Текст книги "Нереальная реальность: Тайна треугольника (СИ)"
Автор книги: Foxy Fry
Жанры:
Попаданцы
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 20 (всего у книги 65 страниц)
Утомленный долгими и бессмысленными поисками лагерь быстро уснул. Мне же это никак не удавалось. Глаза слипались, сон обволакивал в пушистые объятья дремоты, но раз за разом я просыпалась то от стрекота насекомых, то от внезапного крика птицы, то от сучка, попавшего под ребра. Окончательно терпение лопнуло, – когда даже во сне я продолжала раздумывать над событиями, которыми был наполнен день, – после нескольких часов верчения волчком и пересчета огромных отар овец всех пород. Небо очистилось от облаков, позволяя лежать в тишине и любоваться созвездиями. Потянуло холодом от ночного бриза, и я перебралась к ребристому камню. Костер внушал доверие, словно бы его свет отгораживал от всего плохого, что крылось во тьме. Из-за тучи наконец выбралась луна, разрисовывая окрестности таинственными тенями.
– Не помешаю? – Я аж подпрыгнула: голос Джека Воробья не громко, но неожиданно возник за спиной. Пират уселся рядом, согнув одну ногу в колене, а другую протянув к огню.
– Не спится? – борясь с приступом икоты, прошептала я.
– Ром кончился, – отозвался кэп. Я недоверчиво улыбнулась, посылая ему многозначительный взгляд. Усмехнувшись, Джекки выудил из-за пазухи небольшую фляжку. – Будешь? Стащил у Гиббса.
– Нет, ром притупляет чувства.
– Вот именно. – Я посмотрела на него заинтересованным взглядом. В карих глазах танцевали огоньки – то ли от костра, то ли отблески пламени, что в душе. Мне всегда казалось, что с обветренного и закаленного тысячами брызг пиратского лица никогда не сходит тень улыбки – той самой, что повествует о победе над стихией. Джек зубами вырвал пробку и неспешно, последовательно сделал несколько глотков, смакуя каждый из них. И лишь потом, после нескольких минут молчания, спросил: – А с тобой что?
– Ну, не знаю, может, вандализм не дает мне покоя? Ну, знаешь, расхищение захоронения, например. Напрасное, прошу заметить.
– Тебе не полегчает, если будешь постоянно напоминать всем об этом, – укоризненно заметил капитан Воробей. – Расслабься, почившему сэру – где бы его душа ни маялась, – это никоим образом не помешало. К тому же – мы закопали всё обратно. – Кислая улыбка дрогнула на моих губах. – Мне вот, например, – хоть я и буду жить вечно, – будет абсолютно наплевать, кто играет с моими гниющими костями.
– Вечно? – переспросила я. – Из Источника Молодости-то ты не испил, – с легкой издевкой подметила я, прекрасно зная последующий ответ.
– Но я его открыл. – Джек поднял указательный палец. – Буду жить в умах. Память – единственное, что точно продлит тебе жизнь. Сильнейшее оружие и приятная похвала. За что же каждая букашка в этом мире борется, как не за то, чтобы его запомнили… или нет? Сделал что-то славное – вот, мол, гордитесь мной, помните меня, а согрешил – не приведи мать-природа, чтобы кто-то об этом вспомнил. – Ко мне обратился лукавый взгляд. – Хотя титул грешника всех грешников вроде звучит неплохо, – улыбнулся пират.
– Память… – искусственно усмехнулась я. – Забавно…
– Что именно? – поинтересовался Джекки.
– Ты забыл про ещё одно её свойство. Наказание. Как насчёт того момента, когда воспоминания – всё, что у тебя есть, но оказывается, что они только твои? Для остальных – всего этого будто не было.
– Вроде душевной болезни? – Джек скривился, словно подавляя позыв к неблагородной отрыжке.
– Вроде сна.
Пират замешкался на долю секунды.
– Тогда стоит проснуться.
– И всё потерять?
– Всё? Это воспоминания, которые, кроме тебя, никто не помнит? – Кэп на секунду умолк в размышлении. – Разве это не выход?
– Мне кажется, бегство. Вариант, что попроще.
– А тебе не хватает загадок?
Я передернула плечами.
– Нет уж спасибо! Сыта по горло.
– То-то оставила самое интересное нашим… менее чувствительным… умам, – подметил Джекки.
