355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Magenta » Шпеер (СИ) » Текст книги (страница 1)
Шпеер (СИ)
  • Текст добавлен: 28 июля 2017, 22:30

Текст книги "Шпеер (СИ)"


Автор книги: Magenta



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 71 страниц)

Magenta
Фанфик Шпеер

Шапка фанфика

Пейринг: Северус Снейп/Гарри Поттер

Рейтинг: NC-17

Жанр: AU/Romance

Размер: Макси

Статус: Закончен

События: Тайный план Дамблдора, Финальная битва с Волдемортом

Саммари: Гарри Поттер назначен на должность директора "Издательского Дома "Хог". На плечи молодого руководителя возложена особая миссия. Выполнима ли она, если Гарри тут же вступает в конфронтацию с главным редактором, профессором Снейпом?

Предупреждение: ООС, лояльность (Дамблдору или Риддлу) некоторых героев не соответствует канону. Фактический пейринг: СС/ГП = ГП/СС

Warning: шпееровская трактовка книг Дж. Роулинг (в фике Дж. Кроули) отражает точку зрения автора, но на истинность в последней инстанции не претендует.


ПУБЛИКАЦИЯ на других ресурсах возможна ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО после согласования вопроса с автором.

Коментарий автора: ПОЧТИ обыкновенный служебный роман, интрига, происки шпионов :)

Благодарности: Фик посвящен замечательному человеку, моей дорогой бете Папоротник, в качестве душевной компенсации сил и времени, положенных ею на алтарь редактуры.


Большое спасибо owl, Apfel Eis, Danya224 за фанарт; ЯROSTЬ – за коллажи :)

Сердечная благодарность Mafalda за корректуру немецкого.

Клип к фанфику, подарок от ТемныйСвет:

http://www.youtube.com/watch?v=6HOPv1kyR7s

Спасибо ТемныйСвет за создание группы поддержки ВК :)



Файл скачан с сайта Fanfics.me – www.fanfics.me



ЧАСТЬ ПЕРВАЯ. 1. Пролог. Загадочная миссия

http://www.pichome.ru/j2

Digital Art by Константин

___________________________________________________________________________

Неприятно общаться с одноглазыми. Верней, неловко как-то. Стыдно за свои два глаза, так и думаешь отвести взгляд, лишь бы не смотреть в искалеченное лицо.

Так размышлял Гарри Поттер, двадцатипятилетний начинающий бизнесмен, усилиями лицевых мышц поддерживая негаснущую вежливую улыбку – в той мере, чтобы и не казаться глумливым, и расположить к себе одноглазого собеседника.

Впрочем, господин Аластор Муди навряд ли был циклопом: второй его глаз, искусственный, пугающий своей неподвижностью, казался внимательным и зрячим, когда его обладатель склонялся ближе к молодому человеку и доверительно понижал голос – разговор шел весьма деликатного свойства.

Аластор Муди, немолодой обрюзгший чиновник, являлся членом Администрации Большого Лондона, а именно Лондонской Городской Ассамблеи. Вопросы городского самоуправления никогда особо не интересовали Гарри, и чем занимается одноглазый советник пресловутой Ассамблеи, было для молодого человека тайной за семью печатями. Мистер Муди не пытался раскрыть молодому человеку глаза на свою деятельность во благо города, а на деликатный вопрос Гарри отшутился фразой «Мы боремся с мраком». Впрочем, юноша был весьма польщен – не каждый день сильные мира сего стремились уединиться с ним в нише зала Сити-Холл.

К несчастью, поговорить с одноглазым мракоборцем толком не удавалось – банкет, на котором присутствовало не менее сотни приглашенных, был в разгаре, шум и музыка не способствовали конфиденциальности. То и дело к беседующим подходили гости – отдать дань уважения господину советнику.

– Поздравляю с назначением на должность, мистер Поттер, – неожиданно услышал Гарри. Он обернулся и встретился взглядом с незнакомцем. Молодой человек поблагодарил и улыбнулся, пытаясь скрыть растерянность: новость о том, что место директора престижного лондонского издательства теперь займет безвестный Гарри Джеймс Поттер, распространялась со скоростью лесного пожара.

Мистер Муди не выдержал.

– Здесь поговорить невозможно. Пройдемте в кабинет, Гарри.

