Текст книги "Нереальная реальность: Тайна треугольника (СИ)"
Автор книги: Foxy Fry
Жанры:
Попаданцы
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 25 (всего у книги 65 страниц)
– Всё в порядке. Успокойся, прошу тебя.
Взглянув наконец ему в лицо, я мигом пришла в себя, тут же осознавая, как отвратительно выглядела всего четверть минуты назад. «Чаю с мятой мне. Срочно!» – подумала я, критическим взглядом разглядев задатки профессиональной истерички. Непредвзятое «Я» картинно испустило долгий вздох и шлепнуло рукой по лбу. От стыда голова опустилась максимально низко, едва ли не упираясь подбородком в грудь. Взгляд приклеился к пыльным носкам сапог. Повисло молчание, нарушаемое лишь громким сопением опростоволосившейся кандидатки в дерзкие пираты.
– Диана? – осторожно прозвучал капитанский голос. Джеймс не сказал ни слова, пока я не решилась поднять взгляд. – Выдохни. – Разбитые губы расплылись в доброй широкой улыбке, отчего и без того опухший левый глаз закрылся вовсе. На такую улыбку невозможно было не ответить.
Уитлокк сменил рубашку, надел перевязь и с полной готовностью в глазах обернулся ко мне.
– Это было омерзительно. – Я виновато вздохнула.
– Трогательно, – тут же высказал несогласие Феникс. Мои брови сложились максимально удивленными домиками, а губы искривились в недоуменной ухмылке. – Не припомню, когда обо мне последний раз так заботились или переживали, – пояснил Уитлокк.
Щеки привычно запылали. Мне хотелось бы добавить, что я всё время как на иголках, когда что-то происходит без моего участия, но я вовремя сдержалась.
– Где ты научился так стоически… гхм… сносить удары судьбы?
Джеймс секунду помедлил, качнув головой.
– Скажем, я знавал и худшие времена. – Его брови многозначительно двинулись вверх.
– Тебя били?! – не сдержалась я.
Уитлокк ответил краткой усмешкой.
– Хм… Ха-ха. Я, конечно, собирался сказать несколько иначе, мол, не раз сражался в рукопашную… Но твоя версия более лаконична и правдива.
Я отчаянно закачала головой.
– Прости, но я не могу в это поверить.
– Да, – согласился пират, – не под стать это облику могучего капитана Феникса. – В самоиронии ему не откажешь. Хотя я имела в виду другое.
– Я просто… эм… черт возьми… не знаю, как бы это правильнее сказать… Я не могу представить тебя другим.
Уитлокк развел руками.
– Я тоже раньше не мог, но жизнь умеет преподавать доходчивые красноречивые уроки. Лишившись «Трепетной Лани», покинув Гвиану, я с трудом отдавал отчет в том, что делать дальше. В такие моменты как нельзя кстати объявляется помощник, что под веселую музыку тянет тебя на дно.
– Ром, – кивнула я.
– Да, но это покуда есть деньги. Чем денег меньше, тем более жуткую гадость пьешь. Хотя и проблемы будущего тебя в такие моменты заботят всё меньше. Поэтому о поступках я тоже со временем перестал задумываться. Впервые кулаками меня проучил владелец одного питейного заведения. Потом были бессмысленные пари, бои во имя серебряной монеты и встречи с кредиторами, которые не заботились о благоденствии своих заемщиков. Когда меня занесло на Барбадос, я уяснил наконец-таки правило: с волками жить – по-волчьи выть. Необходимость защищаться наиболее ярко обозначилась, когда не было никаких сил получать новые удары при незаживших ранах прежних. И несмотря на то, что в ребра мне угодили еще не один раз, я сначала научился защищать зубы от костяшек пальцев подвыпивших спорщиков, а потом постепенно приноровился даже давать сдачи. – Уитлокк поморщился от боли и добавил: – Правда, не всегда успешно.
«Ты был супергеройски крут», – про себя подметила я, а в слух сказала:
– Кстати, об этом. Полагаю, всё же стоит отложить наши занятия по фехтованию на несколько дней. Ведь иначе мои победы окажутся нечестными, – позитивно окончила я.