Брови скукожились у переносицы, пока мозг пытался понять, по поводу чего был сей реверанс.
– А, – протянула я, – ясно. Хотите вновь наведаться к Марисе? Ты же тоже считаешь, что это бесполезная трата времени. Я уже начинаю сомневаться, что этот треклятый кусок вообще существует! – эмоциональным шепотом посетовала я.
Капитан Воробей обернулся, осматривая поросшие склоны горы.
– Кто знает, куда мог занести черт одержимого старика, – проговорил он.
Ах, да! Ежедневные прогулки во имя очистки разума. Или для чего-то более практичного? В этом есть смысл.
– Ну, старику не уйти далеко, – рассудила я. – Может, где-то там есть тайник, судя по всему, немалых размеров, раз Смолл упорно таскался туда каждый день самолично, а не решил разместить где-то под боком. Адские Врата? Может, страшное большое дерево или проклятая пещера, – предположила я и, усмехнувшись, добавила: – По всем законам жанра.
– Хм, а не проверить ли нам эту теорию? – вдруг предложил кэп, развернувшись вполоборота. Я хохотнула. В пламенно-карих глазах танцевали бесенята, украшая пылкий авантюрный задор.
– Сейчас? Ночью? – Я решила, что пират шутит, и была готова к колкому замечанию по поводу своей наивности. Но карие глаза продолжали упорно смотреть, словно их обладатель знал, что я не смогу удержаться. Приняв происходящее за розыгрыш, я с легкостью откликнулась на предложение и приготовилась к кульминации. Капитанский настрой поражал своей подлинностью и целеустремленностью. Порывшись в зарослях, Джек выудил три факела, два всучил мне, а третий поднес к костру. – Ты серьезно, что ли? – не удержалась я. Рука с факелом замерла, а голова в треуголке медленно обернулась ко мне.
– Ты же только что сама согласилась, – недоумевал Джек.
– Я думала, ты шутишь! – зашипела я. – Ночью? В горы? Через джунгли?
– Там наверняка есть тропа из деревни, к рассвету будем на вершине. Да и, думаю, тебе больше понравится подниматься в ночной прохладе, нежели ползти под полуденным солнцем.
Слова звучали так уверенно, что я подавила в себе сомнительные нотки возмущения и согласно кивнула головой. В следующую секунду запылал факел. Около двух часов ночи мы покинули стоянку, обогнули деревню и вышли к горной тропе. Чем дальше оставался лагерь, тем ближе я держалась к Джеку и тем крепче свободная рука сжимала эфес сабли. Проложенная с большим усердием тропа медленно и уверенно приходила в запустение. Буйная тропическая растительность пробивалась сквозь настил. Сапоги порой скользили по влажным доскам. Иногда в ночи жутко вскрикивали разбуженные птицы, и мы испуганно замирали, тараща глаза в лесную чащу. «Боже! Зачем я на это согласилась!» – мысленно восклицала я, с сожалением вспоминая о бессонной ночи у костра. Тем временем страшных деревьев на пути не встречалось. В одном месте тропа без видимых причин круто уходила в сторону и пролегала вдоль огромного упавшего дерева. Потоптавшись около него и немного передохнув, мы продолжили путь. Чтобы как-то отвлечься, я заговорила:
– Ты как-то обмолвился про вашу прошлую встречу с Джеймсом, ещё на острове Креста. Можно поподробнее?
– А что же у доблестного рыцаря не спросишь? – полюбопытствовал Джек.
Я картинно задумалась.
– Допустим, хочу услышать обе версии.
Кэп пожал плечами.
– Нет в этом никакой тайны. Я напал на корабль, на котором направлялся в Лондон в то время ещё губернаторский сынок, и захватил твоего кавалера в плен.
– Он не мой кавалер, – смутившись, фыркнула я.
– Ну, тебе виднее.
Я удивленно хмыкнула.
– И как тебе это удалось в одиночку?
– Ну, – протянул пират, отмахиваясь от мошек, слетевшихся к факелу, – я был не совсем один. – Внутри меня блеснул отчаявшийся огонек надежды. А вдруг?.. – Эта развалина Барбосса должен был содействовать в той авантюре, но подлец сбежал, так и не дождавшись начала. – Ох, ну да, конечно! Барбосса! – Хм, кстати, надо будет при встрече ему это припомнить, – сказал, скорее, себе Джекки, приостановившись.