Преклонный возраст и почетное звание олдермена давали ему право обращаться к юноше по своему усмотрению. Впрочем, Гарри и не возражал. Он устремился вслед за одноглазым советником, снедаемый любопытством: мистер Муди вознамерился сказать ему нечто важное.

В кабинете, наконец, удалось уединиться. Муди плотно прикрыл за собой дверь, и музыка из банкетного зала стала едва слышна. Советник неторопливо прошел к окну и строго глянул вниз единственным глазом. Кроме курлыкающих голубей на ветке тополя, соглядатаев не было.

– Итак, продолжим. Садитесь, – одноглазый властно указал Гарри в грозное черное кресло.

Молодой человек покорно отдался во власть кожаного монстра, бессмысленно вертя в пальцах бокал шампанского, – пить Гарри не любил, и мусолил в руке выдохшийся напиток приличия ради.

– Это назначение все еще кажется мне сном, – со вздохом сказал он, пытаясь скрыть нервозность.

– Чушь, – отрывисто бросил мистер Муди. Он подошел к юноше и уставился на него здоровым глазом. Глаз моргал и слегка слезился, в то время как второй был мертв и неподвижен.

На мгновение Гарри показалось, что стеклянное чудо офтальмологии имеет оптический прицел. Молодой человек вздрогнул и едва не расплескал шампанское на новый костюм, надетый по случаю банкета.

– Я узнал о вас все, Гарри. По крайней мере то, что имеет значение для возложенной на вас миссии.

«Миссии?» – в лице юноши промелькнуло недоумение.

– В свои двадцать пять вы многого добились, – невозмутимо продолжил «мракоборец». Он расхаживал по кабинету, заложив руки за лацканы пиджака и выпятив круглый олдерменский животик. – Думаете, в Лондон приезжает мало мальчишек из захолустья, в надежде на лучшую жизнь? И где сейчас эти молодые люди, позвольте вас спросить? Моют машины и разносят газеты, в лучшем случае. Вы же закончили Школу Экономики, открыли свое дело и стали преуспевающим бизнесменом. Вы создали себя своими руками! Если будете сотрудничать с правильными людьми, то далеко пойдете, мистер Поттер! – советник подмигнул здоровым глазом и изобразил добродушную улыбку.

Гарри невольно покраснел.

– Не преувеличивайте моих заслуг, сэр, – смутился он. – Если бы не мой крестный, я бы не открыл свою фирму... Если бы Сириус Блэк не был соучредителем издательства, совет и не подумал бы голосовать за мое назначение! – взволнованно прибавил он.

– Многим в жизни выпадает шанс чего-то добиться, – возразил советник. – Но далеко не все умеют этим с толком воспользоваться. Вы – смогли. А сейчас, – понизил голос Муди, – у вас будет возможность достичь большего.

Гарри застыл в кресле, не отрывая взгляда от гипнотизирующего ока циклопа. Глаза молодого человека расширились. Необычного зеленого оттенка, сейчас они приобрели и вовсе странный колер медной патины, словно мистер Муди околдовал юношу своими речами.

– Как вы знаете, «Издательский Дом «Хог» поначалу представлял собой маленькую контору, быть может, даже меньшую, чем та фирма по продаже мотоциклов, что вы создали с мистером Блэком, – продолжил колдовскую речь советник. – Но семь лет назад начали твориться чудеса. Быть может, у директора Дамблдора проснулась коммерческая жилка? Или старик оказался настолько хитер и дальновиден? – мистер Муди недоверчиво фыркнул. – Словом, «Хог» из никому не известного заведения превратился в опасный инструмент в руках оппозиции... – советник вдруг умолк и потер лоб, словно припоминая события семилетней давности.

– Опасный? – простодушно рассмеялся Гарри. – Чем может быть опасно издательство? Из всех средств массовой информации...

– Не перебивайте, – пресек его советник. – Опасным можно сделать все. Съешьте стакан соли, ведро сахара и запейте парой галлонов воды. Разве это не безопасные вещи? – насмешливо спросил он. – Так и литература. Словом можно оживить, – Аластор Муди склонился ближе к лицу юноши, обдав его нехорошим дыханием. – А можно и... убить.