– Хорошо. Но я всегда к вашим услугам, мисс. – Уитлокк отвесил галантный поклон, а я лишь иронично закатила глаза и обмахнулась невидимым веером.
В тени пальм адски жаркий тропический день куда больше походил на райский отдых. Довольствуясь фруктовой корзиной, предоставленной в качестве аперитива, я позволила себе уделить время новым записям. Пусть я еще не до конца решила, зачем мне нужна рукописная кипа мемуаров, произошедшее за последние несколько дней безоговорочно требовало быть записанным. Непредвзятого рассказчика из меня как пить дать не выйдет, так что нужно надеяться, тайна этой писанины сгинет вместе с её автором.
– Книгу пишете, мисс?
Бойль подсел неподалеку, отирая шею галстуком. Я взглянула на помятые, местами в пятнах драгоценные листы.
– Нет уж, вряд ли. Это что-то вроде дневника, пожалуй.
Моряк смерил непонимающим взглядом уже прилично выросшую кипу бумаг, а я тем временем поспешила завершить мысль.
– Никогда не понимал, зачем это нужно.
Я поставила точку. Бойль, щурясь, грыз яблоко, поглядывая на меня заинтересованным взглядом.
– И я, – пожала я плечами. – Но, возможно, в далеком будущем, если доживем, память уже не будет столь хороша, и они пригодятся. – Я обвязала листы лентой и откинулась на ствол пальмы. – К тому же мысли в голове проще разложить по полочкам, когда их ещё и на бумаге записываешь. Да и, надо сказать, отличное времяпрепровождение для того, кто не жалует бордели и таверны. – Пират шутку оценил и завел то ли спор, то ли задушевный разговор о необходимости и прелестях данных заведений.
Вечер пришел быстрый, ненавязчивый, легкий, как звуки ирландской свирели, что в тот день составила дуэт партии моря и чуть слышному шелесту изогнутых ветрами пальм. Невдалеке сверкали огни города, на фоне раскрашенного закатом горизонта с ювелирной точностью проступали силуэты кораблей и острые вершины мысов по краям бухты. Теплый ветер игриво перебирал распущенные волосы, забирался под рубаху, приятно поглаживая изжаренную за день кожу. Пылал костер. Пахло дымом и какой-то секретной ароматной стряпней первого помощника кока: сам корабельный шеф-повар проводил эту ночь в куда более кутежной компании. На берегу собралась едва ли треть команды: в основном те, кого боцман успел нагнать утром. Сам мистер Бэтч с профессиональной быстротой и точностью разделывал свежевыловленную рыбу: над костром протянулись коптящиеся рыбные гирлянды. Его земляк, хорошо сбитый плотник морковного цвета, по кличке Рэд, развлекал собравшихся этническими песнями, что умело выводил на самодельной свирели. Под музыку по лагерю, словно в танце, кружили бутылки рома и безыскусные, но вполне искренние тосты. Подобно мотылькам, к свету стекались другие члены команды и члены других команд. Вскоре к свирели присоединилась гитара, а к ней – рой голосов, затянувший веселую и запетую «до дыр» шанти.
– Heave a pawl, oh, heave away, way, ay, roll an’ go! – Во все возможности диафрагмы распевала я, периодически слизывая с губ остатки рома. Я не пила, нет, лишь не посмела не «выпить за старого черта, морского волка, чтоб ему в аду жарко было, – Уильяма Кидда!». От таких тостов не отказываются. И голова пьянела не от крепкого напитка, а от бурлящей атмосферы, беззаботного гогота и громких споров. Удобно устроившись на теплом песке, я с азартом болельщика со стажем наблюдала за тем, как пираты мерялись силой в том, что еще не назвали армрестлингом. Гудели разговоры и бесконечные, зачастую хвастливые споры, перекрываемые лишь заливистым хохотом гетер местного пошива. Джеймс, не отказываясь от рома, успевал обсуждать с квартирмейстером вопросы продажи груза и ремонта корабля. Боцман, заменявший вездесущего Барто, раззадоривал моряков порционными рассказами легенд и не обросших бородой слухов.