– И кто же тебе помог? – не унималась я.
– Женщина, – весомо заявил капитан Воробей, гордо приподняв подбородок. Его глаза хитро поблескивали, как два алмаза во тьме пещеры. У меня ком застрял в горле, в мыслях вертелось «Не надейся!», а на губах натянулась глуповатая улыбка. – Благодаря моей «Жемчужине» нам удалось несколько дней следовать за ними. Оставалось лишь дождаться благоприятного момента. – Довольная улыбка осветила лицо капитана.
С губ сорвался долгий вздох. К подобным внезапным поворотам, крушащим хрупкие надежды, выработался иммунитет, а потому разочарование оказалось вполне сносным и быстро проходящим.
Мы двинулись дальше.
– И что же, всё ради выкупа? Ради наживы?
– Вроде того, – неясно отозвался пират. – Был и ещё один интерес.
– Книга? – ляпнула я.
Джек круто развернулся, в мой адрес прилетел горящий взгляд с оттенком улыбки.
– Значит, спросила? – Кэп сощурил глаза. Я прикусила язык, но было поздно. – И чья версия интересней?
Уголок губ приподнялся в лукавой ухмылке.
– Джеймса. В ней больше подробностей.
Карие глаза удивленно округлились. Отчасти обиженно хмыкнув, Джекки резко мотнул факелом, опаляя крылья мотыльков, и со спартанской силой припустил вперед.
Отойдя от секундного ступора, я поскакала следом, подобно кошке стараясь догнать кружок света.
– Джек! Эй! Подожди! Да стой ты! Дже-е-е-е-к!
Лагерь остался далеко внизу, с виду давно исчез его путеводный костер. Дорога продолжала уводить всё дальше и выше. Пожалуй, наше предприятие вошло бы в сборник самых неудачных историй, если бы не случайность. Спустя ещё час ходьбы мы выбрались на небольшой уступ, покрытый низкой сочной травой. С одной стороны к нему подступал крутой склон, с другой, сгорбившись, возвышалась скала, заплетенная тропическим плющом. Мы забрались достаточно высоко, чтобы разглядеть в подзорную трубу редкие огни деревни. Джек уселся на пучок травы, разглядывая поселение. Я примостилась неподалеку. Здесь не было ничего странного, как и в десятке местечек, повстречавших на пути. Я вертела в руке небольшой камень, изредка поглядывая по сторонам. Ну отчего мне, как всем в лагере, не спалось? О чем я думала, когда соглашалась на «романтическую прогулку по джунглям»? С Джеком, имея уже не самый приятный опыт. Просто надеялась, что вдруг произойдет чудо, именно сейчас, в ночи? Хотя не так уж всё плохо: свежий воздух, приятная компания, тренировка сил на будущее. Наверняка лучше, чем в ночи остаться наедине с собственными мыслями.
– Надо идти дальше. Дойдем до вершины и до жары вернемся, – проговорил Джек, пряча трубу в карман.
Мысленно я взмолилась, чтобы он говорил о вершине тропы, а не горы. Пират встал, подавая руку. Поднявшись, я вытащила факел из земли и отшвырнула камень в сторону, чтобы освободить руки. Тут же Джек замер, настороженно вглядываясь за мое плечо.
– В чем дело? – опасливо спросила я.
Пират лишь шикнул в ответ. Пошарив ногой, он поднял с земли то ли кусок коры, то ли осколок скальной породы и запустил в том же направлении. Вместо гулкого удара донеслись негромкие отголоски звонкого эхо, словно камень не уткнулся в плющ или скалу, а провалился куда-то сквозь. Отобрав у меня факел, кэп принялся тщательно изучать каменную стену. Я заинтересованно замерла, выглядывая из-за пиратской спины.
– Ага! – сорвалось торжествующее восклицание. Рука раздвинула массивные плети ползучего растения, и свет факела рванул в бесконечную тьму пещеры.
– Это оно? – прошептала я, вглядываясь в непроницаемый мрак. – Проклятая пещера? – Голос дрогнул от возбуждения.
Джек Воробей пожал плечами.
– Пошли и узнаем, – обернувшись, предложил он.
Я закусила губу, неуверенно переминаясь с ноги на ногу. Хоть клаустрофобия не числилась в списке моих недостатков, неизведанные места, погруженные в абсолютную темень, также не являлись любимыми уголками. Видя на моем лице выразительную картину испуганной нерешительности, капитан выдал альтернативный вариант:
– Можешь остаться здесь.