Гарри похолодел: голос чиновника внушал трепет.

– «Дом «Хог», пользуясь своей растущей популярностью, начал печатать политические пасквили. Их подхватили другие СМИ, и теперь активно поливают грязью достойнейших людей города, – советник вновь принялся расхаживать по кабинету, поворачивая голову так, чтобы коситься здоровым глазом на присмиревшего в кресле молодого человека. – «Хог» является независимым издательством, и мы не вправе оказывать давление на его руководство. И всё же... В случайности и подарки фортуны я не верю. Кто виноват в том, что издательство нагло вставляет палки в колеса лондонской мэрии? Что такого случилось семь лет назад, благодаря чему мелкая контора вдруг разбогатела и теперь бросает камни в лицо властям? Кому служит «Хог»? Кто стоит за всем этим?

– Разве вы не пытались выяснить эти вопросы с директором Дамблдором? – удивился Гарри.

Советник застыл, сверля юношу тяжелым взглядом.

– Вы хорошо знаете Альбуса Дамблдора? – негромко спросил он.

– Нет, – смешался Гарри. – Не так чтобы хорошо. Мистер Дамблдор в свое время был учителем моего крестного...

– Старик хитер, как лис, – скривил губы Муди. – Говорит, что никаких интересов, кроме финансового благополучия издательства, не преследует.

Советник сделал несколько широких шагов по кабинету и замер в позе задумавшегося индюка.

– Но это ложь, – тихо прибавил он. – Ложь.

Разнервничавшись, Гарри в три больших глотка одолел бокал шампанского.

– Я постараюсь выяснить все, что смогу, сэр, – дипломатично сказал он. – Проблема в том, что я одинаково плох и в литературе, и в политике, – он обезоруживающе улыбнулся.

Внезапно советник, уважаемый олдермен и почетный член Ассамблеи, порывисто бросился к молодому человеку и едва не рухнул на колени перед его креслом.

– Да! – воскликнул Муди, цепляясь пухлыми пальцами за подлокотники. – Да! На вас только и надежда, Гарри! Как на человека честного, нейтрального и непредвзятого! Издательство массово выбрасывает на рынок порочащие власть книги. Неужели «Хог» продался оппозиции? Неужто подкуплен такой честнейший и праведнейший человек, как профессор кафедры филологии Оксфордского универститета Альбус Дамблдор? Неужели господа лейбористы опустились так низко, что готовы скупить все средства массовой информации, лишь бы очернить правительство?

Гарри нервно дернулся в кресле.

– Узнайте, кто за всем этим стоит, – страшным шепотом прошипел мистер Муди. – Дамблдор уходит на пенсию, умыв руки! Остановите тех, кто загрязняет души наших детей отвратительной аморальщиной! Тех, кто льет грязь на власти и порочит честное имя лондонского мэра!

– Вы представляете интересы мэра Риддла, сэр? – осторожно спросил Гарри.

– Нет, – сердито бросил советник. – Неужели вы так плохо знакомы со структурой лондонской администрации? Я являюсь членом городской Ассамблеи! Двухуровневая система управления позволяет нам принимать решения независимо от мэрии. Мы способны ограничить полномочия мистера Риддла, но решения мэрии довлеют над нашими.

– Постоянный конфликт «мэр – совет»? – вспомнил Гарри.

– Именно, – буркнул Муди. – Но и мы, и мэр работаем в тандеме. Любой пасквиль бросает тень на всю Администрацию Большого Лондона. В ваших силах остановить вредные тенденции, мистер Поттер. Узнать, кто за всем этим стоит. Один ваш проклятый Шпеер чего стоит! – сердито воскликнул он.

– А это еще кто? – неприкрыто удивился Гарри.

Советник тяжело вздохнул.

– Это вам и предстоит выяснить. Издательство «Хог» внаглую штампует похабщину под именем Райнера Шпеера. Дамблдор уверяет нас, что не знает, кто это такой. Делает вид, что он якобы слишком стар и не понимает, чего от него хотят, – с досадой прибавил он.

Гарри вынул из пиджака маленький блокнот и быстро черкнул на девственно чистом листе упомянутое советником имя.

– Почему вы считаете, что я смогу... э-э... пролить свет на этот вопрос? – спросил он, проникаясь непонятной антипатией к собеседнику.