Потом музыка вновь захватила всех, против воли поднимая на ноги и увлекая в танец вслед за присоединившейся скрипкой. Помимо меня, мужскую компанию разбавляли две худенькие девицы из ближайшего борделя, однако в танцевальный круг угодила первой именно моя персона. Обычно серьезный и равнодушный к кому бы то ни было парусных дел мастер – крупный, с пышными усами и обкусанной трубкой в зубах – вытянул меня ближе к костру. Музыка лилась волшебная. Против желания ноги сами пускались в пляс, выписывая босыми ступнями чудные рисунки на песке. Голова очистилась от тяжести прошлых дней, и стало так легко, что, казалось, еще немного и на спине прорежутся крылья. Танцевальный партнер лихо выделывал ногами фортели, не переставая вместе со мной кружить вокруг костра. Я позабыла обо всем и просто сдалась музыке. Казалось, мир танцевал вместе со мной. Может, просто кружилась голова… Публика хлопала в такт, и то и дело на песчаный танцпол вываливались или выпрыгивали новые участники. А музыка все лилась, закручивалась, подбадривала и уносилась к небу новыми тактами. Дыхание сбилось – ведь хотелось и петь, и смеяться. К счастью, музыканты всё же сжалились над раскрасневшимися задыхающимися танцорами и дали время перевести дух.
Я буквально рухнула рядом с Уитлокком, всё ещё хохоча от той ерунды, что пытался мне ласково прошептать на ухо мистер Йорат, а не получилось лишь из-за злосчастных усов. Кто-то из гостей с другого корабля предложил отправиться к старику Долли, где можно схлестнуться за игрой в кости и потискать симпатичных баб. К удивлению, публика заметно поредела, видимо, остались лишь истинные ценители. Я завалилась на спину, прыгая взглядом по огонькам звезд в такт бренчанию гитары. Закат давно догорел, но последний отсвет на перьях облаков растаял у меня на глазах. Синеватые сумерки расползлись над окрестностями в ожидании луны.
– Эй, мисс Диана! – Я вздрогнула от бравого крика. Шум моря убаюкал прежде, чем я успела заметить. Ко мне обращался тот самый помощник кока, то ли Сэм, то ли Рэм, галантно предлагая руку. – Подарите танец, а?
Я с улыбкой глянула на Уитлокка и, нехотя, но всё же поднялась. Капитан лишь отсалютовал нам кружкой. «Ты следующий», – хитро ухмыльнулась я еле слышно. Свирель, гитара и скрипка зазвучали с новой силой, будто их диковинные механизмы кто-то успел завести, и кавалер тут же пустился в пляс. Уже через полминуты все собравшиеся у костра заливались хохотом, а я недоуменно стояла в стороне, не совсем понимая, что делать. Хоть повар из Рэма был недурной, танцор вышел никудышный: то ли координация подвела, то ли злосчастный медведь, а может, опорожненная бутылка рома. Танец в итоге походил на мои недавние попытки устоять на палубе во время качки. Всё же обижать доброго малого не хотелось, и, поймав задорную партию скрипки, я почти с закрытыми глазами отдалась на волю музыкальных волн. Танец вновь дарил легкость, которую не хотелось отпускать. Затем я обнаружила, что отплясываю в гордом одиночестве под одобрительные взгляды моряков, а мой нетрезвый рыцарь с умилением почесывает бороду, усевшись на бочку. «Ну и пусть, – подумала я. – Стыдиться мне нечего».
– Эй, кэп, чего вы сидите! – раздалось в толпе. Взгляд тут же наткнулся на фигуру Феникса, как-то сиротливо ютящегося подальше от огня. Грациозным прыжком через костер я оказалась в паре шагов от него.
– Действительно, капитан, прятаться в темноте от такого вечера – преступление. – Я уперла одну руку в бок, а другую требовательно вытянула вперед. Бросив быстрые взгляды по сторонам, Джеймс нехотя, словно был придавлен к земле ношей в несколько пудов, поднялся и принял мою ладонь. Музыка стихла в ожидании.
– Думаешь, это хорошая идея? – Отсвет костра обозначил резкие контуры ссадин на пиратском лице.
Я коварно улыбнулась, медленно отступая назад.
– Уверена.
Джеймс покорно шел следом с настроением барашка, коего ведут на заклание.
– Чего играть, мисс? – поинтересовался моряк со свирелью.