Я посмотрела по сторонам. По джунглям расползался плотный туман. От деревьев пролегли жуткие тени, обрисованные ночным светилом. Где-то высоко в ветвях пугающе шуршали лесные обитатели. Закрыв глаза и выдохнув, я глянула на Джека и решительно кивнула.
На удивление пещерный коридор оказался недлинным. Сотня шагов, может, чуть больше, и пляшущий на влажных пещерных сводах свет пламени поймала мутная гладь воды. Чем ближе мы подходили к гроту, тем явственнее ощущался тошнотворный запах. Вонь становилась всё невыносимее, заставляя жалеть о плотном ужине. Прикрывая нос и рот ладонями, мы наконец достигли озера. Воды в нём было едва по колено: сквозь её слой проглядывали размытые очертания камней. В самом центре, в пяти-семи ярдах от берега, из воды торчал обломанный зуб сталагмита. Несколько секунд мы заворожено глядели, как оранжевый свет факела обволакивает собой небольшой сундук на его вершине. Меня привел в чувство рвотный позыв. Запах был такой, словно сюда сотнями приходили умирать.
– Надо отсюда скорее выбираться, – заявила я и шагнула вперед. Но ещё до того как носок сапога коснулся водной поверхности, Джек с силой отпихнул меня назад.
– Что такое? – возмутилась я, кривясь.
– Слишком просто.
Некоторое время, освещая факелом дюйм за дюймом, пират внимательно вглядывался в воду. Тем временем рассудок мутнел от запаха; я готова была бежать прочь сломя голову. Недовольно поморщившись, Воробей извлек из-за пазухи банан и швырнул на середину водоема. Мгновенно вода вокруг плода буквально вскипела. Фрукт почернел, скукожился и затем с шипением растворился. Менее чем за минуту.
– Яд, – оповестил капитан. К моей шокированной физиономии обратился самый самодовольный взгляд из пиратского арсенала. Что отнюдь не уменьшало его красоту.
Я с трудом выдавила вопрос:
– И как его оттуда достать?
– Лодка нужна. – Я застонала, красочно представляя спуск и новый подъем.
Мы поспешили убраться из по-настоящему «проклятой пещеры». Жадно глотая свежий воздух, я повалилась на колени. Ладони приятно коснулись прохладной травы. К тому моменту, как я окончательно оправилась от пещерной вони и поднялась, готовая продолжать путь, неполная луна обрисовала недвижную фигуру капитана Джека Воробья. Тот что-то увлеченно рассматривал в подзорную трубу. Линзы смотрели на море, на противоположную от лагеря сторону острова. Подойдя ближе, я последовала примеру кэпа. Круглое окошко показало картинку, поначалу смутившую меня. Я даже подумала, что вижу «Странника» и «Жемчужину», державшихся подальше от неприступных берегов и оказавшихся в том месте чуть ли не чудом. Но стоило приглядеться, и открылась истина, заставившая колени нервно дрогнуть.
– У меня глюки или это «Летучий Голландец» и «Месть королевы Анны»? Вместе, – сглатывая ком, проблеяла я.
Напряженное сопение Джека послужило наиболее красноречивым ответом. Любой простой смертный, узнав, что такие корабли дуэтом причалили в нескольких милях, не удержался бы от холодного пота и дрожи. Для меня дела обстояли ещё хуже – ведь я знакома с их капитанами. И надо быть самым последним идиотом, чтобы решить, что это просто совпадение.
– Это же хорошо? – наивно спросила я. – Они ведь твои друзья…
– Друзей не существует, – мрачно отозвался Джек Воробей. Затем опустил трубу и, посмотрев на меня, добавил: – Есть лишь те, кто ещё не стали твоими врагами.
Я многозначительно кивнула, решив, что не самое подходящее время для философских дискуссий.
– Боюсь, нам не успеть, – покачала я головой.
– Нет, – согласился капитан, – но есть идея получше. – На пиратском лице засверкала одна из самых коварных улыбок.
Похоже, наши соперники точно знали, куда идти. Они подошли с севера, а потому не встретили на пути серьезных препятствий. У подножия горы мелькали огни факелов. Дождавшись, когда покров леса отступит, я разглядела троих крупного вида моряков, тащивших небольшую лодчонку. Они продвигались довольно быстро, явно зная какой-то путь. Держась края джунглей, отряд изредка скрывался за деревьям, но в основном пираты шли вдоль хребта, по заросшему травой склону вулкана.