Аластор Муди закрыл живой глаз и просверлил юношу взглядом мертвым.

– Вы сможете, мистер Поттер, – с нажимом сказал он. – Даю второй глаз на отсечение.

«Я бы на твоем месте не торопился ослепнуть», – недобро подумал Гарри, но вслух сказал совершенно иное:

– Сделаю все от меня зависящее, сэр.

Свежеиспеченный директор «Издательского Дома «Хог» красиво и многообещающе улыбнулся.

* * *

Только сейчас Гарри Поттер осознал отчаянную глубину своего одиночества. Мечась по большой и пустой квартире на Гревилл-стрит, он то и дело хватался за телефон, но вновь и вновь с досадой отшвыривал трубку – единственный друг, кто мог бы помочь советом, был недоступен: связь молчала.

Сириус Блэк, его крестный, совладелец фирмы по продаже мотоциклов, а также соучредитель «Издательского Дома «Хог», который надлежало возглавить молодому человеку, находился далеко за пределами Англии. Неделю назад Сириус со спокойной душой уехал в очередное путешествие – в промозглом осеннем Лондоне крестному не сиделось. Впрочем, как и в прохладном зимнем, ветреном весеннем и теплом летнем: Сириусу Блэку не сиделось на месте нигде и никогда. Кроме крестного, посоветоваться Гарри было не с кем, да и вопрос был щекотливый. Хуже того, молодой человек дал Муди слово ни с кем не обсуждать кабинетный разговор.

«Альбус Дамблдор охарактеризовал вас, как честного, порядочного и добросовестного мальчика», – эти слова советника останавливали его тянущуюся к телефонной трубке руку. Позвонить Дамблдору означало нарушить обещание и поставить под удар все, что так хорошо начиналось.

А начиналось все и вправду неплохо. Не каждому в его возрасте удается возглавить известное издательство, думал Гарри. Конечно, «Дом «Хог» был организацией средней величины, поскольку не имел собственной типографии, но за последние годы приобрел известность далеко за пределами Лондона, и быть руководителем «Хога» было много престижней и выгодней, чем директором никому не известной фирмы «Волкодав», торгующей подержанными мотоциклами. «Волкодав» располагался тут же, на Гревилл-стрит, аккурат под квартирой второго этажа, где Гарри жил с крестным. На этом достоинства фирмы заканчивались: назвать контору процветающей было трудно – «Волкодава» безбожно грызли конкуренты.

Устав метаться по комнате, Гарри повалился на диван, не снимая обуви, и уставился в потолок, продолжая размышлять о возложенной на него «миссии».

Конечно, Альбус Дамблдор, теперь уже бывший директор, стар и бородат, но не настолько одряхлел, чтобы стремиться насладиться сомнительными прелестями затхлой жизни пенсионера. Старик был слишком энергичен и деятелен, блеск его маленьких голубых глазок выдавал недюжинный ум и любопытство. Дамблдора Гарри знал больше со слов Сириуса, но и без того видел невооруженным глазом: на пенсию профессору филологии можно было бы не торопиться. С чем связан его поспешный уход, оставалось загадкой.

Гарри знал, что своему успеху в бизнесе отчасти обязан интуиции. И сейчас она, невидимая и добрая его помощница, подсказывала, что истинные причины своего ухода Дамблдор сообщать не станет. Что ждет его, молодого и неопытного, незнакомого с издательским делом, – неизвестно, и сможет ли он без финансового ущерба для «Хога» сменить курс литературного корабля в угоду чьим-то политическим симпатиям – неведомо.

Усилием воли оторвав тело от дивана, Гарри заставил себя встать, выпить стакан кефира, принять душ и вновь вернуться в постель.

«Завтра будет новый день. Все будет хорошо. У меня все получится», – несколько раз, как мантру, повторил он, устало вытягиваясь на диване.

Прошло немало времени, пока юноша погрузился в сон, тяжелый и тревожный. Ему снился грозный циклоп Муди, стреляющий из стеклянного глаза лазерным лучом, директор Дамблдор, с хлопком растворяющийся в воздухе перед носом полиции Скотланд Ярда, и он сам, Гарри Джеймс Поттер, барахтающийся в море, полном разбухших от воды книг.