Вдохнув поглубже свежесть моря, я уверенно положила руку Джеймса к себе на талию, обхватила за плечо.
– Ничего. – Музыкант что-то недоуменно протянул. Наши с Джеймсом руки соединились, взгляды встретились. – Всё просто. Раз – шаг назад. – Партнер покорно отступил. – Два, приставили. Три, переступили. Раз, два, три.
За следующим шагом я наступила Уитлокку на ногу, и глаза машинально нырнули к земле. Медленно, даже больше спокойно, отставая пока от ритма вальса, мы совершили первый круг, обогнув костер. Я вспоминала проведенные в школьном спортзале часы, занятые подготовкой к выпускному, глупый смех и движения невпопад. В голове вертелась первая строчка песни, под которую мы тогда танцевали, но ни мотив, ни продолжение текста вспомнить не получалось. Зато из забытья выплыла незнакомая мелодия, возможно, мельком услышанная в каком-нибудь фильме. Я негромко начала напевать её, и Уитлокк, словно отучился по классу бальных танцев, тут же подхватил ритм и повел в танце, ввергая меня в легкий эстетический шок. Человека можно вывезти из Англии, но Англию из человека вывести нельзя.
Песок шуршал под босыми ногами, а поленья в костре потрескивали точно в такт мелодии. Я и не заметила, как под голос подстроилась скрипка, романтично-печально ведя свою партию. Мы глядели друг на друга, не скрывая улыбок. Моряки затеяли спор, что это за танец такой. «Вальс кружил и нёс меня, словно в сказку свою маня…» – точнее и не скажешь. Такой странный, непривычный, совсем не по канону, совершенно внезапный пиратский бал, и я чувствовала себя на нем не много не мало принцессой. Меня охватило лишь одно желание: чтобы эта музыка никогда не кончалась. Первый танец с Уитлокком, в поместье Уильяма Смолла, был для меня в диковинку, да и к тому же мешали натянутые, словно ванты, нервы. Но не теперь.
В очередном круге я заметила бредущие по пляжу фигуры, потом поняла, что они точно направляются к нам. Трое незнакомцев захватили всё моё внимание, пока я не распознала в них мужчину и двух барышень, примкнувших по бокам от него. Еще поворот, и незнакомец обрел не только особенности фигуры, но имя, фамилию и звание. Капитан Джек Воробей фривольной походкой, загребая и разбрасывая песок, плыл к нам, обхватив за талии полураздетых девиц. Это зрелище полностью поглотило меня, мозг утратил контроль над телом, и в следующий миг мы рухнули на песок, запутавшись в шагах. Джеймс стиснул зубы, но промолчал.
– Прости, прости! – Я вскочила, как ужаленная, стараясь не дать распознать причину собственной оплошности. – Я чересчур увлеклась.
Уитлокк поднялся, улыбаясь.
– А я уж думал, это обязательная часть танца.
– Ну тебя! – рассмеялась я. – Маэстро, музыку!
Скрипка вновь заиграла, вальс вновь продолжился, и я старалась выглядеть в нем максимально беззаботно и комфортно, но, похоже, переборщила. По крайней мере, Джеймс заметил это довольно быстро. Сначала он вопросительно вглядывался в мое лицо, озаренное нарочитой улыбкой, а затем сместил взгляд за спину. И всё стало на свои места. А я всё продолжала игру, пока Джек Воробей не подал голос в приветственном восклицании. Танец прекратился. Ладони разомкнулись. Появление двух куртизанок тут же встретили одобрением, позабыв о недавних культурологических спорах.
– Надеюсь, скорое возвращение не значит, что ты с пустыми руками? – Уитлокк коротко покосился на меня, запуская большие пальцы за ремень.
Вместо ответа Джек поднял руки вверх, демонстрируя вместительные бутылки рома в каждой. Девицы же словно приклеились к пирату. Я фыркнула и демонстративно уселась на прежнее место.
– Я, похоже, пропустил самое интересное? – с лукавым прищуром поддел Воробей Уитлокка. Никого не спрашивая, он завалился на песок у костра, притягивая к себе барышень, от чего те раздражающе захихикали.
– Уходишь от темы. – Джеймс опустился неподалеку, наполняя кружку напитком.