Конечно, ожидание – не самая приятная вещь, но без него никуда, когда нужен «благоприятный момент». Мы укрылись в кустарнике, у края площадки. На удивление, мне даже удалось задремать. Луна бледнела, предвещая рассвет, когда наконец из джунглей донеслись голоса. Наши «невольные помощники» выбрались на уступ и со вздохами облегчения сбросили деревянную ношу. На их лицах читалась такая усталость, словно они сорок лет бродили по пустыне.
– Отвлеки их, – шикнул Джек на ухо.
– Хорошо, – тут же шепнула я, а потом опомнилась: – Что? – Но пирата и след простыл.
Недолго думая, я выхватила пистолет и выскочила из кустов с неестественным криком: «Улыбочку!». Их секундной оторопи было достаточно, чтобы капитан Воробей оглушил всех троих взмахом одной волшебной дубинки.
– Живее! – скомандовал кэп, бросая бревно.
Не церемонясь, плюя на синяки, ссадины и пещерную вонь, мы потащили шлюпку к гроту.
– «Улыбочку»? – на ходу удивился капитан Воробей. – Так нынче угрожают?
– Ты… сказал… отвлечь… – пыхтя, ответила я.
По плану следовало забрать содержимое сундука (или же сам ларец) и инкогнито вернуть лодку. Благо сделана она была из легкого дерева. Гладь озера пошла кругами, но, к счастью, вопреки ожиданиям, дерево яд не тронул. Джек быстро достиг сундука и торжественно выудил оттуда кусок пергамента, а я тем временем тщательно прислушивалась к звукам снаружи. Запихнув бумагу за пазуху, кэп вытащил лодку на берег, и мы двинулись в обратный путь. Заметно посветлело, над островом висли предрассветные сумерки. И всё же удача нам благоприятствовала – наши «друзья» всё так же безмятежно лежали у входа. Шлюпка почти достигла прежнего места, оставалось лишь развернуть её в нужном направлении. Мы упёрлись в борт, как вдруг Джек медленно поднял голову. Его взгляд словно через силу оторвался от банки.
Перед нами, тяжело опираясь на трость с черепом-набалдашником, высилась одноногая фигура капитана Гектора Барбоссы. Он глядел на нас, как на призрак бывшей жены (если она у него имелась бы). Не успел отпечаток оторопи исчезнуть с наших лиц, как на вершину взобрался ещё один пират. Точнее, пиратка. «Да ладно!» – беззвучно слетело с моих уст при взгляде на Элизабет Тёрнер.
– Какая приятная неожиданность! – Джек Воробей выровнялся и распростер руки в гостеприимных объятиях.
Барбосса холодно хмыкнул.
– Решил опередить меня, Джек? – оскалился он. Тот же в ответ искренне удивился.
Элизабет тем временем шагнула вперед, приглядываясь ко дну шлюпки.
– Она мокрая, – заметила девушка.
– Элизабет! – с придыханием воскликнул Воробей. – А ты опять сменила кавалера, – последовало ехидное замечание.
Миссис Тёрнер закатила глаза.
– Не увиливай, Джекки, ты что-то нашёл?
– А должен был?
– Довольно, – резко и хрипло выдал Барбосса. Сабля звякнула о ножны.
Мы с Джеком синхронно отскочили в сторону, цепляя корму шлюпки: та стояла у края и слегка накренилась вперед. Элизабет, словно нехотя, оголила клинок. Друзья-враги капитана «Чёрной Жемчужины» переместились в сторону пещеры, отрезая нам путь к тропе.
– Должен заметить, – мой спутник поднял вверх палец, – мы прибыли первыми. Мы – первооткрыватели. – Я оказалась оттеснена к шлюпке капитанской спиной. – И как первооткрыватели имеем право, – кэп пихнул меня локтем, и я, взмахнув руками, грохнулась в лодку, – забрать всё!