* * *

2. «Дом «Хог» открывает двери

Разглядывая строгое пятиэтажное здание, покрытое темно-серой штукатуркой, таящее в себе мудреные загадки издательского дела, Гарри немного оробел. Бросив последний затравленный взгляд на безмятежных горожан, разгуливающих по залитой солнцем площади Сохо и не ведающих страшных мук начинающего руководителя, молодой человек набрал воздуха в грудь, расправил плечи и вздернул подбородок. Едва он храбро занес ногу над ступенькой парадного, черная лакированная дверь перед его носом распахнулась, и, как Мерлин в гроте, на пороге возник Альбус Дамблдор. Солнечный луч скользнул по стеклышкам его очков и мягко растаял в длинной белой бороде.

«Вовремя старик, как по волшебству», – обрадовался Гарри.

– Рад видеть вас, мой мальчик, – ласково сказал бывший директор и улыбнулся. В этот миг солнце вдруг зашло за тучу, и молодому человеку померещилось, что в глазах старика мелькнуло тонкое злорадство. Впрочем, игры света и теней кого угодно могли ввести в заблуждение.

– Добро пожаловать в «Хог», – сказал Дамблдор.

Черная тяжелая дверь тихо закрылась за ними. И так же бесшумно перевернулась новая страница в жизни Гарри Поттера.

* * *

– Есть вещи, в которых я совершенно некомпетентен, – откровенно признался Гарри, расхаживая по директорскому кабинету, который теперь перешел в его распоряжение.

«Мерзкая стариковская нора», – сердито думал он, разглядывая длинные стеллажи книг с невероятным количеством безделушек на полках: кубков, наград, статуэток и безвкусных пейзажей в витиеватых рамках. В углу комнаты красовалось чучело желтоглазой совы на деревянной подставке.

– Хорошо, что вы это признаете, – одобрительно хмыкнул Дамблдор. Бывший директор расположился в скрипучем кресле с протертой обивкой и неутомимо глушил чай. Другого слова Гарри на ум не приходило: старик расправился уже с четырьмя большими чашками и приступил к пятой.

– Как известно, не боги горшки обжигают, – утешил Дамблдор. – Что сделал один, то сможет и другой. Да и вообще, директорская должность по сути административная. Ваша задача – чтобы дело не стояло. У нас все налажено, каждый сотрудник – специалист и профессионал. Секретарь, мисс Грейнджер, – идеальная помощница. Положитесь на нее, особенно на первых порах. Никаких трудностей возникнуть не должно.

– Будем надеяться, – Гарри бросил хмурый взгляд на должностную инструкцию. – «Финансово-экономическая деятельность, организация редактирования и выпуска»... ага... угу... А это как понимать: «Контроль за литературным содержанием изданий»?

Пятая чашка чая замерла на полпути ко рту экс-директора и медленно вернулась на блюдце.

– Разве господин Муди не пояснил, что ОН понимает под контролем? – негромко спросил Дамблдор.

Щеки молодого человека сердито вспыхнули.

– Здесь директор – Я, а не Муди!

Альбус Дамблдор медленно поднялся с кресла. Его голубые глаза вдруг потускнели, в них мелькнуло и погасло снисходительное сожаление.

– Все в ваших руках, мой мальчик. Остается пожелать вам удачи, – тихо сказал он, старомодно поклонился и вышел. Будто растворился в воздухе.

Молодой директор подошел к чучелу совы, с минуту смотрел в круглые стеклянные глаза и вдруг со злостью двинул пернатое кулаком. Апперкот сбил птицу с деревянного насеста, сова свалилась на пол, взметнув облако пыли.

* * *

– Мистер Поттер?..

Гарри резко обернулся и вскочил, сгорая от стыда. Хорошенькое же зрелище должен являть собой он, новоявленный директор, ползающий на коленях в своем кабинете и запихивающий паклю в совиное чучело!

На лице стоящей в дверях девушки было написано веселое недоумение.

– Простите, сэр, я Гермиона Грейнджер, ваш секретарь, – она подошла ближе и протянула ему руку, улыбаясь. – Рада работать с вами, мистер Поттер.

Полыхая непрописанным в должностной инструкции румянцем, директор пожал тонкие пальцы девушки, о чем тут же пожалел: его ладонь была покрыта пылью и ворсинками совиной пакли.