– Брось, – Джек едва сдержал довольное мурчание, когда одна из девиц то ли шепнула что-то на ухо, то ли поцеловала, – мы еще успеем обсудить дела. Для этого не место. – Высокая шатенка выскользнула из-под руки кэпа и, виляя бедрами, направилась к морякам. Другая же пристроилась за спиной пирата, и её пальцы мастерски забегали по его плечам, цепляя на капитанскую мордаху блаженную ухмылочку. – Да и не время, – протянул Джек, салютуя ромом.
Вечер скис. Время потекло лениво, приближаясь к полуночи и незаметно минуя её. Под гитарные переборы доносился чересчур заигрывающий смех темноволосой девицы, что уселась к Бойлю на колени. Кто-то, убаюканный ромом, звонко одаривал храпом карибскую ночь. Наступило время для философских дум и размышлений о жизни. Джеймс больше не заговаривал. Его взгляд устремился в костер в спокойной задумчивости.
Я грызла кусок вяленого мяса, рисуя ногой разводы на песке. Мне хотелось продемонстрировать абсолютное, максимально возможное безразличие. Поначалу в этом не было никакого смысла, ибо Воробей будто бы назло заигрывал со своей компаньонкой, расслабленно посмеивался или вовсе ворковал, изучая пальцами её оголенные плечи. Бросая взгляды исподлобья, сквозь языки пламени, я воображала себя инквизитором, ожидающим начала казни. Когда же терпению пришел конец и бездонная, казалось бы, емкость для злости наполнилась до краев, я завалилась на спину, подложив руки под голову и уткнувшись взглядом в ночное небо. Пение моря, шелест ветра в кронах, потрескивание дров в костре и негромкие, покрытые дремотой разговоры – отяжелевшие веки опустились, и суета мира растворилась в неге ночных грез.
Разбудил меня истошный вопль попугая и ощущение отсутствия правой руки. Я вытянула замлевшие конечности и, сонно постанывая, обернулась к костру. Взгляд тут же встретился с тёмно-янтарными пиратскими очами в улыбающемся прищуре. Опоенная ублажительница мужских сердец сладко сопела под боком Воробья. Людей у костра почти не осталось – кто разбрелся по палаткам, кто по тавернам и борделям. Уитлокка поблизости тоже не оказалось. Я вздохнула, возвращая голову в прежнее положение. Сна не осталось ни в одном глазу. Теперь сверлящий взгляд обладателя «Жемчужины», что, по-моему, ни на минуту не ускользал с моей фигуры, стал невыносимо назойливым. С моей стороны следовала серия раздраженных вздохов и недовольное молчание.
– Не знал, что ты танцуешь, – наконец нарушило тишину благожелательное замечание со стороны кэпа.
Я фыркнула и закатила глаза. Руки сплелись на груди в красноречивый знак «Не хочу говорить».
– Да, брось. – Кажется, Джек улыбнулся. – Этот твой танец с капитаном Англичанином. Это было так… – он помедлил, подбирая слово, – мило.
– О да, мне очень важно твое мнение, – ядовито отозвалась я. Воцарилась тишина на несколько минут. Раздражение достигло максимума и побудило действовать. Усевшись в позу йога-дилетанта, я злобным шепотом обратилась к Воробью: – Ты потому весь вечер разглядываешь меня как алмаз за пуленепробиваемым стеклом? – Голос против воли прозвучал громче. Спящая девица недовольно застонала и подтянула капитанскую шляпу под голову.
– Отчего бы не полюбоваться на дамскую персону? – в добродушно-хмельной манере отозвался кэп.
Я картинно воздела руки к небесам.
– У тебя, может, с памятью плохо? Напомню: ты пришел к выводу, что со мной связываться – грех.
Джек пожал плечами и чинно подкрутил усы.
– Однако, стоит заметить, одно другому не мешает. На тебя любоваться в любом случае приятнее, чем на любого из них, – кивнул он на улегшихся штабелями матросов.
Я недовольно хмыкнула, качая головой. Не с первой попытки, но пират всё же встал и проковылял ко мне, по дороге избавившись от оставшегося сапога.