С последними словами Джек скакнул в шлюпку, мощным толчком сдвигая её с места. Она накренилась ещё больше. Моё тело, как балласт, не подчиняясь, съехало к носу, и под разъярённый крик Барбоссы, шлюпка нырнула вниз. Крик застрял где-то в трахее. Я вцепилась в борта, чувствуя, как доска выбивает из меня душу. Мы неслись с бешеной скоростью, снося кустарники, сминая траву. Джеку немыслимым образом удавалось сворачивать руль, так что ещё ни одна пальма не отпечатала на стволе наши барельефы. Растительность кругом превратилась в одно сплошное месиво. Шлюпку подбрасывало с кочки на кочку, но с каждым ярдом она продолжала набирать скорость. Я не чувствовала пальцев – мертвой хваткой они впивались в борта. Казалось, ещё немного и позвоночник переломится пополам. Из-под руля вылетел фонтан зелени, шлюпка вильнула, и вдруг земля исчезла. Не успев насладиться коротким полетом, я впечаталась в землю, нырнув носом в папоротник. В нескольких дюймах надо мной просвистели деревянные тропические сани, с хрустом насадившиеся на острый обломок ствола.
Отчего-то мне подумалось, что именно так чувствуют себя герои мультиков, по которым проехал каток. С трудом собрав конечности, я перевернулась на спину и чуть погодя села. Из кустов выбрался капитан Джек Воробей, как ни в чем не бывало поднимая на ноги.
– Что это, чёрт возьми, было?! – яростно прохрипела я. Кэп прекратил отряхиваться и обернулся к горе.
– Удачный побег. Надо спешить! – И тут же он припустил вперёд, туда, где в просветлевшее небо поднимался искривленный столб дыма.
====== Глава XVIII. Феникс ======
Не переставая то поносить, то хвалить Воробья – про себя, конечно, – я вприпрыжку догоняла его. Становилось всё светлее. Впрочем, нас это не особо заботило, ибо мы галопом неслись вперед, руководствуясь лишь приближающимся дымовым ориентиром. Джек устроил настоящий слалом, виртуозно лавируя меж деревьями, а я же, чтоб не сбиться, просто неотрывно следовала за пиратской спиной. Чуть ли не кубарем мы оказались у подножия горы, а впереди ясно виднелся мирно спящий лагерь.
– Эй! Подъем! Вставайте! Живо! – завопил Воробей, приближаясь к стоянке. Пираты, взбудораженные и сонные, повскакивали, хватаясь за оружие.
– Что происходит? – недоуменно вопросил Уитлокк, поглядывая на нас. Джек буквально за шкирку поднимал смятенных моряков.
– Мы нашли её! – Я едва удержалась от радостного вопля. – Карту! Там! В джунглях! Там пещера и озеро с ядом! Но мы достали её, достали! – возбужденно тараторила я, едва ли не пританцовывая от радости.
– Да, и нам лучше быстрее делать ноги, пока с нас шкуру не содрали, – вставил Воробей, с опаской поглядывая на высившийся вулкан, – живьем!
– Кто? – непонимающе спросил Уитлокк, надевая перевязь.
Но вопрос его так и остался без ответа.
– К черту пожитки! Быстрее, улитки вы сонные! Уходим! – командовал капитан Воробей.
Не теряя времени, мы чуть ли ни бегом направились туда, откуда пришли – к скале Парус. Джек несся в голове отряда, я, периодически переходя на бег, – рядом с ним.
– Дорога займет много времени! – на высоких нотах посетовала я.
– Нет, – бросил он, – пойдем напрямик.
– Это как?
– Прямо и быстро! – нервно отозвался кэп, но, смягчившись, добавил: – Как вчерашние поставщики рома.
Вопреки ожиданиям это была отнюдь не метафора. Коротким путем, что разведали вчера матросы, мы бросились к Парусу, где стояли на якоре корабли. Дорога вышла не из приятных. Миновав равнину, свернули к морю, вдоль подножья хребта. Преодолевая его, приходилось проявлять чудеса эквилибристики на крутых каменных склонах, цепляться за всё, что под руки попадется. Мало верилось, что это короткий путь. Пираты порой оглядывались, так до сих пор и не зная, какой дьявол гонится за нами. Вскоре местность резко пошла на убыль, чему все несказанно обрадовались. Вызвав лавину мелкой гальки, пиратский отряд плавно выкатился на равнину. Ту самую, что первой приветствовала нас на этом острове. Стоило испустить вздох облегчения, как капитан Воробей, прервав долгожданный привал, вновь погнал всех вперед. Возмущенные пираты в этот раз молча вскинули на спины скудный скарб и устремились к кораблям, обрадованные, что этот марафонский (и с их стороны ничем не обоснованный) забег, наконец-то, заканчивается. Преодолевая финишную прямую, я искренне удивлялась, как смогла выдержать это. Всё-таки страх (себе-то в этом можно признаться) отлично стимулирует и воодушевляет. И лишь перед спуском к морю пришлось сбросить темп: на узкой тропе даже вдвоем идти было опасно.
