю… Только не я выбрался, а вот он меня вытащил; и давай сейчас обо мне не будем, надоело.
– Как знаешь, скромник ты наш, – с готовностью согласился тот. – С чего начать?
– С начала. Почему вы приехали так скоро? Я вас ждал сутками позже, это самое малое.
– Так это все твой святой отец. Когда он расписал, с какими бешеными глазами ты бегал по деревне, да как его в дорогу выгнал, да когда твой запрос прочли… – он махнул рукой. – Гнали галопом. И все равно опоздали. И что забавно: мы прибыли одновременно с герцогскими людьми и соседским бароном.
Курт вздохнул.
– А ведь я его все это время подозревал…
– Слушай, ты его не видел; у него мозгов на такое не хватило бы. Зато упрямства и наглости в достатке… Что там было, жаль, ты не видел и не слышал – наш Хофен, этот хранитель безопасности и сосед твоего барона схлестнулись, что называется, не на жизнь, а на смерть: наш старик пытался доказать, что земля отходит Конгрегации как конфискат, барон гнул линию, что у него прав больше, грозил судами, потом договорился до того, что возьмет ее и никого спрашивать не будет. Наш старик тогда поинтересовался, не есть ли это угроза расправой служителю Конгрегации, и тот увял.
– И?
Франк вздохнул.
– Землю мы все‑таки профукали. Теперь майорат под личным управлением герцога, чтоб ему…
– Я слышал, крестьяне разбежались?
Тот пожал плечами:
– Ну, разбежались – это громко сказано. Похоже, наш старикан прав, и они были под влияниемэтого пивовара, а когда пришли в себя, когда поняли, что им теперь хвост накрутят… Четыре человека попытались из Таннендорфа зарыться.
– Догнали?
– А то! – усмехнулся Франк. – Ты бы видел, как они теперь каются… «Бес попутал», говорят. Сперва думали запираться… Ну, наш старик Хофен на них насел как следует, упомянул, что и с ним, и с герцогским мордоворотом приехало по палачу, и каждый рвется поработать; все рассказали, что знали, вот только знали они немного. Кажется, этот…
– Каспар.
– Каспар, да… Этот Каспар и в самом деле обладает какими‑то способностями, потому как никто не помнит, откуда явилась эта мысль – что замок надо брать, что следователь (ты, то бишь) не работает как положено. И, если припомнить, как наш старик спрашивать умеет – не врут, гады.
– Это верно, – подтвердил Курт тихо. – Его способности я на себе испытал. Сильно…
– Мне тут удалось прочесть протокол твоего допроса… – Франк понизил голос, покосившись на молчаливого Бруно. – Только об этом, сам понимаешь, никому – права я на это не имел… Так вот; занимательно. Можно брошюрку было б составить, чтобы непослушным детям на ночь читать. Жаль, все засекречено. Но это пока – пока начальство не разберется, что к чему.
Курт припомнил темную залу, фигуры трех людей за столом и передернулся.
– Я был уверен, что мне крышка, – сказал он тихо; Франк округлил глаза:
– Да ты что! Наш старик от тебя в таком восторге, что аж завидно. Я тут слышал, как он отцу Бенедикту тебя нахваливал…
– Нахваливал? – с неподдельным удивлением переспросил он. – Господи, за что?! Я ведь впрямь завалил дело, и…
– Вот‑вот. И за скромность тоже. Ему весьма понравилось, как ты каялся на допросе, чуть слеза не прошибла… – он хихикнул, подмигнув; Курт покривился.
– А вот мне было не до смеха…
– Еще бы; понимаю. Этот герцогский прихлебатель все норовил тебя в петлю засунуть, но не с теми связался. Конгрегация, знаете ли, своих всяким солдафонам не сдает! – торжественно поднял палец Франк. – Его наш ректор, дай ему Бог здоровья, такими эпитетами обложил – слушать любо‑дорого было. Ну, с нами столько лет пообщаться – и не таких словечек нахватаешься… И Хофен не отставал; так что убрался он отсюда, козла отпущения не найдя. Теперь для герцога, глядишь, сам этим козлом и станет, козел…
– А Каспар – он в розыск объявлен?