– Дорогуша, ты себя явно недооцениваешь. – С этими словами Джек плюхнулся рядом, едва не расплескав на меня ром. – К тому же мы тут, – он крутанул головой, – почти одни. – Я тут же вскочила. Его слова звучали издевательски двусмысленно. Пропитав интонацию всей злостью, что вновь смогла скопить, я процедила:
– Воробей, пошел ты к черту!
Недоуменный взгляд карих глаз ещё долго провожал меня, пока я не скрылась в палатке.
Комментарий к Глава XX. Ром. У меня была неделя, чтобы написать курсовую. Я написала и переписала главу. И на душе спокойно :D
Всех с юбилеем! Всем рому!
====== Глава XXI. Огонь ======
Комментарий к Глава
XXI
. Огонь С пылу с жару! Спасибо за ожидания!
Надежды провести остаток ночи в относительном спокойствии не оправдались. И хотя я тайно желала, чтобы Джек Воробей бессовестно заявился в палатку, дабы обрадовать меня извинениями, ночной гость на него совсем не походил. Мозг подал сигнал к пробуждению, когда уха коснулся осторожный шорох. Испугавшись, что это какой-нибудь хищник, я резко приподнялась на локтях и вылупила глаза в темноту. Незнакомец, рывшийся в ящике, замер как статуя; его силуэт чётко обрисовал проникавший сквозь вход лунный свет.
– Какого?.. – хриплым спросонья голосом протянула я, опознав нарушителя спокойствия.
– Чёрт возьми, что ты тут делаешь? – возмутился Бойль знатно охмелевшим голосом. – Это моя палатка! – Для достоверности матрос даже топнул ногой.
– Что?! – недоумённо воскликнула я. – Нет, Бойль! Это МОЯ палатка! – Пират начал крутить головой, дабы удостовериться. Уж не знаю, что там разглядели его блестящие от алкоголя глаза, но итоговый выдох вышел разочарованным. Осознав ошибку, моряк поплёлся к выходу. – Стой! Ты кое-что забыл. – Бойль, покачнувшись, взглянул на предмет в руке, осторожно вернул его в ящик и зигзагами выкатился наружу.
Следующее утро было наполнено деловитой суетой. Кудесник Барто, гордо попыхивая трубкой, объявился в лагере одновременно с подошедшим к острову галеон Барбоссы. От «Мести королевы Анны» отделился баркас, а сам корабль с алыми парусами скрылся за мысом, хотя «Чёрная Жемчужина» встречала утро в тортугской бухте.
Борясь с желанием пробудить похрапывающего капитана Воробья утренним пинком, я всё же выбрала официально-деловое покашливание. Проигнорировав полторы минуты моих тщетных попыток, кэп отмахнулся треуголкой и перевернулся на живот.
– Твоё счастье, я сегодня добрая… – голосом вселенского злодея пробурчала я. Поглядев по сторонам, я присела на песок. – Капита-а-а-ан. – Теперь это звучало мягко и нараспев. – Доброе утро, кэп. – Мило и любя, мило и любя. – Джек, Джекки. Джекки, – я легко коснулась пиратского плеча. Вся эта чехарда с пробуждением затевалась как издёвка, но от меня внезапно ускользнул тот момент, когда в представление кто-то добавил ушат искренности. – Проснись и пой, славный пират. Джекки! – Кэп замычал, потянулся, хрустя суставами и – аллилуйя! – перевернулся на спину. Его глаза разлепились по очереди, ловя в фокус моё лицо.
– Мне привиделось или ты… – Он не договорил, расплываясь в привычной лукавой улыбке, пока рука шарила по песку.
– Привиделось, – холодно проговорила я, поднявшись. – Если тебя ещё что-то волнует, кроме этого, – рука приподняла бутылку с остатками рома, – советую быть в палатке капитана Уитлокка как можно скорее.
Джек, щурясь, потянулся к рому. Пальцы разжались, и бутылка нарочно пролетела мимо пиратских рук, расплёскивая остатки содержимого.
– Ты жестокая женщина! – обиженно донеслось вслед, когда я удалялась прочь.