Пока корабли готовились к отплытию, «Жемчужина» в который раз послужила площадкой для тайного совета. Джеймс Уитлокк терпеливо дождался, пока Воробей, раздав приказания, наконец заявится в каюту.
– Итак, кто за нами гонится? – требовательно вопросил Феникс, обращаясь к Джеку.
– Надеюсь, никто, – неразборчиво бросил тот, проходя за стол.
– Никто? – переспросил Джеймс. – Тогда к чему вся эта суета и спешка? Может, стоит повременить с отплытием? – Реакцию капитана Воробья выдало лишь незначительное движение уголка губ. – Что вы нашли в пещере? – на тон ниже прозвучал вопрос.
Джек Воробей двумя пальцами извлек из-за пазухи ценный кусок бумаги. Одарив каждого из нас долгим взглядом, кэп торжественно уложил карту на стол. Невероятно бережно, аккуратно так, будто касаются бомбы, пальцы пирата отвернули сначала один уголок, затем другой. Палубный шум отошел на второй план. В абсолютном молчании мы синхронно склонились над пергаментом, едва не столкнувшись лбами.
Поначалу мне показалось, что лист совершенно чист, если не считать пятна и разводы на пожелтевшей от времени бумаги. Но лишь приглядевшись, с большим трудом я разобрала едва заметный крест.
– Это оно! – сорвался взбудораженный писк.
Джек подвел глаза к верху. Его физиономия красноречиво отражала весь скепсис.
– Ну, крестик же… – пролепетала я, – значит, камень здесь. – Неуверенная улыбка задрожала на губах.
– Знать бы ещё, где находится это «здесь», – саркастично заметил Уитлокк. Его глаза внимательно изучали каждый дюйм карты. Беда была в том, что – то ли от сырости, то ли от времени или чего-то ещё – все рисунки и чертежи безнадежно выцвели. Повернув карту в плоскости, Уитлокк достал из кармана кителя другую её часть, что мы реквизировали у Уильяма Смолла. Со второй попытки ему удалось совместить края. Но от этого ничего не прояснилось. – Бесполезно, – покачал головой Феникс, поднося карту к свече. В её свете с трудом угадывались нечеткие линии. Джеймс раздосадовано опустил руку.
– Барто! – чуть ли не вскрикнула я, обрадованная осенившей идеей. Капитаны непонимающе глянули на меня. – Карта острова Креста! Помнишь, ему удалось её… эм… сделать чуть более читаемой?
Уитлокк согласно закивал.
– Тогда не стоит терять время, – весомо заявил Джек с явным намеком. Проворным движением запихнув карту в карман, кэп галантно указал на выход.
«Призрачный Странник» как раз освободил дорогу для своей темной спутницы, когда мы спустились в шлюпку. Наблюдая за тем, как капитан Джек Воробей в очередной раз покидает собственный корабль, мистер Гиббс молча принял командование и, наверняка, не без удовольствия.
– Барто! – Уитлокк взлетел на палубу «Странника».
– Капитан? – Старпом живо проковылял навстречу, не переставая единственным глазом следить за установкой грот-марселя.
Джекки шагнул вперед.
– Надо вот это сделать читаемым.
Старый моряк бросил беглый взгляд на бумагу, зажатую меж перстней. Энтузиазмом от него не веяло. Обращаясь к своему капитану, Барто неохотно спросил:
– Дело-то срочное?
Уитлокк молча кивнул. Нехотя, с таким вздохом, словно делает гигантское одолжение, одноглазый пират взял карту у Джека и вперился в неё долгим знающим взглядом.
Проходящий мимо матрос, слегка зацепил меня ящиком, что тащил в трюм. Я машинально обернулась.
– Чёрт…
Пираты повернули головы.
– Похоже, это те самые «никто»? – сурово проговорил Уитлокк, делая шаг ко мне. Джек, взволнованно цыкнув, отобрал у старика Барто карту. На вопрос же предпочел не отвечать. Я шумно выпустила воздух, качая головой. С востока приближались два корабля. И я знала, какие именно.
