Текст книги "Шпеер (СИ)"
Автор книги: Magenta
Жанры:
Классическое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 71 страниц)
12. Казнить нельзя помиловать
Кто сказал, что демон черен, как уголь? Кто сказал, что темно и мрачно его лицо, а одеяния чернее крыльев ночи?
В распахнувшейся мантии, весь белый в сиянии луны, к Магистру мчался полуголый всадник на вороном коне, страшном, храпящем и красноглазом. Только безумец мог оседлать это исчадие ада и лететь над полем, едва касаясь земли, сжимая обнаженными бедрами блестящие лошадиные бока. Ветер трепал длинные смоляные волосы седока, лунный свет искрился в опасных черных глазах и скользил по бледному телу призрачным серебром.
Ветер рванул белую мантию, и на мгновение перед глазами Гарри мелькнул красный крест Ордена тамплиеров.
– Стоять! – выкрикнул молодой человек и хлестнул длинной плетью по лоснящемуся боку черного монстра. Кнут свистнул, рассекая воздух, конь взвился на дыбы и злобно заржал, пытаясь сбросить бледнотелого седока.
Гарри сцепил зубы и ударил дьявольское животное еще раз. Кончик плети коснулся босой ноги всадника, и по белой изящной лодыжке потекла кровь.
– У меня мирные намерения, Магистр, – глухо сказал всадник, чудом сдерживая дрожащего от ярости коня.
Магистр приблизился к лошадиному боку, не отрывая взгляда от бледной ноги с тонкой струйкой крови – алой, как крест тамплиера.
– Я сделал вам больно, мистер Снейп, – Гарри наклонился, придерживая стремя, и слизнул языком кровавую каплю. – Но вы сами виноваты, сэр.
Перед его глазами взметнулся вихрь черной пыли, неведомая сила вздернула Магистра вверх, и в следующую секунду он уже сидел на страшном летящем коне, лицом к черноглазому тамплиеру. Сильные руки прижали его к груди, так крепко и горячо, что одежда Гарри растаяла от жара – тело всадника пылало, как и разгоряченный конь под ним. Большой твердый член прижался к животу Магистра, готовый проткнуть его насквозь.
– Гарри, – зашептала вдруг тысяча голосов вокруг. – Скажи, что ты хочешь, скажи, что хочешь.
Вместо ответа Магистр толкнул ладонью всадника, упал к нему на грудь и впился в шепчущие бледные губы жестоким и страстным поцелуем.
Жар усилился, проклятый конь скакал по полю, двигаясь под седоками все ритмичнее, распаляя острое желание в паху, сводя с ума запахом пота и секса, против воли наполняющим ноздри.
«Быстрее, быстрее!» – безмолвно просило тело Магистра, мучительно желающее избавления.
– Гарри, – выдохнул распростертый под ним нагой рыцарь и обхватил ладонью его член.
– М-м... – замычал от облегчения Магистр, горячо изливаясь в опытной руке страстного рыцаря, забрызгивая всадника и черное седло на спине шального коня.
–М-м?...
Директор приподнял голову и сонно заморгал, непонимающе глядя на мокрую от слюны подушку. Если бы только подушку.
– Ч-черт, – прошептал Гарри, ошеломленный дичайшим сновидением.
– Ненавижу тебя, Снейп! – в отчаянии воскликнул он, вскакивая с постели, измятой так, словно по дивану усердно топтался тот самый гнусный конь.
– Ненавижу тебя, гад носатый! – чуть не плача, повторил он, снимая на ходу липкие трусы.
– Ненавижу! – выкрикнул директор, со злостью хлопая дверью ванной.
* * *
Чай был безвкусным, тосты, похоже, изготовлены на бумажной фабрике барашка Фиддла, где над воротами красовался лозунг «Отходам – второй шанс», а джем, купленный еще Сириусом, если бы и удалось добыть с помощью дрели, пришлось бы намазывать шпателем.
Гарри, притихший и мрачный, сидел, навалившись локтями на кухонный стол, и безучастно наблюдал за процессом таянья кубика сахара в чайной чашке.
«Мне нужно с кем-то встречаться, – хмуро думал он. – Все потому, что у меня никого нет».
Перед глазами проплыло веснушчатое улыбающееся личико Джинни Уизли.
«Нет, не то, – с досадой подумал он. – Миленькая, но... Но».
Директор печально вздохнул. Джинни была и вправду ничего, полностью в его вкусе – хрупкое маленькое создание, с тонкой мальчишеской фигуркой, живая и подвижная. Но сейчас при мысли о девушке в его душе не трепетала ни одна струна.
– Вы сволочь, мистер Снейп, – вслух сказал директор и вздрогнул, сообразив, что в последнее время разговаривает сам с собой чаще, чем это приличествует психически здоровому человеку.
Гарри устал задавать себе вопрос, как произошло то, что произошло.
Хорошо, мрачно размышлял молодой человек, пусть ОН извращенец, но я-то тут при чем?
«Обыкновенная физиология, – утешил себя директор. – Любой нормальный мужчина от таких прикосновений потеряет голову и...»
«Не любой, – въедливо и гаденько шепнул внутренний голос. – Нормальный мужчина двинул бы злодею в морду, оторвал яйца, и, присыпав песочком, оставил бы холодный труп покоиться под курганом на веки вечные».
«А ненормальный, – не унимался мерзенький голосишко, – терся своим твердым, как палка, хозяйством, обмирая от восторга, и если бы не Рон Уизли...»
– Нет! – злобно выкрикнул Гарри и стукнул кулаком по столу, расплескав невыпитый чай.
Увы, при одном воспоминании о случившемся главный Хозяин директорского хозяйства оживленно приподымал голову.
«Если бы не на работе, – мечтательно подсказал голосишко. – Если бы это был не Снейп, а чужой, незнакомый, так, чтобы никто никогда не узнал...»
«Все выплывет, – с глухим отчаянием подумал Гарри. – Если не остановиться, пока не поздно. Дальше будет только хуже. Меня не уважают, в грош не ставят, что будет, если ко всем бедам прибавятся позорные взаимоотношения с редактором?»
«Дамблдору это не мешало», – пискнул зловредный голосок.
Воспоминания о бородатом хитреце направили мысли молодого человека в другое русло. Недолго думая, он отыскал мобильный, сердито глянул на непринятый звонок от редактора (злодей позвонил вчера вечером, но Гарри был тверд, как гранит, и гордо проигнорировал звонок) и в который раз набрал номер Альбуса Дамблдора.
Слушая вежливый голос оператора, неутомимо рассказывающий о недоступности старика, Гарри ощутил смутную тревогу – это был уже третий номер, по которому он пытался дозвониться бывшему директору, но результат был тем же: тот не отвечал.
«Дамблдор теперь уже не наша забота, – внезапно прозвучал в его голове приглушенный голос Аластора Муди. – Согласно завещанию акции переходят к Минерве Макгонагалл».
«Боже праведный, – облился холодным потом Гарри. – Может, Дамблдор уже...»
Не додумав нехорошую мысль, Гарри ринулся изучать адресную книгу в мобильном, и был раздосадован, не обнаружив фамилии Макгонагалл – он не удосужился внести ее номер в список абонентов.
Утешив себя мыслью, что непременно все разузнает на работе, Гарри занялся пристальным изучением гардероба. Рубашку директор выбирал долго и придирчиво. Отбросив все варианты с малейшим намеком на зеленый (назло Снейпу), он остановил свой острый глаз на шелковой бежевой в белую полоску. Облачившись в элегантный костюм светло-коньячного цвета, директор украсил свою особу неброским, но дорогим галстуком в тон пиджака: сегодня он будет сильным и мужественным, как никогда.
– Вздумали сломать мне жизнь, мистер Снейп? – сердито поинтересовался он у своего отражения, напуская суровость на лицо. – Хотите, чтобы моя карьера полетела к чертовой матери? Чтобы я потерял все, к чему шел столько лет? Чтобы позволил Сириусу жевать корешки в горах?.. Тьфу, – рассердился Гарри, сообразив, что несет чушь.
Он подхватил со стола кейс и собрался было выключить компьютер, как замер с открытым ртом. Сердце екнуло от радости: в почте красовался ответ от Райнера Шпеера, который Гарри уже потерял надежду получить.
«Уважаемый мистер Эванс, благодарю Вас за Ваше письмо и лестный отзыв о книге. С уважением, Р. Шпеер».
«И всё? – разочаровался Гарри. – Так мы далеко не уедем».
Он бросил быстрый взгляд на часы, уселся за компьютер и торопливо напечатал:
«Уважаемый мистер Шпеер, меня глубоко взволновало Ваше произведение «Приключения Циркача Фиддла». От многих людей я слышал, что Ваша книга изобличает господина Р. и бюрократический аппарат городского самоуправления. Конечно, не трудно провести параллель между крысенком Питом Гриди-рю и заместителем мэра П. П., между жабой Форидж и советницей А., между Козлом Гуди и господином М., между енотом Климбером и главой Ассамблеи мистером К.* Я очень уважаю Вас как автора, но мне трудно поверить, что Вы хотели обидеть этих людей, которые не могут доказать юридически Вашу вину (я поверхностно знаком с юридическим правом и понимаю, что ассоциации, возникающие при чтении, не могут быть основанием для предъявления иска в намеренном оскорблении). Разве эти люди заслужили насмешки всего города (а говорят, что уже и всей Британии)? Мне понравилась Ваша книга, но лучше бы это была просто детская книга. С уважением, Гарри Эванс, Ваш читатель».
Гарри опять бросил взгляд на часы и обнаружил, что опаздывает. Времени обдумывать, что написал, и рихтовать письмо не было, и, махнув рукой на плоды рук своих, он нажал «отправить», схватил ключи и выбежал, гонимый злым гением Сурового Руководителя: он знал, ЧТО делать с мистером Снейпом.
Он, Гарри Джеймс Поттер, директор «Издательского Дома «Хог», принял РЕШЕНИЕ. Редактор ИД «Хог», профессор Северус Тобиас Снейп, будет УВОЛЕН.
* * *
Директор Г. Дж. Поттер поправил на столе дамблдоровскую пирамиду, символ Успеха, нервно постучал пальцами по столешнице, проверил, не перекосился ли галстук, и властно положил руку на телефон.
– Мисс Грейнджер, – похоронным голосом сказал он. – Будьте добры, соедините с мистером Снейпом.
– О-о, мистер Поттер, – голос секретарши звучал удивленно. (Еще бы, через тонкую перегородку она слышала директора лучше, чем по селекторной связи). – Профессора Снейпа сегодня нет и не будет.
– Что значит, «нет и не будет»? – тихо зверея, спросил директор. – Это как понимать, мисс?
– Заболел, – невозмутимо ответила Гермиона. – Утром позвонил и сказал, что пытался связаться с вами вчера, но не дозвонился. Он сегодня не придет.
«Ах вот ты как. Заболел, – захлебнулся гневом директор. Он и сам думал «заболеть», но пересилил малодушный порыв. – Трус! Или совесть проснулась?..» – пронеслось в его голове.
– Пятеро сотрудников слегли с температурой после квеста, – сказала в трубку Гермиона. – Наверное, не привыкли к свежему воздуху, а может, в автобусе продуло.
– И как часто мистер Снейп у нас болеет? – недобрым голосом поинтересовался Гарри.
– Ни разу, – растерялась секретарь. – Но я здесь только год работаю. За это время... м-м... нет. Первый раз, мистер Поттер.
– Понял, – буркнул Гарри и бросил трубку на рычаги.
«Сволочь, – сердито подумал он. – Знаем ваши болезни, мистер Снейп! Как знал, что я собрался вас уволить».
Он встал, прошел к дубовому шкафу с колоннами, открыл «бар», где раньше пылились дамблдоровские запасы бургундского и коньяка, а сейчас выстроилась яркая батарея «Пепси-колы», «Спрайта» и минералки, и плеснул себе воды.
– Мистер Поттер не принимает, вы должны записаться, а потом... – донесся взволнованный голос Гермионы.
– Уйди, обезьянка, – услышал Гарри знакомый женский голос. – Не мешай убийству.
Не успел он и глазом моргнуть, как в святая святых ворвалась разъяренная мадемуазель Лестрейндж, разнося по кабинету волны экзотического парфюма.
Директор замер, не донеся стакан до рта, изумленно разглядывая нахальную визитершу.
«Ну и ведьма», – пронеслось в голове.
Красавица-писательница была нынче особенно экстравагантна. На мгновение ошеломленному директору показалось, что у дьяволицы под черной накидкой попросту голое тело. Поправив очки, Гарри обнаружил, что облачение дамы представляет из себя телесного цвета трико с мелкими блестками. Вульгарное трико не скрывало сосков (очевидно, тех самых, желающих выпрыгнуть и ускакать), подчеркивало все изгибы тела и красноречивые складки в самых неподобающих местах.
– Доигрался? – без всякого приветствия сказала мадемуазель Лестрейндж, наступая на директора.
– Вы о чем? – пробормотал Гарри, пятясь.
– С-с-с... – дьяволица зло втянула воздух сквозь зубы. – О чем... О чем?! Довел! Погубил!
– Не понимаю вас, мадемуазель, – нервно сказал Гарри и юркнул в дамблдоровское высокое кресло: оно вселяло уверенность.
Мадемуазель Лестрейндж кресло не впечатлило. Она оперлась растопыренными пальцами о директорский стол, разложив веером кроваво-красные ногти хищницы. Острые соски нацелились на директора маленькими злыми пистолетиками.
– Я прихожу, – нагло и неторопливо произнесла Белла, перекатывая между алыми губами жвачку, – и что я узнаю?
– И что? – как под гипнозом, повторил директор.
– Где Северус? – рявкнула дьяволица так, что директор подскочил от неожиданности. – Ты его убил? В лесу закопал?
– Я не сторож вашему Северусу, – вскипел Гарри. – Он вздумал заболеть, я тут при чем?!
– Как это при чем? – театрально захлопала ресницами визитерша. – Вывез бедняжку в лес и простудил! А у меня договор не продлен! – зло сверкнула глазами писательница и швырнула на директорский стол какой-то документ.
– Какие проблемы, – торопливо сказал Гарри и, невнимательно пробежав глазами текст, вместо привычной размашистой подписи тиснул внизу жалкую дрожащую загогулину.
– Это не всё, – змеиным голосом сказала злодейская Белла. – А это?
Острый алый ноготь ткнул в пустое место для подписи редактора.
– Придет и подпишет, – притворяясь равнодушным, сказал Гарри.
– Парень, ты читать умеешь? – жутким злым голосом сказала мадемуазель Лестрейндж. – Мне нужны ваши подписи СЕГОДНЯ! Я честно пришла вчера, а вы, оказывается, укатили на лесной пикничок!
– Не тыкайте мне! – дрожащим от злости голосом сказал Гарри. – Поезжайте к своему Северусу, и пусть подпишет, что вам надо!
– Я? – поразилась мадемуазель Лестрейндж. – У тебя совесть есть, как тебя там... Гарри? У меня другие планы на вечер! – она постучала красными ногтями по документу. – Завтра утром приду, и если тут не будет подписи главреда, узнаешь, кто такая Беллатриса Лестрейндж!
Она наградила директора взглядом тигрицы, рвущей добычу на части, неторопливо и презрительно вынула изо рта жвачку, прилепила аккурат в центр Всевидящего Ока на директорской пирамидке и вышла, шелестя черной хламидой.
Сердито дергая бровями, директор ринулся к Гермионе.
– Зачем вы ее пропустили?! – с досадой сказал он.
– Да ее бы и Хагрид не удержал! Она бешеная, – сказала девушка, рассматривая какие-то фотографии на экране монитора. – Мистер Поттер, вы уже видели фото с квеста? Посмотрите, не пожалеете!
– Потом, – буркнул Гарри. Директорский взгляд упал на какой-то список на столе секретарши. – Это что?
– А, можно выбросить, – не глядя, сказала Гермиона. – Первоначальный состав команд для квеста.
– Первоначальный? – удивился Гарри, изучая перечень фамилий.
«Г. Поттер, Ф. Уизли, Дж. Уизли, Ч. Уизли, П. Уизли, Р. Хуч...» – начал читать он.
– Хиггинс потребовал поменять, – секретарша хихикнула, разглядывая фотографию Лавгуд с черными зубами на весь экран. – Подсунул свой список. И правильно сделал. Все довольны, мистер Поттер.
– Ясно, – пробормотал Гарри, только сейчас сообразив, что с таким количеством Уизли под предводительством Хуч не выжил бы ни один директор.
Он вернулся в кабинет. В воздухе все еще витал запах валящего с ног парфюма мадемуазель Лестрейндж.
С отвращением оторвав салфеткой жвачку Беллатрисы от Всевидящего Ока, директор уселся за компьютер и открыл папку «Квест».
Фотографий было много. В другое время Гарри посмеялся бы – Колин Криви снял много забавных кадров. Здесь был мистер Люпин, тыкающий в небо горящую палку, жадно жующие печенье сестры Патил, Гермиона с репьями в пышных волосах, Рон Уизли, «колдующий» веткой, мистер Снейп, сующий здоровенный нос в пакет с провизией, Лавгуд в венке из красных ягод и с ягодами в глазах, он, Гарри, задумчиво читающий текст загадки (неплохо вышел), испачканные болотной тиной ноги Колина, царственная Нимфадора, живописно обнимающая корягу, и много других. За исключением пары кадров, все групповые фотографии объединяло одно: директор Поттер пялился на редактора Снейпа, редактор Снейп пожирал взглядом директора Поттера.
Самой гнусной была фотография под деревом. Директор с подозрительно розовыми щечками и возбужденно блестящими зелеными глазками сидел на траве, а негодяй-редактор стоял рядом, по-рыцарски опираясь на одно колено. Рука злодея покоилась на ноге шефа, а сам он наклонился к его лицу так низко, будто собрался целовать. Г. Дж. Поттер, директор ИД «Хог», тянулся к редактору, сложив губки бантиком.
«Вот так это выглядело со стороны? – ужаснулся Гарри. – Мы просто разговаривали!»
– Ну что ж. Вы подписали себе приговор, мистер Снейп, – прошептал он.
* * *
– Две минуты, мистер Поттер, и я вся ваша, – сказала Минерва Макгонагалл.
– Я подожду, – директор уселся на обтянутый серым плюшем диван для посетителей.
За большим редакторским столом стояло два кресла. В одном из них, подозрительно похожем на трон Дамблдора, восседала миссис Макгонагалл. В другом, поскромней, в позе оплывающей медузы расслабленно полулежал Невилл Лонгботтом с большой пиалой чая в руках. Гарри показалось, что в кабинете редакторши автор «Бабушкиных Рецептов» чувствует себя, как у собственной бабушки за пазухой. Под локтем мистера Лонгботтома стояла корзиночка с печеньем, откуда автор рецептов периодически черпал крекеры, роняя на колени мелкие крошки.
– Профессор Снейп совершенно прав, – тем временем говорила профессор Макгонагалл. – Какая собачья слюна? Я вот слыхала об особых свойствах кошачьей, – с достоинством настоящей англичанки сказала она. – Концентрация лизоцима намного выше. Но у кошки язычок, как наждачок, – доверительно сообщила она Лонгботтому. – Да и не будет уважающая себя кошка ваш ячмень лизать, тоже еще придумали, Невилл.
– Разве я писал про кошку? – удивился мистер Лонгботтом. – Кошачья слюна – сильный аллерген.
– Есть люди, для которых вся жизнь – аллерген, – поджала губы редакторша. – И пух тополиный плох, и шерсть кошачья нехороша. От пищи у них сыпь, от питья – отрыжка, от воздуха – удушье и астма. Это раздражительные личности, недовольные собой и своей несложившейся жизнью. Поверьте, мистер Лонгботтом, никакой мистики, просто психосоматика.
«На меня намекает, что ли?» – нервно заерзал на плюшевом сиденье директор.
– Полностью согласен, – с набитым ртом сказал автор «Рецептов». – Организм гармоничного человека принимает все, что дарит мать-природа. А недовольному судьбой не помогут и лучшие антибиотики.
– Вот и напишите побольше об этом, Невилл, – сказала миссис Макгонагалл, на ходу исправляя какие-то огрехи в трудах молодого автора. – Пишите о душе, о гармонии... «В глазе»?.. Ячмень? На глазу, мой дорогой Невилл, – пробормотала она, быстро бегая сухими пальцами по клавиатуре. – А почему мистер Снейп выделил красным абзац про лютик?
– Сказал, что есть лютик едкий, лютик ядовитый, азиатский, горный, ползучий, снежный и еще штук двадцать разновидностей, – вздохнул Лонгботтом. – Надо уточнить, какой лютик.
– Хорошо, Невилл. За вами остается лютик. Все остальное будем считать приемлемым. Не бойтесь, дорогой, я вас в обиду не дам.
– Спасибо, миссис Макгонагалл, – лицо писателя осветилось благодарностью. – Что бы я без вас делал?
«Действительно, что?» – раздраженно подумал Гарри, провожая взглядом мистера Лонгботтома, покидающего кабинет с неторопливостью навьюченного индийского слона.
Минерва Макгонагалл в своем высоком кресле с видом облеченной всей полнотой власти королевы Великобритании обернулась к директору.
– Я вас внимательно слушаю, мистер Поттер, – холодно сказала она.
– Где Альбус Дамблдор? – выпалил Гарри, удивляясь внезапному превращению доброй бабушки в высокомерную королеву. – С ним все в порядке?
– Это мне неизвестно, – надменно произнесла Макгонагалл.
– Я не могу ему дозвониться, мадам, – изо всех сил изображая вежливость, сказал Гарри. – Господин Дамблдор мне нужен по частному вопросу.
– Ах вот как, – сухо сказала редакторша. – Простите, мистер Поттер, ничем не могу вам помочь. Никто не знает, где Альбус. Возможно, он куда-то уехал, – она на мгновение отвела взгляд.
Гарри заметил, как вздрагивают на подлокотниках кресла морщинистые пальцы, унизанные серебряными кольцами.
– Я хочу стать акционером «Хога», – не теряя присутствия духа, сказал Гарри. – Для этого мне нужен господин Дамблдор.
– Повторяю, мистер Поттер, ничем не могу помочь, – невыразительным голосом сказала редакторша-королева. – В отсутствие господина Дамблдора Совет акционеров никаких важных решений принимать не может. Дождитесь, когда... – она замолчала, встала с кресла и прошла к окну.
Сцепив на груди худые руки, Минерва Макгонагалл воззрилась в окно с видом гордой кариатиды на носу корабля.
– Спасибо, мадам, – хмуро сказал директор, кивнул ровной, как доска, спине редакторши и вышел.
«Всюду ложь», – в который раз подумал он.
* * *
Пытаясь выровнять дыхание и унять внезапно забившееся быстрее сердце, директор Поттер замер перед подъездом мрачноватого пятиэтажного дома из красного кирпича по улице Сейнт-Кросс.
«Я смогу. Я спокоен, силен и уверен в себе», – несколько раз мысленно повторил он и нырнул в подъезд.
– Вы к кому, молодой человек? – остановил его высунувшийся из окошка консьерж, судя по внешности, родной брат Аргуса Филча.
– К мистеру Снейпу, в девятую квартиру, – высокомерно сказал Гарри, неприязненно оглядывая старика.
– Хе-хе, – только и сказал консьерж.
Гарри брезгливо четвертовал старика зеленым лазером и направился по лестнице на второй этаж: где-то здесь было логово злодея и симулянта мистера Снейпа.
Изнутри дом оказался много лучше, чем тот, где обитали Гарри и Сириус. Высокие потолки с греческим орнаментом, аккуратно оштукатуренные темные стены, украшенные медными канделябрами, массивные дубовые двери придавали интерьеру куда больше респектабельности, чем фанерные перегородки, цветные витражи и пластиковые окна в жилище директора Поттера. Добравшись до двери с девяткой, Гарри с минуту постоял, прислушиваясь к звукам, но ничего, кроме стука собственного сердца, не услышал. Крепко прижав к груди документы мадемуазель Лестрейндж, Гарри набрал воздуха в грудь и постучал.
В ответ не раздалось ни звука.
«Смылся! – мгновенно взъярился директор. – Хорош больной! Гулять побежал!»
Он сердито постучал еще раз.
Казалось, тишину можно потрогать.
Гарри раздраженно дернул ручку. Она покорно повернулась – дверь была не заперта.
После некоторого колебания Гарри вошел в полутемную прихожую.
«Ушел и дверь не закрыл, – подумал он, направляясь к тонкой щели света из приоткрытой двери. – Оставлю договор, потом позвоню и...»
Он распахнул ведущую в комнату дверь и застыл на пороге. Комната оказалась не то гостиной, не то библиотекой, довольно уютной с виду. Гостиными и библиотеками директора Поттера удивить было сложно. Но то, что Гарри увидел на столе в мягком свете абажура, слегка озадачило. На широком бюро темного дерева, рядом с компьютером, стояла клетка с тонкой металлической решеткой. В клетке волновалась крыса. Обыкновенная черно-белая крыса из разряда тех, что называют «лабораторными». Похоже, крыса была голодна: при виде директора Поттера она встала на задние лапки и заметалась, как жалкий заключенный, перехватывая маленькими пальчиками железные прутья.
«Ну и домашние питомцы у некоторых», – иронично подумал Гарри, глянул на маленькую встревоженную мордочку злосчастного существа и рассердился на злодея-редактора – похоже, тот и не думал кормить свою дурацкую крысу: кроме воды в поилке, в клетке не было ни крошки пищи.
«Эгоист. Садист. Зверь. Мучитель писателей, животных и...»
Директор сунул любопытный нос в приоткрытую дверь, ведущую из гостиной в недра квартиры, и слегка растерялся, сообразив, что попал в спальню: в центре небольшой погруженной в полумрак комнаты стояла широкая кровать.
Гарри всмотрелся в темноту и замер: на постели неподвижно лежал человек. Из-под белого одеяла явственно выглядывал чей-то локоть. На подушке чернели змеями пряди волос, а по другую сторону одеяла на смятых простынях покоилась тонкая кисть безвольной руки. Эти пальцы Гарри узнал бы из тысячи.
Кандидат на увольнение, Северус Тобиас Снейп, нагло и безмятежно спал в собственной спальне.
Открыв, закрыв и вновь открыв рот от удивления, Гарри растерянно посмотрел на разлегшегося в постели редактора, потом перевел взгляд на свои ботинки, которые не снял в прихожей. Разуваться не хотелось: он пришел на минуту.
– Мистер Снейп, – негромко позвал он, все так же маясь на пороге.
Мистер Снейп (если спящий под одеялом действительно был мистером Снейпом) не шевельнулся.
– Профессор Снейп! – громче позвал директор.
Увы, ни мистер, ни профессор не думали отзываться.
– Северус! – рявкнул Гарри и прикусил губу: он впервые назвал злодея по имени.
Увы, даже такие экстремальные меры не возымели должного эффекта: человек под одеялом не реагировал.
Директор, пританцовывая на одной ноге, быстро скинул ботинки.
– Хватит притворяться! – он бросился к кровати. – Трус!
Он сердито сдернул одеяло со спящего и испуганно застыл, почуяв неладное. Профессор, мистер или кто бы ни был лежащий в постели человек, он действительно был болен. Закусив губу от испуга, Гарри смотрел на тонкое нервное лицо с нездоровыми пятнами румянца на щеках, на потрескавшиеся от жара губы, на синие тени под густыми ресницами. Хуже всего было быстрое поверхностное дыхание спящего. Гарри коснулся ладонью голого плеча и ужаснулся – тело было горячим, как печка.
– Мистер Снейп, – позвал он другим голосом. – Северус!
– А-а, вы уже здесь, – пробормотал редактор, не открывая глаз. – Scheiße!.. Не ждал так быстро... Я вас не боюсь, – невнятно сказал он. – И дементоров ваших.
– Что-что? – удивился Гарри.
– Делайте, что хотите, – прошептал Снейп. – Уничтожьте... но моя ненависть будет жить... И убивать вас... посте... пенно. Не тебя одного, Том. Всех... вас.
– Черт, – Гарри сообразил, что редактор несет бред. – Я... сейчас... Врача надо или...
Он вскочил, пытаясь сообразить, где в чужой квартире может быть аптечка, и стоит ли вызвать скорую. Директор метнулся в гостиную.
– Где у него аптечка, а? – сердито спросил он у крысы. Та нервно бегала по клетке, словно чуя неладное.
Аптечку Гарри так и не нашел – похоже, мистер Снейп не привык болеть. На кухне стояла початая бутылка виски и полная пепельница окурков – редактор лечился, как умел.
Так быстро Гарри давно уже не бегал. Испугав до полусмерти консьержа, он вылетел на улицу, устроил переполох в близлежащей аптеке и через пять минут вновь был у редакторского одра с внушительным арсеналом лекарственных средств.
Растворив в теплой воде жаропонижающий порошок, Гарри осторожно потрогал спящего за плечо.
– Мистер Снейп, это я, Гарри. Вам надо...
Редактор пошевелился и открыл глаза – больные и непонимающие.
– Выпейте это, – настойчивей сказал Гарри.
– Мистер Поттер? – пробормотал Снейп, глядя на него чуть более осмысленно.
– Я принес вам подписать договор Лестрейндж, – Гарри сунул редактору стакан с лекарством. – А вы тут валяетесь.
– Отрава? – вяло пошутил тот и взял из добрых директорских рук лекарство.
– Конечно, – сурово сказал молодой человек. – Вы заслужили.
Редактор сел на постели. Одеяло сползло, и Гарри нервно заморгал, узрев голые плечи и безволосую грудь врага с маленькими темными сосками. Негодяй мало походил на рыцаря из его сна – Гарри с волнением осознал, что живой злодей намного привлекательнее.
– Спасибо, мой славный шеф, – сказал мистер Снейп. – Где вы это взяли?
– Купил, – буркнул Гарри, отобрал пустой стакан и, не думая, что делает, стер пальцем каплю с небритого подбородка врага.
– Гарри, – редактор схватил его руку и прижал к своим горячим губам. – Вы лучший доктор на свете.
– Мистер Снейп, прекратите! – Гарри отдернул руку. – С Альбусом Дамблдором вы тоже себя так вели? Называли «мой шеф» и руки целовали?
Редактор неожиданно расхохотался и тут же закашлялся.
– У Альбуса Дамблдора нет таких голодных зеленых глаз... Нет таких нежных мягких губ, – разбойник положил пылающую жаром ладонь поверх руки Гарри. – У него нет молодого сильного тела, которое создано для наслаждения... для поклонения, черт возьми... – тихим хриплым голосом сказал он.
– Не надо говорить со мной так, – трясущимися губами сказал директор. – Нет у меня никаких голодных глаз!
– Дать зеркало?
– Сволочь вы все-таки, – горько сказал Гарри, в свою очередь поглаживая руку злодея: против этого искушения устоять было невозможно.
– С первого дня, – прошептал редактор. – Господин провокатор, я не слепой. И опыт у меня побольше вашего.
Гарри закусил губу от досады.
– Давайте я вам чаю сделаю, – сказал он, отводя взгляд от вражьей груди: мысль втянуть в рот один из этих нежных сосков была непереносимой.
– Не уходите, мистер Поттер. Все хорошо, мне уже лучше. Я встану.
– Не надо, – Гарри поправил одеяло, едва справившись с собой: еще секунда, и он бы упал лицом на это горячее тело и перецеловал бы каждый дюйм нежной бледной кожи.
– Добби голодный, – нахмурился редактор.
– Кто-кто? Добби... крыса? – догадался Гарри. – Лежите, я покормлю. Что он ест?
– Пальчики зеленоглазых мальчишек.
– Вы уже выздоровели, как я погляжу, – ядовито заметил Гарри. – Все равно я заварю вам чай, – прибавил он, удаляясь в кухню.
Холодильник мистера Снейпа оказался родным братом холостяцкого холодильника Гарри: в его белоснежной глубине сиротливо плесневел кусочек засохшего сыра в компании Очень Одинокого Пикуля в банке.
Директор включил чайник, нарезал окаменелый сыр и осторожно приблизился к клетке Добби.
– Ваш ужин, сэр, – он быстро и боязливо протолкнул между прутьями ломтики. Зверек, дрожа от жадности, накинулся на пищу.
Через минуту Гарри вернулся в спальню с большой чашкой чая.
– Мистер Снейп, я купил лекарства, вам надо будет принять сначала вот э...
– У меня есть лекарство, – улыбаясь, сказал злодей, опять хватая его за руку.
– Послушайте, – тихо сказал Гарри, отводя взгляд. – Вы, наверное, не понимаете, что делаете, мистер Снейп. На работе такое вытворять... аморально и недопустимо. Я... извините, но я думаю, что мне придется... Что вас надо... – он умолк и закрыл лицо рукой.
– Уволить? – подсказал редактор.
Гарри метнул на него быстрый взгляд.
– Да, – тихо сказал он. – Иначе это все плохо кончится.
– Это решит ваши проблемы, мой милый? – редактор выпустил ладонь Гарри из своей и разлегся на подушке, закинув руки за голову.
– Возможно, – сквозь зубы сказал молодой человек.
– Если бы я не работал в «Хоге», у меня был бы шанс?
В голосе злодея явственно слышалась ирония.
– Может быть, – прошептал Гарри, кусая губы и чувствуя себя идиотом. Редактор озвучил его мысли.
– Мне очень жаль, – тихо сказал Снейп. – Я не могу сейчас уйти. А уволить меня вы не вправе, мистер Поттер.