Собравшаяся в палатке Уитлокка утренняя планёрка пыталась решить три главные задачи: разобраться с картой, оценить важность раздобытой Воробьём информации и решить, как быть с нашими потенциальными союзниками. Драгоценный, засмотренный до дыр и ненавистный многими пергамент торжественно водрузили в центр стола. Барто на все вопросы о том, как ему удалось сотворить невозможное, отнекивался и напускал на себя вид мастера, чью гениальность не дано познать никому. Он уселся в углу, раскурил трубку и принялся наблюдать за происходящим с крайне отрешённым видом, на деле же вряд ли в нём была хоть толика безразличия. У Джека в крови явно не содержалось немецких корней и хоть капля знаменитой пунктуальности: не меньше четверти часа прошло, пока его величество не завалилось в палатку с ромом под мышкой. Я начала думать, что капитан подвергся перманентному алкоголизму, ибо в последнее время бутыль в его руках находилась чуть ли не постоянно, а что хуже – Джек пьянел, чего раньше за ним не наблюдалось.
– Гм? Вы меня ждёте? Как мило… – слова заглушились в бутылочном горлышке.
Джеймс сложил руки на груди и обернулся к кэпу:
– Тебе вообще плевать на происходящее?
– Напротив. – Воробей взмахнул бутылкой. – Помогает думать.
К слову, мне бы тоже пригодилось средство для стимулирования дум, ибо в голове непривычно свистел ветер, навевая мысли о каком-нибудь бесполезном и ленивом времяпрепровождении. Похоже, отголоски прошлого вечера не давали покоя. Капитаны склонились над картой и принялись обсуждать, спорить и язвить. Я уселась на ящик, уложив руки на стол и уперев в них подбородок. Мысли переваливались в голове, как сизо-бурая жижа в известной детской игрушке. Что-то цеплялось за сознание, потом сразу же отступало, накатывала волна новых дум, над которыми невозможно было сосредоточиться. Меня словно бы затянуло в какую-то клоаку, где намешано всё и сразу и нет возможности выцепить что-то конкретное. В таком аморфном состоянии я провела всё время маленького совета, а завершился он внезапной фразой капитана Воробья:
– Что ж, пойдём и выясним! – С завидной целеустремлённостью, успев опустошить бутылку, пират покинул палатку.
Осознав, что пропустила мимо ушей всё самое важное, я решительно заявила:
– Не стоит медлить.
Делегация «Призрачного Странника» не изменила состава: капитан, верный старпом, вездесущий Бойль и пиратка-дилетант. День выдался невыносимо жарким, словно бы солнце питало энергию из адских котлов. После полудня ветер вовсе стих, обрекая обитателей городка задыхаться от духоты, зловоний и пыли. Я продолжала обитать в инфантильности, прогулочным шагом следуя за пиратами. На тортугском рынке, порождении хаоса, моряки как по команде разошлись в разные стороны, я едва успела сориентироваться и поскакать следом за капитаном. Пришло время тратить награбленное, «Страннику» не мешало бы «припудрить носик». А ещё подлатать такелаж, заделать и закрасить царапины на днище и, наконец, положить латку на фор-брамсель.
Через несколько минут я не могла отделаться от ощущения, будто кто-то настойчиво буравил взглядом мой накалившийся на солнце затылок. Я обернулась, праздным взором блуждая по копошащимся на площади людям. Торговцы, носильщики, воры, хозяйки, пьяницы. И вдруг среди этого месива – она. Та же издевательская всезнающая ухмылка и надменный взгляд.
– Нет, не может быть, – прошептала я. Стоило моргнуть, и видение исчезло. – Перегрелась, точно.
Но уже у следующей палатки всё внимание сосредоточилось на тёмно-серой подушке из бархата: на ней поблёскивали медной отделкой совершенно новые, аккуратные и, наверняка, удобные пистолеты китайской работы. Едва глаза заблестели при виде оружия, продавец принялся расхваливать и расписывать, насколько они хороши, и чуть ли не поимённо перечислять тех, кто отдал жизни, чтобы сейчас они предстали передо мной. Я переминалась с ноги на ногу, с горечью вспоминая, что собственных денег у меня не хватит даже на кусок сгоревшей кукурузной лепёшки.
– Сэр, сделайте даме подарок! – воскликнул торговец. Со спины подошёл Уитлокк, со знанием дела рассматривая товар. – Поверьте, других таких вы во всём свете не найдёте!