– Извините, мисс Грейнджер, моя рука... э-э... Я случайно м-м... уронил сову.

Секретарша оказалась симпатичной. Ладони юного директора, и без того грязные, вспотели от волнения.

– Ничего страшного, – в глазах девушки заплясали смешинки, говорящие, что так растрепать чучело можно, разве что уронив с высотки Шард*. – Сова всех раздражает. Профессор Дамблдор однажды расковырял ей глаза, думал, там скрытая камера, – хихикнула она.

От доброжелательности девушки злосчастному директору стало немного легче.

– И как, нашел камеру? – смущенно улыбаясь и разглядывая секретаршу, спросил Гарри.

– Нет, конечно. Вечно ему что-то мерещилось, – ворчливо сказала она, присела к поверженной сове и проворно затолкала в чучело остатки выпавшей пакли. – Так-то лучше, – девушка водрузила птицу на место и отряхнула руки.

– Спасибо, мисс Грейнджер, – к директору вернулось самообладание. – Мистер Дамблдор был прав, говоря, что на вас можно рассчитывать, – Гарри шутливо кивнул на сову.

– Можете называть меня Гермионой, сэр, – секретарша мило улыбнулась и поправила копну волос, подозрительным образом напоминающую совиную паклю.

– Спасибо, Гермиона. Я немного моложе господина Дамблдора, – ухмыльнулся Гарри. – Не обязательно обращаться ко мне «сэр». Я не сторонник подобных формальностей.

«По имени не позволю, – решил он. – На голову сядут и уважать не будут».

– Чашечку кофе, мистер Поттер? – предложила девушка.

– С удовольствием. И себя не забудьте, – молодой директор блеснул одной из самых обаятельных своих улыбок: поддержка секретарши была необходима, как воздух.

* * *

– Откуда сигаретным дымом тянет? – Гарри поморщился, отхлебнув глоток невкусного напитка.

«Дрянь кофе. Надо будет сделать замечание, – подумал он. – Как-нибудь потом».

– Снейп курит, как паук, – секретарша аккуратно размешала сахар в своей чашечке и с достоинством пригубила бурду собственного изготовления.

– Кто это, Снейп? – Гарри бросил рассеянный взгляд в распечатанный список сотрудников. В его подчинении оказалось не менее шестидесяти душ: тридцать работали здесь, на площади Сохо, остальные трудились на складе в районе Хитроу, не считая водителей, экспедиторов и торговых агентов.

– О-о, профессор Снейп. Главный редактор. Не смотрите в списки, один раз пообщаетесь – на всю жизнь запомните.

Уловив странную нотку в голосе Гермионы, Гарри поднял взгляд от перечня фамилий и должностей и с подозрением уставился в лицо секретарши.

– Что вы хотите этим сказать, мисс?

Девушка смотрела в чашку, будто на дне, в зыбях кофейной гущи, скрывался ответ.

– М-м... Профессор Снейп тяжелый человек, – наконец, ответила она. – С ним трудно найти общий язык.

– Я найду, – сквозь зубы сказал Гарри. – И курить отучу, – пообещал он.

Гермиона опустила голову, и пышные вьющиеся волосы скрыли от директора выражение ее лица.

– Кто такой Райнер Шпеер? – с места в карьер спросил Гарри. С этим вопросом можно было и повременить, но молодого директора точил червь любопытства.

Девушка удивленно моргнула.

– Вы не знаете Шпеера? Это автор, с которым мы работаем. Разве вы не читали «Приключения циркача Фиддла»?

– «Приключения Фиддла»? Это же мультфильм, – брякнул Гарри и тут же проклял себя: мало того, что по полу в перьях ползает, еще и мультфильмы смотрит. Хорош директор.

– Ну да, мультфильм снят по книге Шпеера, – невозмутимо сказала Гермиона. – Но книга гораздо сильней. Книга-то не детская. Наши плакали от смеха, пока над ней работали.

Секретарша вдруг вскочила, после минутных поисков выдернула со стеллажа какое-то издание и протянула директору.

– Вот образец.

Гарри с любопытством уставился на красочную обложку. Жизнерадостный баран ехал на велосипеде по цирковому канату. Глуповатые лица зрителей художник изобразил схематично, от чего они казались еще нелепей.