– Ставь все паруса! – скомандовал Уитлокк. Барто, возникший по правую руку, вопросительно глянул на капитана. Матросы зашевелились быстрее. – Попробуем оторваться.
– В этом нет смысла, – поведя плечом, оспорила я.
– «Странника» не сумел догнать ещё не один корабль, – запротестовал старший помощник.
– Кроме «Жемчужины». – Я многозначительно приподняла брови. – К тому же один из них – «Летучий Голландец». Тот самый, что идет быстрее ветра и способен догнать любое судно. – Барто недоверчиво фыркнул и полез за подзорной трубой. – Кроме «Жемчужины», – закончила я, глядя в глаза Джеймсу. Вполне решительный взгляд голубых глаз теперь покрывала тень сомнения.
– Им нужна карта, – то ли спросил, то ли утвердил он. – И они не отстанут.
Тем временем острые зубья подводных камней и скалистый берег острова Саба удалялись всё стремительнее.
Между нами вклинился Джек Воробей:
– Да, – безрадостно согласился он, – но! – На его лице блеснула улыбка. – Только если карта останется здесь.
На несколько секунд воцарилось тревожное молчание. Глаза Джека коварно сверкали отблесками янтаря. Мой взгляд прояснился.
– Ты… украдешь её, – я выудила сложенный пергамент из капитанских рук, – у нас. И сбежишь на «Жемчужине».
Воробей проводил мое действие смятенным взглядом, брови сгрудились у переносицы, очерчивая капитанское недопонимание.
– И зачем ты её забрала?
– Чтобы у тебя уж точно был стимул вернуться, – добродушно улыбнулась я. Джеймс послал мне одобрительный взгляд и выжидательно обратился к Джеку.
– Допустим… – медленно протянул тот. – Вы скажете, что я украл карту и сбежал, тем самым они погонятся за «Жемчужиной»?.. Тут всё ясно. Но где гарантии, что вы, имея обе карты на руках, не оставите меня врагам на съедение, а сами не отправитесь за кладом, а?
– Честное слово тебя не устроит? – Уитлокк приподнял бровь. Кэп ответил краткой улыбкой. – Хорошо. – Феникс запустил руку в карман. – Это подойдет в качестве гарантии? – и с этими словами протянул первую добытую часть карты. – У каждого по половине. Одна без другой не имеет смысла.
Воробей довольно выпятил губу.
– Это по-честному, – улыбнулся пират, пряча бумагу. Уитлокк обернулся к приближающимся кораблям. – Давай, теперь дело за тобой. Встречаемся здесь, они явно не станут возвращаться.
– По рукам! – Капитаны обменялись рукопожатиями.
«Черная Жемчужина» тем временем поравнялась со «Странником», и Джек, подобно Тарзану, ловко перелетел на свой корабль. Я проводила его взглядом и тоскливой улыбкой. Впереди нас ожидала не самая приятная встреча, на которой я предпочла бы иметь такого союзника как Джек. И всё же в его «бегстве» было больше смысла и пользы.
– Чего нам ожидать? – глядя на силуэты кораблей, спросил Джеймс, когда я поднялась на ют.
Я покачала головой.
– Это заклятые друзья Джека Воробья… Кто знает? Барбосса, капитан «Мести королевы Анны», придерживается мнения, что «проще обыскивать мертвых людей».
– А «Голландец»? Я о нём сказки в детстве читал, – усмехнулся Уитлокк.
– Не знаю, Джеймс. Одно скажу, вступать с ними в бой просто бессмысленно. Когда приблизятся, лучше сдаться.
Феникс нахмурился.
– Чтобы нас всех перебили?
– Не думаю, что они станут тратить на это время.
– Что ж, – выдохнул пират, – скоро увидим. – Я взглянула на него. Голубые глаза потемнели. Весь капитанский вид внушал абсолютную уверенность, что, если Барбосса захочет пустить этот корабль ко дну, ему придется сильно постараться. «Призрачный Странник» не бежал. Все паруса так и не подняли. Поэтому погоня быстро приближалась. – Спрячь карту, – обратился Джеймс, – чтобы никто не знал, где. И… не показывайся сюда лучше. – Его лицо осветилось заботливой улыбкой.