Внутри меня шла ожесточённая борьба между эгоисткой и воспитанной девушкой, которая осознавала всю неуместность такого транжирства. Джеймс взял один из пистолетов в руку, осмотрел ствол, прицел и дуло, что-то спросил про дальность стрельбы. Я уставилась на торговца: на его лице сияла алчная улыбка. Уитлокк потянулся к кошелю, как вдруг чуть ли не бросил пистолет на прилавок и с невероятной скоростью двинулся на противоположный край площади. У меня едва челюсть не отвалилась. Не церемонясь, без малейшего предупреждения Феникс налетел на какого-то моряка, впечатывая того в стену сапожной мастерской. Но незнакомец лишь ухмылялся, скалил зубы, явно уверенный, что они все останутся целы. Он заговорил быстро и эмоционально; на лице сменялись одна за другой недоброжелательные гримасы. Я двинулась к ним медленной походкой. Уитлокк слушал моряка, слегка отвернув голову, когда тот закончил, капитан схватил его за ворот и хорошенько встряхнул. Судя по бахвальству на красноватом лице незнакомца сменившемуся хмурой оторопью, последовала угроза или ультиматум. Вывернувшись, он что-то выплюнул напоследок и растворился в толпе.
– Я, конечно, ничего не слышала, но со стороны это не выглядело, как встреча давних друзей, – последовало с моей стороны замечание.
Джеймс обернулся.
– Да, иногда старые счёты могут испортить день. Но не в этот раз, – часто закивал он.
– Как скажешь, – пожала я плечами.
Несколько секунд прошло в неловком молчании, к счастью, объявился Барто, нарочито бесцеремонно впихнув мне букетик ярко-жёлтых цветов. Пока старпом докладывал капитану, я любовалась цветами, стараясь не обращать внимания на их ядовитый запах.
– Если понадоблюсь, кэп, буду там, у мамзели одной, – старик махнул в сторону, и я машинально обернулась. Среди всего множества публики в глаза бросилась одна-единственная знакомая фигура. Джеймс направился прочь, я механически передвигала ноги, глаза же буквально пожирали взглядом безымянную гадалку, кокетничающую с торговцем. Не знаю, уж чем я руководствовалась в тот момент, но с губ сорвалось:
– Я не пойду.
– Что, прости? – Джеймс обернулся.
– Я… Я тут подумала, мне не стоит идти. Совет – дело серьёзное, а я не могу сейчас ручаться за собственную адекватность и непредвзятость. Тебе будет спокойнее, если я ничего лишнего не ляпну, переговоры, как выяснилось, не моё… Так что, капитан, вам все карты в руки, а я пока здесь погуляю, посмотрю… Потом вернусь на корабль.
– Диана, что-то не так? – Уитлокк тут же сличил мой нервно бегающий взгляд.
– Я просто не могу. Мне надо собраться с мыслями. Очень надо. Ты иди, а то они сговориться успеют. Не беспокойся, ничего не случится. – На губах засветилась самоуверенная улыбка. Джеймс в нерешительности обвёл беглым взглядом площадь и всё же продолжил путь. Я как вкопанная простояла, пока фигура капитана Феникса окончательно не скрылась из виду, а потом ноги с бешеной скоростью понесли меня к старой знакомой незнакомке. Что было в моей голове, где был разум, когда я променяла важнейшее собрание за всё время на очередной двусмысленный разговор?!
Женщина придирчиво рассматривала ткани, по поводу каждой справляясь у продавца, но я и рта раскрыть не успела, как она проговорила:
– Диана, дорогая, давно не виделись.
Я затормозила в паре дюймов от её спины и гневно выпустила воздух.
– Что на этот раз?
– Прошу прощения? – Гадалка обернулась, одаривая меня непонимающим взглядом.
– Не прикидывайся, – фыркнула я, – ты здесь неспроста, неспроста меня взглядом испепеляла.
Она лишь пожала плечами и продолжила рассматривать каждую ниточку в отрезе ткани.
Я стиснула кулаки.
– Ты издеваешься?!
– Нисколько, – нараспев ответил она. – Я здесь, чтобы купить кое-что, ибо на Тортуге весьма выгодные цены, – последовал отстранённый ответ.