– На кого-то этот Фиддл похож, – Гарри вертел в руках книгу, разглядывая почти человеческую рожицу барана.

Гермиона застыла с открытым ртом. На лице ее отразилось неподдельное изумление.

– Так весь город знает!.. Поменяйте «Ф» на «Р».

* * *

– Директор Да... то есть, профессор Дамблдор почему-то ушел, хотя вчера сообщил, что намерен познакомить вас с сотрудниками и представить как своего преемника, – секретарша сгрузила на директорский стол пачку файлов.

Хмурясь и кусая губы, Гарри вникал в финансово-экономическое планирование вверенного ему монстра. Сосредоточиться было трудно: в смежной комнате, занимаемой его пышноволосой помощницей, надрывно звонил телефон. Молодой человек поднял измученный взгляд от финансового отчета.

– Мистер Дамблдор сказал, что представит меня на сегодняшнем банкете по случаю его ухода на пенсию.

– На фуршете, – поправила Гермиона. – Дамблдор не сторонник бессмысленных денежных трат. Предполагается скромный стол и прощальная речь. Кстати, мистер Поттер, советую вам подготовиться к выступлению перед аудиторией. Если хотите, я напишу вам слова, которые...

– Я не нуждаюсь в ваших шпаргалках, – раздраженно фыркнул Гарри. – Как болван, по бумажке читать?

– Я просто предложила, – поджала губы секретарша. – Конечно, мистер Поттер, вы вправе говорить от себя, – она развернулась и вышла, обиженно тряхнув копной волос.

«Подчиненных надо на место ставить, – оправдался перед собой молодой человек, отгоняя мысль о невежливости. – Жесткая рука – единственно верная рука».

В фирме «Волкодав» такая политика работала безотказно.

Настроение почему-то испортилось.

Внезапно из коридора донесся крик. Похоже, секретарша неплотно прикрыла дверь. Поскольку любопытство было природной чертой характера новоявленного директора, Гарри, не долго думая, вскочил, ринулся к двери и выглянул наружу.

– Убийца-а-а!!! – услышал он.

– Мистер Поттер, не обращайте внимания, – Гермиона коснулась его локтя, пытаясь увлечь обратно в кабинет. Гарри протестующе дернул плечом: судя по всему, на его глазах вершились страшные вещи, на которые намекал мистер Муди, и игнорировать их не следовало.

Дверь кабинета с табличкой «Главный редактор» распахнулась, и оттуда выскочил потный, красный, как свекла, кудрявый блондин.

– Убийца! – вновь проревел он. – Губитель таланта!

Вслед за блондином вылетел ворох листков, будто кто-то с силой швырнул их ему вслед, и белым веером рассыпался по коридору.

Секретарша проскользнула под локтем остолбеневшего директора и бросилась подбирать с пола бумаги. Из редакторского кабинета вынырнула какая-то светловолосая девица, присела на корточки и принялась помогать.

– Опять мозгошмыги? – деловито спросила Гермиона.

– Мелкокрады и плагичерви, – покачала головой девица.

Гарри понял, что с издательской терминологией у него слабовато.

Тяжело дышащий краснолицый блондин стоял, сердито сжимая кулаки.

– Изверг! Слепец! Пожиратель душ! – крикнул он в приоткрытую дверь редактора и на всякий случай отскочил.

Из кабинета не донеслось ни звука.

Девушки собрали наконец рассыпавшиеся листки. Гермиона протянула их мужчине.

– Не обращайте на НЕГО внимания, мистер Локхарт, – сказала она. – Могли бы и привыкнуть уже.

– Привыкнуть? – взвился блондин. – Истоптал нежные ростки... Испакостил, загасил лампаду искусства! Гад и хам!

Он выхватил свои бумаги из рук секретарши и, не глядя по сторонам, помчался к выходу.

– Что это было? – требовательно спросил Гарри, придя в себя.

– Добрый вечер, сэр, – поздоровалась белобрысая девица.

Директор уставился в ее глаза – светло-серые, большие и мечтательные, и непонимающе моргнул: на часах было одиннадцать утра.