– А то! Разослали описание, все честь честью. Ничего, не уйдет. Рано или поздно возьмем; вышлем тебе тогда персональное приглашение на суд, порадуешься.
Он не ответил; он сомневался, что испытает радость при встрече с Каспаром – даже если на следующее свидание пивовар явится в цепях с ног до головы. Глядя на него, Курт будет вспоминать себя на полу замка, и он – он тоже никогда этого не забудет, и в ответ на его презрительную ухмылку сказать будет нечего…
– К слову, – продолжил бывший сокурсник нарочито беззаботно, – твое описание арбалета, которым он красовался, передали мастерам. Как я понял, то ли парням известна такая штукенция, то ли чертеж где‑то видели… – Франк кивнул, изобразив всем лицом многозначительность. – Ну, а рисунок, который ты описал, весьма и весьма напоминает итальянские украшательства. То есть, вопрос: откуда у крестьянского бунтовщика этакая диковина? Не впрямь ли от итальянских оружейников, да еще и непростых? А если так… Выходит, и он не так прост.
– Это я уже понял, – через силу усмехнулся Курт и, не дав Франку продолжить, спросил: – Дозорного из замка фон Курценхальма арестовали?
Бывший сокурсник примолк на мгновение, однако резкой смене темы противиться не стал, кивнув в ответ:
– Вздернули ублюдка. И еще пятерых – тех, что твоего капитана после него доконали. Они ведь еще отпираться, сволочи, думали; ну, наш Хофен – он ведь долго не стал ждать, пока у них совесть проснется. Исполнитель‑то в самом деле рвался делом заняться; полдня усилий – и все сознались, с подробностями. Словом, все, как всегда – наши сделали всю работу, раскрыли дело, нашли виновных, а светским осталось только веревку накинуть. Перепороли еще человек пятьдесят – так, за общее участие.
– Хорошо, – с непристойным удовлетворением шепнул Курт, помрачнев. – Никогда себе не прощу…
Бывший сокурсник посерьезнел, пожав плечами и вздохнув.
– Ну, с другой стороны, если б ты мерзавца тогда прирезал, теперь бы каялся, что отправил на тот свет ни в чем не повинного, как ты думал бы, человека; что хуже – не знать, убил ли ты кого‑то заслуженно, или что не поднял на него руку, и этим спровоцировал смерть другого?
– Второе хуже. Теперь я такой ошибки не повторю; уж лучше я потом со своей грешной душой как‑нибудь разберусь… – Курт отмахнулся, попытавшись вернуть себе спокойствие. – Как отец Андреас? С ним все в порядке?
Франк снова расплылся в улыбке:
– А чего ему сделается? Жив‑здоров; как опомнился от всех этих волнений, занялся делом. Бегал за всеми нами всю неделю – выпрашивал денег на церковь. В конце концов, он так достал герцогского присланного, что тот пообещал дать – поклялся от имени герцога. Вот он обрадуется…
– Все правильно. Пусть поскорее начнет понимать, что за землю себе отвоевал.
– Тяжело ему будет, – злорадно усмехнулся приятель. – Крестьяне за эти годы избаловались, подчиняться отвыкли, а с другой стороны, после общения по душам с нашим стариком они теперь затурканы… Запуганные крестьяне, привыкшие к безвластью – что может быть хуже?
– Можно мне уйти? – подал вдруг голос Бруно, почти зло переведя взгляд с Франка на Курта; бывший сокурсник поднял брови:
– Что это с ним?
– Мы не любим Конгрегацию, – пояснил Курт с нарочито дружелюбной улыбкой. – Она изволила нас выкупить у нашего графа, и теперь в ее распоряжении бывший студент, он же крестьянин, привыкший к безвластью.
– И что? – пожал плечами Франк. – Дурак, быть выкупленным Конгрегацией – лучшее, что с тобой могло произойти после того, что ты наворотил. На месте этого парня я бы тебя прощать не стал…
– Он и не простил. Так я могу уйти?
– Свободен, – махнул рукой Курт; уже когда тот закрывал за собой дверь, Франк бросил вслед:
– Не заблудишься. Конвоир проводит. – Он помолчал, слушая удаляющиеся по коридору шаги, и уже серьезно сказал: – Я б на твоем месте засудил гада по полной.
– За что ты оказался в академии? – перебил его Курт и, перехватив удивленный взгляд, повторил: – С десяток лет назад – за что тебя взяли?
– За грабежи, – пожал плечами тот; Курт кивнул:
– А меня – за несколько убийств. Не мне говорить о праведности. Если бы когда‑то «малолетнего гада засудили по полной», я бы сейчас рассуждал о добродетелях с каким‑нибудь демоненком, сидя в кипящем котле.
Франк вздохнул, качнув головой с растерянной улыбкой:
– Вот потому, похоже, ты получил Знак следователя, а я – всего лишь «состою при». Я такой богатой совестью не обладаю…
В келье лазарета повисла неловкая тишина; Франк то ли ждал ответа, то ли намеревался сказать еще что‑то и подбирал слова, а Курт молча и хмуро смотрел на забинтованные руки. Когда снимут повязки, и в самом деле каждый взгляд будет напоминать о многом…
Безмолвие прервала вновь открывшаяся дверь; Франк вскочил, привычно вытянувшись, и вошедший остановился на пороге.
– Я помешал? – спросил он с улыбкой; бывший сокурсник поспешно сделал шаг к двери:
– Да ну, вы что, отец Бенедикт, я уже уходить собрался… – он бросил взгляд на Курта и ободряюще кивнул: – Ерунда все это, в конце концов. Оправишься, встанешь, раны затянутся, шкура нарастет; ноги‑руки‑голова на месте, а остальное – мелочи. Бывай.
– Мне б твою жизнерадостность… – ответил Курт уже закрытой двери.
Наставник вздохнул, усаживаясь рядом, и покачал головой:
– Это не жизнерадостность, мальчик мой, это вольнодумство. Вольнодумство и легкомыслие.
– Да. И он сказал примерно то же; потому, по его мнению, он и не стал следователем…
– В самом деле? – покосившись на закрытую дверь, задумчиво переспросил наставник. – Стало быть, не зря воспитывали… Итак, я понимаю – тебе уже рассказали, что все подозрения с тебя сняты?
– Да. Спасибо вам, отец.
– Мне не за что. Ты невиновен, и имени следователя Конгрегации не опорочил; потому и оправдан.
Курт молча отвел взгляд, снова чувствуя, что краснеет, и тихо шепнул, ощущая на себе пристальный взгляд духовника:
– Не совсем так…
– О, Господи… – вздохнул тот, и по его улыбке Курт заподозрил, что наставник понял его неверно. – Рассказывай; я смотрю, тебя что‑то гложет настолько, что не дает спокойно жить. Что ж такого ты еще сумел натворить за эту неделю?
Курт заговорил немедленно – рассказывал быстро, жадно; он и не думал, что так велико может оказаться желание поведать хоть бы и духовнику о том, о чем перед самим собой вспоминать было неловко и тягостно. Он говорил подробно, детально, не глядя на наставника, уставившись в складку одеяла на коленях, все тише и тише, и последние свои слова едва расслышал сам:
– Посему – вы не совсем правы, отец. Я не просто обесчестил себя самого, а… всех нас, теперь они будут думать, что следователя Конгрегации испугать можно. В эту минуту, возможно, он со смешками и глумлением рассказывает кому‑нибудь за кружечкой своего пива о том, как… – Курт запнулся, подняв, наконец, глаза к наставнику и вздохнув. – Я, наверное, рассказал бы об этом и раньше, если б в том зале не сидел еще и этот… надзиратель безопасности…
– И верно сделал, что не рассказал, – хмуро откликнулся наставник. – Не хватало еще всяким солдафонам принимать участие в наших тайнах… – он умолк, вздохнув, и посмотрел на Курта так пристально, что он снова опустил взгляд, позабыв даже дышать. – Вижу, ты ждешь от меня приговора… Что я тебе могу на это сказать? И Петр отрекся от Христа – трижды; как я могу порицать тебя за минуту слабости? Или не тех слов ты от меня ждал? Вижу, нет. Чего ты хочешь, в таком случае? Отповеди? Наказания? Здесь я тебе не помощник; ведь ты сам понимаешь – пока ты сам себе этого не простишь, душа не успокоится. Я прав?
– Наверное…
– Наверное… – повторил наставник со вздохом. – Мой вердикт таков: отпускаю тебе этот грех. Никакой епитимьи за это я на тебя накладывать не намерен; как я уже сказал, я понимаю твои чувства, я понимаю, почему тебе так больно, стыдно и смятенно, но осудить тебя не могу. Может, когда ты повзрослеешь, мальчик мой, и выйдешь из возраста бескомпромиссных решений, ты меня поймешь. И себя поймешь, что главное; вот тогда, если еще жив буду, и поговорим снова. Нет, я понимаю, ты никогда этого не забудешь, и это хорошо; помни, обязательно помни о собственной слабости, чтобы – не потакать, нет, а – пониматьслабость других. Лучшего совета следователю дать, по‑моему, было бы нельзя…
Курт безмолвствовал, чувствуя недосказанность, но и наставник тоже хранил молчание; он поднял голову, глядя в печальные глаза, и нерешительно спросил:
– Вы… полагаете, отец, что следователем мне теперь не быть?..
– Я думал поговорить с тобой об этом, – кивнул духовник, и было видно, что слова он подбирает с осторожностью; Курт затаил дыхание. – Лекарь рассказал мне о том, что твои кошмары все еще возвращаются; мало того, однажды ночью… Ты понимаешь, о чем я? Что происходит? Я вижу, огонь ранил не только твое тело?
– Да… – чуть слышно подтвердил он. – Я думал – все пройдет; но это никак не проходит. Я… Это, наверное, было бы смешно, если б не было так нелепо; инквизитор, который боится огня настолько, что не может просто затушить свечу, потому что обливается холодным потом при одной лишь мысли о том, чтобы приблизиться к ней…
– Все это… На тебя просто слишком многое свалилось за эти дни. Я не буду говорить (не знаю), надломило ли, но… Послушай, – словно решившись, заговорил наставник уже увереннее. – Ведь, кроме следователей, Конгрегации нужны разные люди. В главном архиве есть места; это хорошая, спокойная служба, которая не связана с риском потерять жизнь и здоровье, это не менее необходимо, чем быть следователем…
– Вы хотите засадить меня за бумажки? – неожиданно резко для самого себя перебил Курт; смутился, понизив голос, но взгляда не отвел. – Это значит, вы отстраняете меня от следовательской службы? Полагаете – я снова струшу в опасной ситуации?
– Господь с тобой, это не наказание – ни в коем случае. И я не приказываю тебе все оставить и сесть, как ты выразился, за бумажки; я не хочу сказать, что теперь не доверяю тебе, что со следующим делом ты не справишься. Я всего лишь хотел, чтобы ты подумал, не хочешь ли ты самоставить столь… беспокойную службу. Только лишь.
– Если решение за мной, то – нет, – ответил он, ни на мгновение не задумавшись. – Если у меня есть выбор, то я хочу сказать сразу: не буду даже думать. После… всего, что было, я тем более не желаю уходить в архив ли, или куда бы то ни было еще.
Наставник вздохнул, осторожно положив ладонь на его перевязанную руку, и заглянул в глаза.
– Не из жажды ли отмщения ты так решил? – спросил отец Бенедикт тихо и почти грустно. – Мне было бы неприятно узнать, что твое единственное желание – продолжать службу только ради надежды когда‑нибудь расквитаться с тем, кто так исковеркал твою жизнь.
– Нет, – ответил Курт сразу же; помолчав, пожал плечами и поправился, уже тише и спокойнее: – Точнее… Нет, все равно – нет. Это не желание мести. Надеюсь ли я когда‑нибудь увидеть этого человека снова? Да. Буду ли я искать его? Да. Стану ли добиваться наказания для него? Да, несомненно. За то, что он сделал со мной, за то, что я позволил сделать с собой? Нет. Просто… Такой человек не должен гулять на свободе. Забудьте обо мне; подумайте, он вовлек целую деревню в бунт и бросил их на растерзание нам и герцогу. Во многом они виноваты сами, но подтолкнул их он. И, повторяю, бросил. Бруно… вне зависимости от моего отношения к нему… был обманут и тоже предан им. И, что касается меня; я не желаю мстить ему за то, что было сделано именно со мной. Он поднял руку на следователя Конгрегации, и сделал это легко, не задумавшись. Хотя знал, не мог не знать, что бывает за это. Может, это говорит о его бесстрашии – ради каких‑то идей, которые, по его мнению, стоят и жизней других, и его собственной. Возможно, за ним сила, в чьей защите он уверен настолько, что не боится гнева Инквизиции. А возможно, он уже совершил множество такого, перед чем даже убийство следователя – мелочь, эпизод на фоне всего остального. В любом случае он должен быть остановлен, и я не смогу просто сидеть и перебирать бумаги и свитки, пока он где‑то, жив и здрав. А кроме прочего, я просто обязан найти его, потому что, когда бы это ни случилось, пусть видит меня, пусть видит, что… Да, минута слабости, малодушие, как бы это ни назвать – пусть видит, что я через это прошел; не именно я, а один из нас. Если я оставлю службу следователя, это будет значить, что я испугался – не на минуту, а на всю жизнь. Это будет значить, что я убежал – и от него, и от всего, что за ним стоит. Это будет значить, что он – победил, понимаете?
– Понимаю, – после недолгого молчания кивнул наставник. – Все понимаю, и это хорошо, что ты решил так – я могу гордиться своим воспитанником; однако я снова повторю тебе то, что уже говорил: я последний, кто станет тебя осуждать, если ты захочешь изменить свое решение. Помни об этом, когда ты оправишься и придет время вернуться к службе. Тогда мы поговорим об этом опять, и я не хочу, чтобы ты, помня свои слова сегодня, побоялся показаться предателем снова. Впереди еще есть время, и я хочу, чтобы время это ты потратил в том числе и на то, чтобы еще раз подумать.
– Как скажете, отец, – без особенного желания отозвался Курт. – Я подумаю. Но уверен, что останусь при прежнем мнении.
– Не будем спорить, – примирительно возразил наставник, поднимаясь.
Оставшись наедине с собой, Курт еще некоторое время лежал неподвижно; он не думал о только что прошедшем разговоре, он не думал сейчас вообще ни о чем, в голове было пусто, как и на душе – ни мысли, ни звука, ни движения.
Спустя минуту он поднялся, презрев указание лекаря; неспешно оделся, морщась от нытья в ранах, и вышел в полутемный коридор. Вокруг было пусто; в академии был самый разгар учебного дня, и он стоял в полном одиночестве – неподвижно, напряженно глядя в пламя светильника на стене. Ладони сжались в кулаки, а на лбу снова выступила испарина, когда он сделал один‑единственный шаг вперед, остановившись напротив чаши на длинной изогнутой ножке.
Для того, чтобы протянуть руку, потребовалось невероятное усилие; на фоне пламени пальцы показались прозрачными, светящимися, горящими изнутри…
Курт отшатнулся, сделав невольно два шага назад, все так же глядя на пламя, а потом развернулся и быстрым, почти бегущим шагом вернулся в келью лазарета.
Эпилог
– Вы провалили дело, друг мой. Все вышло не так, как планировалось.
– Я знаю. Никто не убережен от досадных случайностей.
– Постыдились бы. Вашей досадной случайностью был выпускник, мальчишка! Вы должны были добить его, а не устраивать выступления с огнем! Что вы смеетесь?
– «Добить его»…
– Не вижу ничего смешного.
– Забудьте. Это останется нашим с ним маленьким секретом…
– Можете с ним посекретничать при случае, вам обоим найдется, что вспомнить. Что? Вы этого не ждали?
– Неужто выжил?
– Да, и скоро вернется к работе.
– Надо же. Не просто упрямый звереныш, еще и живучий… Что это?
– Копия протокола его допроса. Которого бы не было, если б вы не валяли дурака. Прочтите, это весьма занимательно.
– Хм… Одно несомненно – в некотором смысле, с вами приятно работать.
– Не могу ответить тем же.
– Вам надо отдохнуть. Вы какой‑то нервный… В конце концов, что вам не так? Мы почти добились того, что планировали. С поправками, конечно… Конгрегация, так или иначе, совсем уж сухой из воды не вышла. Слухи идут. Многие считают, что в Таннендорфе инквизиторы перевешали пару десятков крестьян за то, что они пытались спасти своего барона от ложного осуждения. И это еще самое слабое обвинение.
– Это неофициальноеобвинение! А нам был нужен процесс!
– Будет вам процесс. Вы ведь намерены продолжить наше сотрудничество? Вы меня вызвали ведь не для того, чтобы снабдить чтением на сон грядущий. Будем считать это такой… разминкой.
– В следующий раз будьте любезны придерживаться плана! А теперь присядьте. Нам надо обсудить детали.
По делам их
… non est ergo magnum si ministri eius transfigurentur velut ministri iustitiae quorum finis erit secundum opera ipsorum. (2 Corinthians, 11; 15).[64]
Пролог
Прямой удар в горло Курт блокировать не стал – отшатнулся, прогнувшись назад, и попытался коротким прыжком уйти в сторону, дабы достать противника в бок; тот ударил снова – теперь обоими кинжалами сразу, опять в горло и в грудь. Острие царапнуло по куртке, второе вновь прошло мимо, и он отпрыгнул теперь вспять, держа свои клинки наизготовку, понимая вместе с тем, что человек напротив уже знает, какой удар он нанесет и куда, а потому остался на месте, замявшись в нерешительности.
– Ты ждешь знака свыше, Гессе? – ухмыльнулся противник на хорошей латыни; он сжал зубы.
Мельком он подумал о том, что не во всем Гвидо Сфорца превосходит его – самому Курту языки давались свободно, а вот кардинал за все годы, проведенные в Германии, так и не научился изъясняться по‑немецки сносно…
Наказание за несвоевременные размышления пришло немедленно – просто шагнув вперед, противник сбил его руку в сторону, развернулся с ловкостью, удивительной для своего возраста, и ударил Курта ногой в правое бедро. От второго удара – рукоятью в ребра – заградило дыхание, и он повалился на колени, выронив оружие и упираясь ладонями в холодный песок, дыша тяжело и с усилием. Острие кинжала прижалось к коже под подбородком, и все тот же насмешливый голос на безупречной латыни сообщил:
– И ты убит, Гессе.
– Это было бесчестно, – отозвался он, не поднимая головы. – Я ранен! И вы били по ранам!
– Безусловно… – клинок легонько похлопал его по шее. – Сдаешься?
– Да никогда, – выцедил Курт зло; кардинал засмеялся:
– Ну и дурень. Поднимайся.
Он взялся за протянутую ему ладонь, с трудом вставши на ноги и возобновив дыхание; наставник качнул головой:
– Гессе, Гессе… Забудь, раны давно затянулись.
– Руки едва только зажили.
– Вполне достаточно, чтобы держать оружие, – фыркнул Сфорца пренебрежительно. – А прочее и вовсе ерунда. Когда ты не наблюдаешь за собой, ты перестаешь прихрамывать и спокойно дышишь; миновало три месяца, с твоим‑то молодым организмом – вполне достаточный срок. Но я знаю, что ты неизменно думаешь об этом, а посему – твоя слабость есть моя сила; и, между прочим, твои недруги о честном бое помышлять не станут. И ты убит.