– Это Луна Лавгуд, секретарь профессора Снейпа, – сообщила Гермиона и обернулась к девушке. – Наш новый директор, мистер Гарри э-э... Джеймс Поттер.

– ГДП, – сказала белобрысая, беззастенчиво разглядывая молодого человека.

«Идиотка», – рассердился директор.

Из приоткрытой двери тянуло гнусным сигаретным дымом.

– Вот кто нас травит! – Гарри бросил взгляд на дверную табличку «Главный редактор, профессор С. Т. Снейп» и решительно взялся за медную ручку.

– Мистер Поттер, не надо! – вдруг взволновалась Гермиона. – Профессор Дамблдор представит вас официально, и тогда...

– Займитесь своими делами, мисс, – сердито бросил ей Гарри. – Изучите литературу, как правильно кофе варить, – ехидно прибавил он и рывком распахнул дверь редактора.

– Глупый Думает Победить. ГДП, – прошелестело за спиной, а может, директору это послышалось.

Широким шагом он вошел в незнакомый кабинет.

Комната была копией его собственных директорских апартаментов: перегородка отделяла место секретарши от обители редактора. Бросив неодобрительный взгляд на заваленный бумагами, апельсиновой кожурой и какой-то дрянью секретарский стол, Гарри открыл вторую дверь, откуда чадил никотиновый дым, и замер на пороге.

В падающих из окна косых потоках солнечного света серыми змеями извивались дымовые зигзаги и танцевали золотистые пылинки.

Посреди комнаты, спиной к Гарри, стоял высокий мужчина с черными как смоль волосами, облаченный в белую рубашку и темный жилет. Между длинными пальцами редактор держал сигарету. Ее зловонные дымные нити расползались по кабинету, окутывая его хозяина нехорошим седым облаком.

Директор закашлялся. Мужчина молниеносно повернулся, и молодой человек застыл, парализованный, встретившись взглядом с совершенно черными, как адова ночь, глазами.

Никогда. Ни у кого. Гарри не видал таких глаз.

Казалось, время остановилось. Не в силах сказать и слова, он смотрел и смотрел в загадочные зрачки черных, умных и почему-то печальных глаз.

Что он хотел сказать, забыл мгновенно.

Хозяин кабинета преодолел разделяющие их ярды, двигаясь грациозно, как леопард. Взгляд странных глаз цвета черного агата медленно заскользил по его фигуре. Сверху вниз и снизу вверх.

Гарри почувствовал себя голым.

– Поэт? Прозаик? – глубоким низким голосом спросил обладатель страшных глаз.

Молодой человек вышел из оцепенения.

– Ни то и ни другое, – сказал он и вдруг чихнул, глупо и по-детски: сигаретный дым щекотал нос.

– Торговый агент? – криво улыбаясь, предположил черноволосый монстр, и не подумав сказать «Будьте здоровы».

Гарри, как заколдованный, проследил, как изящные длинные пальцы небрежно раздавили в пепельнице окурок, коснулись столешницы и скользящим движением отвели от скулы смоляную прядь.

Главный редактор был некрасив. На нездорово-бледном его лице доминировал большой выдающийся нос с горбинкой. Изогнутые губы кривились хищно и насмешливо, между нахмуренными бровями пролегала суровая морщина, а под глазами таились усталые тени. Возраст странного человека Гарри определить не сумел: ему можно было дать и тридцать, и пятьдесят.

– Поиграем в молчанку? – опасным нежным шепотом спросил редактор. – Присаживайтесь, мистер?..

– Поттер. Я ваш новый директор, – чужим хриплым голосом известил Гарри.

Сообщение подействовало на редактора, как удар хлыстом. Мужчина мгновенно изменился в лице.

– Ах вот оно что, – злым придушенным голосом процедил он. – Директор Поттер. Наша новая знаменитость.

Гарри мог поклясться, что минуту назад в глазах редактора была странного рода симпатия. Сейчас от оной не осталось и следа. Черные глаза полыхали презрением.

– Для вас это новость? – вскинулся молодой человек. – Вас не поставили в известность о смене руководства?

– Не излишне ли вы фамильярны, мистер Поттер? – с холодной злостью сказал черноволосый монстр, чеканя каждое слово. – На двери табличка, предлагаю выйти и ознакомиться, кто я и как ко мне следует обращаться.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю