355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » A.E. Giggle » Ловец мудрости (СИ) » Текст книги (страница 10)
Ловец мудрости (СИ)
  • Текст добавлен: 22 апреля 2017, 00:00

Текст книги "Ловец мудрости (СИ)"


Автор книги: A.E. Giggle


Жанры:

   

Драма

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 68 страниц)

– Может быть, ты уже должен выбрать сторону, Рон, – сказала Джинни, когда мы отправились обратно.

– Я бы выбрал, если бы это не было так чертовски трудно! Я чувствую, что пытаюсь выбрать между потерей левой руки или правой.

– Ну, это немного глупая аналогия, – ухмыльнулся Чарли, – учитывая, что ты правша.

– Хорошо, давай представим, что я и левша и правша. Тогда что?

– Выбери одну, самую натренированную.

Рон замолчал, пока обдумывал предложение своего брата, а потом, после времени, взятого на размышление, он внезапно объявил команду, которую будет поддерживать.

– Это Южная Африка!

– Рон, ты невозможен, – произнесла Гермиона. Хотя она звучала скорее весело, чем раздраженно, когда она обняла его за талию. Он широко улыбнулся ей и притянул ее ближе, кладя руку ей на плечо.

Гарри быстро поднял тему Хогвартса. Я подозреваю, что он все еще чувствовал себя немного неловко, когда бросал взгляд на двух своих лучших друзей, обнимающихся друг с другом. Я могла понять это; хотя мы все давно поняли, что Рон и Гермиона нравились друг другу таким образом, что это выходило за рамки дружбы, он все еще чувствовал немного странным видеть их вместе, как пару, после нескольких лет ссор. Я была сильно рада, что это, наконец, произошло, но заняло некоторое время, чтобы привыкнуть к этому.

– Мы все едем, – улыбнулась я, указывая на Калленов. – Эсми и Карлайл собираются вести Маггловедение в этом году.

– Правда? – спросила Джинни удивленно. Она посмотрела на Эсми для подтверждения и широко улыбнулась, когда получила его. – Вот это да! Это гениально!

– Да, – согласился Рон. – Теперь у нас есть кто-то, кто сможет давать Гриффиндору дополнительные очки и выжимать их из Слизерина!

– Ха-ха-ха! – заголосил Эммет, глядя на меня.

Эсми хихикнула в руку, видимо, помня аналогичное высказывание, сделанное мной после визита МакГонагалл.

– У вас у всех одна мысль, не так ли? – хмыкнул Эдвард.

– Что мы можем поделать, – рассмеялся Гарри. – Это укоренилось в нас.

– Это всего лишь то, что… – Я резко остановилась, только что заметив нашу палатку. Я чувствовала, что мой желудок скрутило, и кровь закипела от гнева, мое сердце начало гонку, когда мысли о мести и справедливости мгновенно появились в моей голове. Моя челюсть сжалась, когда я заскрежетала зубами от ярости, потому что там висело над входом не что иное как огромное, жужжащее осиное гнездо, жители которого летали по всему периметру, как если бы ни утверждали, что это их палатка, и пытались защитить ее от угроз.

– Белла, вот ты где, – воскликнул Дин, подбегая вперед Симуса к нам навстречу. Он указал через плечо на улей. – Я не знаю, кто это сделал, но кто бы это ни был, они должны были положить его там в последний момент. Мы только пять минут, как вошли в свою палатку, а когда вышли, это уже там было!

– Но почему кто-то случайно нацелился на нашу палатку? – спросил Карлайл, сильно озадаченный этой мыслью.

Я бы попыталась объяснить, только была так зла, что сомневаюсь, что я была бы в состоянии обличить это в слова. Они бы, наверное, превратились в нечто непонятное и животное.

– Это не было случайностью, – зарычал Эммет.

– Откуда ты знаешь? – Спросила Эсми.

– Потому что тогда было бы слишком много совпадений в помещении осиного гнезда над палаткой фанатов Стрел, – пояснил Симус.

– Силлотские Стрелы и Обормутские Осы ненавидят друг друга, – продолжил Дин. – Это настолько же плохо, как вражда между Вест Хэм и Миллуолл***.

– Ты всегда должен дополнять футбол актуальными проблемами, не так ли? – вздохнул Рон, качая головой.

– Я просто говорю, что знаю, как себя чувствует Белла. Если тебе потребуется помощь, чтобы проучить их, Колокольчик, я в игре.

– Я тоже, – произнес Эммет, потирая руки. – Я не могу пропустить это.

– Что ты собираешься предпринять? – спросил Эдвард, беспокойство окрасило его голос.

– Ничего такого, что бы навредило им физически, – произнесла я вкрадчиво, возобновляя движение.

– Я избавлюсь от гнезда, – произнесла Гермиона, извлекая палочку из кармана. – Вингардиум левиоса. – Гнездо поднялось в воздух, жужжание последовало за их домом, пока Гермиона перемещала его за пределы лагеря к деревьям.

Когда стало безопасно для входа, я зашла внутрь и поднялась по лестнице. Я слышала вздохи людей, когда они последовали за нами, видя невероятный интерьер в первый раз. Я быстро прошла в комнату Эдварда и к шкафу, куда я положила коллекцию конфет, что Каллены любезно купили для меня. Поспешно открыв коробку Джунгли-Желе, я достала одну с изображением тигра на ней.

Однажды я уже пробовала ее. Я направилась к зеркалу и достала палочку, чтобы удалить грим и косметику со своего лица. Далее я изменила оттенок своей кожи, улыбнувшись, когда цвет полностью стерся с каждого сантиметра моего лица и тела. Когда я была бледна, как Эдвард и его семья, я обратила свое внимание на глаза, рассуждая, будет ли красный или золотой цвет более эффективным. В конце концов, я остановилась на красном; если я стремилась взбудоражить мысли таинственных идиотов, полагаю, я должна сделать это основательно. Затем я взмахнула палочкой в сторону косметики, что Элис оставила для меня, закрыла глаза и стала ждать, когда черное мерцающее облако окажется на моем лице.

Когда я открыла глаза и посмотрела на свое отражение, я с трудом узнала себя. Мои глаза явно контрастировали с моей кожей, как оникс и кроваво-красные рубины на снегу. Я также придала своим зубам ослепительный белоснежный оттенок; они уже были хорошего молочного цвета, но теперь они выглядели неестественными в своем совершенстве. Я легко могла бы сойти за члена Волтури.

Одним движением я зафиксировала волосы, я решила переодеться – милую юбку и кружева вряд ли можно было классифицировать как страшно. Я выбрала плотные, черные леггинсы, темные полусапожки на каблуке (которые, несомненно, убьют меня) и черную, с блестками кофту с открытыми плечами. Я поместила Джунгли-Желе в карман с моей палочкой и вышла из комнаты, чтобы спуститься вниз.

Рон объяснял причину неприязни между двумя английскими командами по квиддичу, когда я показала свой прикид. Взгляд Эдварда метнулся ко мне, когда я вошла. Его реакция была столь стремительной, что практически расплылась перед глазами. Я улыбнулась от осознания, что его челюсть отвисла. В комнате воцарилось молчание, когда остальные оценили мою внешность, каждый из них смотрел на меня, не веря собственным глазам.

Симус нарушил молчание и сказал: – Гм, я думал, мы рассматривали что-то по аналогии с навозными бомбами, Белла. – Он протянул руку, раскрывая ладонь, чтобы показать коробочку с продукцией Уизли.

– Это поможет, на самом деле, – произнесла я, шагая вперед, чтобы принять предложение. – Спасибо. Я куплю тебе какую-нибудь сладость потом.

– Не беспокойся, – рассмеялся он. – Поскольку я увижу, как ты проучиваешь Ос, это компенсирует.

– Сейчас, сейчас, Белла, – предупредил мистер Уизли, – не делай ничего, что может привести к тому, что кто-то пострадает.

– Я не собираюсь никого обижать, мистер Уизли, – сказала я уверенно, когда шла к выходу, – я просто хочу убедить нескольких кретинов, что это не красиво или не достаточно умно, чтобы расстроить фаната Стрел.

Так как я совершенно не знала, как найти ответственного за удобное расположение улья, Эммет и Эдвард вмешались, чтобы проследить аромат врага. Было бы преуменьшением сказать, что я привлекла несколько взглядов, когда мы шли вдоль рядов палаток – не то, что я могла бы обвинить кого-либо; моих ярко-красных глаз было достаточно, чтобы навести на кого-нибудь дрожи.

Наконец, шедшие впереди вампиры остановились, когда мы дошли до края лагеря. Мы все знали, что нашли правильную палатку, потому что флаг Обормутских Ос был поднят над ней, соседствуя с гордо реющим южноафриканским флагом. К счастью для меня, я не находилась на солнце, стоя в тени массивных деревьев, так что я не могла выдать себя.

Моя голова повернулась к друзьям, которые стояли примерно в десяти метрах, выглядывая из-за другой палатки. Элис пыталась не смеяться, как и Джаспер, который, казалось, нашел веселым то, что я могла быть так возмущена фанатами конкурентов по квиддичу.

Я резко вздохнула, доставая сладость из кармана и прикрепляя ее к нёбу, прежде чем открыть коробочку в руке и бросить бомбу через отверстие в палатке. После того, как прошло несколько секунд, послышались крики отвращения, идущие изнутри, которые становились все громче и громче, пока обитатели бежали по направлению к свежему воздуху. Они выбежали наружу, задыхаясь, и я едва взглянула на них, когда поняла, кто это такие.

– Так, так, так, – пробормотала я, стараясь подражать Эдварду – обворожительно мурлыкать, что можно охарактеризовать только как бархат, – как тесен мир, не правда? Не ожидала столкнуться с вами троими.

– Б-Белла? – прозаикался Блез, слизеринец, который весь шестой курс сердился на меня в Слизень-Клубе.

Я нечестиво улыбнулась, показывая свои устрашающие, снежно-белые зубы.

Угкхард и Уоррингтон, мои старые соперники по квиддичу, были здесь же. Все они посматривали со страхом, поскольку заметили мой внешний вид. Это не могло быть более совершенным.

– Ч-что ты здесь делаешь? – сглотнул Уоррингтон, его лицо приобрело болезненный, бледный оттенок.

– Ну, – промурлыкала я, глядя из-под ресниц, – я просто хотела поблагодарить вас за подарок, который вы повесили над нашей палаткой. Я понятия не имела, что ты Стингер.****

Трое молчали, их взгляды метались от меня к Эдварду и Эммету, выражения их лиц становились еще более перепуганными, когда они видели устрашающую парочку.

Наконец, Блейз, казалось, нашел свой голос, хотя тот был намного выше, чем обычно: – М-Мы н-не отдавали себе отчет, что это в-ваша палатка.

– Думаю, в это не трудно поверить, – кивнула я, зная, что слизеринцы никогда бы не осмелились проделать такие шалости с группой вампиров. – Но теперь, когда вы знаете, – сказала я, сделав несколько шагов вперед, – я надеюсь, что нам не придется расплачиваться за еще один ваш визит.

Они закивали энергично головами, их глаза были широко открыты, и грудь вздымалась от прилива адреналина.

– Хорошо. Теперь, я думаю, вы должны заползти обратно в свое вонючее, небольшое отверстие. Там гораздо безопаснее для вас, чем здесь сейчас.

Я уверена, что они не хотели ничего, кроме как последовать моему совету, но каждый из них был заморожен страхом, не в состоянии сдвинуть конечности, когда они смотрели в глаза того, кого они считали кровожадным хищником.

Это было, когда я использовала свой язык, чтобы протолкнуть Джунгли-Желе по гортани. Я проглотила, не разжевывая, и в следующий момент выпустила оглушающий, примитивный рык. Трое мальчишек в ужасе закричали, спотыкаясь в своей попытке забежать в палатку.

– Быстрее! – кричал Угкхарт, толкая Блеза обратно в вонючую палатку, которая, я уверена, была, несомненно, предпочтительнее, чем нахождение в тот момент вне ее, со мной, настолько они были заинтересованы, по крайней мере.

Через секунду, как они исчезли внутри, дружный смех наполнил воздух. Эммет упал на колени, молча сотрясаясь, в то время как остальные схватились за животы, истерично смеясь. Слезы катились по лицам Симуса и Рона, и как только они обрели некоторую степень контроля, они начали громко восхищаться, аплодисментами выражая свою признательность. Эдвард тоже испытывал трудности со сдерживанием своего веселья. Он нежно сжал мою руку и притянул меня к себе, приподняв меня так, чтобы мои ноги расположились вокруг его талии.

– Как ты это сделала? – спросил он, сверкая глазами с благоговением.

– Что?

– Рев. Ты звучала как тигр или что-то на подобии!

– Это было одно из Джунгли-Желе, что Розали купила мне в Улуру. Они произвели довольно глубокое впечатление, не так ли?

– Все это было впечатляющим, – прошептал он, губами прикоснувшись к моей челюсти. – Это было на самом деле очень сексуально, Белла.

Я залилась краской. Это было не очень часто, что я слышала применительно ко мне. Как правило, описание Эдварда варьировалось от «красиво» до «изысканно», а «сексуально» не совсем было популярно в лексиконе начала двадцатого века; плюс, я едва ли могла подумать о себе как таковой, поэтому я не ожидала этого от кого-то столь потрясающего, как Эдвард. Факт, что он произнес это, когда я была в образе вампира, только усилил мое желание, чтобы его яд попал в меня.

– Это было блестяще, Белла! – хихикнула Джинни.

– Это было больше, чем блестяще, – произнес Джаспер. – Ты крупно напугала их.

– Ты бы слышала их сердцебиение, – усмехнулся Эдвард.

– Не думаю, что они могут быть описаны как биение, – ухмыльнулся Эммет. – Оно было немного быстровато для этого. Может быть, «гул» является более подходящим словом.

Я смеялась, когда Эдвард опустил меня на землю, зная, что это будет один из тех моментов, который я отчаянно хотела бы выгравировать в своей памяти на всю оставшуюся вечность. Существовало несколько звуков, прекрасных для моих ушей – на подобии девичьего визга Блеза.

Когда мы возвращались к нашему месту, я вернула глазам их естественный цвет, вместе с оттенком своей кожи. Солнце уже начинало прятаться за деревья; день прошел так быстро. Мы все провели остаток вечера в гостиной в палатке Калленов. Луна и Невилл также присоединились к нам, к радости Эммета. Он обнаружил, что Луна даже более интересна, чем я для него, и был очарован ее эксцентричностью.

Эдвард и я провели конкурс, чтобы выяснить, кто мог произвести самый громкий и впечатляющий рев. Мурашки пробегали у меня по спине каждый раз, когда он издавал дикие звуки. Я знала, что у меня должен был сработать какой-то природный страх, но этого не происходило, и все инстинкты самосохранения, возможно, оказались погребены под физическим влечением – магнетизм тела, которому было практически невозможно сопротивляться. Сопротивляться тяге было все равно что пытаться пробиться через бушующий поток горной реки. Единственное, что меня останавливало от того, чтобы броситься на него, было то, что мы находились в комнате, полной людей. Взглянув в его глаза, я поняла, что он думает о том же самом.

Наконец, однако, мистер Уизли объявил, что настало время продолжить наш путь, что позволило мне отвлечься от пожара, который разгорался во мне.

Это заняло у нас, по крайней мере, двадцать минут, чтобы достичь пункта назначения: мы должны были сперва пройти через лес и снова подняться на холм. Каллены были не единственными, кто ахнул, увидев зрелище, когда мы достигли вершины. Я тоже была поражена увиденным. Нам открылся вид на котлован, окруженный деревьями, в центре которого возвышался колоссальных размеров стадион овальной формы. С точки зрения высоты, он не сильно возвышался над уровнем земли, ибо он опускался глубоко под землю, а это означает, что его боковые стороны были почти полностью вертикальными.

– Боже мой, – пробормотал Карлайл.

– Насколько он вместительный? – спросила Розали, так же ошеломленная, как и ее отец.

– Сто семьдесят тысяч мест, – произнес мистер Уизли, который покачивался на носках. – Австралийцы превзошли себя в этот раз. Они возвели его за четырнадцать месяцев, и у них было только на двести работников больше, чем четыре года назад. Впечатляет, учитывая, что наш стадион был на семьдесят тысяч мест меньше, и у нас заняло двенадцать месяцев, чтобы его создать.

– Сколько рабочих вы использовали? – поинтересовалась Эсми мягко.

– Около пятисот.

Глаза Карлайла выпучились на пресыщенный тон мистера Уизли.

– Хорошо, пошлите дети! – Мы последовали за мистером Уизли, пока не добрались до стадиона.

Он был просто невероятным, как снаружи, так и изнутри. Стены были сделаны из серебряного и голубого золота, и каждый вход был украшен сапфирами. Колдун так же проверил наши билеты, когда мы прошли под одной из инкрустированных драгоценностями арок, и указал нам в сторону наших мест. Гарри, Гермиона и Уизли не сидели непосредственно рядом с нами; они расположились рядом с сотрудниками Хогвартса; Кингсли Шаклболт и множество других очень важно выглядевших чиновников сидели примерно на расстоянии десяти мест. Справа от нас были Симус и Дин, слева сидели Вуд, Анджелина Джонсон и Кэти Белл.

Каждое место было покрыто синим шелком, согласно плана. Кроме того, в концах мягких подлокотников были серебряные ведерки, которые содержали набор вещей, в том числе различные виды конфет и магические омниокуляры.

– Я люблю эксклюзивные места! – воскликнул Симус, когда порылся в ведерке и вытащил карамельную змею. Он дернулся, когда та скользнула вверх по его руки и по шее, ползя по коже, пока ее голова не оказалась прямо перед его губами. Он засмеялся, прежде чем открыть рот и позволить золотистой конфетной рептилии свернуться внутри.

Австралийцы были достаточно любезны, чтобы предложить Калленам на выбор конфеты со вкусом крови. Было даже медленно тающее алое фруктовое мороженое, которое каждый из вампиров начал неистово облизывать.

– Знаешь… оно на самом деле ощущается довольно ледяным для меня, – просиял Эдвард. – Неудивительно, что оно медленно тает. Интересно, какая у него температура.

– Примерно сто градусов выше абсолютного нуля <~ -173o C>, – произнес незнакомый голос сзади.

Я обернулась и увидела мужчину, одетого в одежду изумрудного цвета с золотой отделкой. Я посчитала, что ему было примерно тридцать пять лет. У него были волнистые белокурые волосы, которые спадали ему на плечи, и, хотя его наряд скрывал тело, не трудно было заметить, что он был в хорошей форме.

– Феликс Доджер, – представился он, протягивая руку Эдварду, который пожал ее, не стесняясь, – Глава Департамента Игр и Спорта Австралийского Министерства Магии. Рад встрече с Вами; Вы, должно быть, Каллены.

– Эээ… да. – Эдвард посмотрел на него вопросительно.

– О, не беспокойтесь, приятель, – улыбнулся Феликс, – я просто запомнил схему посадочных мест в административной ложе, так как здесь я проведу весь вечер. Как леденцы?

– Очень вкусные, спасибо.

– Отлично! Мы не были уверены, что заказать, когда нам сказали, что ожидается семейство вампиров. Один из парней в Министерстве наведался в Лоллипокетс в Улуру, чтобы попросить у владельца совета. Он предложил леденцы на палочке со вкусом крови, но казалось немного стыдно предложить вам только один вид конфет, когда для людей существует намного больше, чтобы выбрать из них.

– Нет, леденцы прекрасны, – сказала Эсми искренне. – Мы никогда не были в состоянии попробовать конфеты, пока не приехали сюда.

– Но вам понравилось мороженое из них?

Она улыбнулась и кивнула.

– Ну, это радует. Нам пришлось специально обратиться за помощью к вампиру, чтобы он помог нам понять, если бы мы получили правильную температуру. Он хороший парень – обычно немного странный, но мы нашли его в десяти прыжках за пределами Сиднея. Хотя он достаточно дружелюбный. Он живет за счет драконьей крови, что напомнило мне… – Он подал знак долговязому молодому колдуну, стоящему рядом с серебряной тележкой немного в стороне. – Дерек, можем мы попросить чайник, пожалуйста?

Мужчина, который был одет в ярко-синюю одежду, быстро подошел к нам, подталкивая тележку все время. Он потянулся за большим фарфоровым чайником, но Феликс опередил его в этом.

– Хорошо, Дерек; дальше я сам. – Он взял свою палочку и сделал два быстрых взмаха, вызывая семь фарфоровых чайных чашек и блюдец соответственно. Странный мужчина разлил содержимое чайника в каждую чашку. Я подавила хихиканье, когда жидкость с красным паром полилась из носика. Я никогда не представляла себе, что вампиры могут пообедать в такой сложной манере; это казалось абсурдным для существ, которые употребляли пищу в сыром виде.

– Нам сказали, что вы предпочитаете это теплым? – сказанное Феликсом походило больше на вопрос. Я обратила внимание, что его поза стала расслабленней, когда Каллены кивнули в знак благодарности. – Хорошо, хорошо.

Он взмахнул палочкой еще раз, что заставило чайные чашки плыть по воздуху, по одной к каждому вампиру. Затем он спросил, сколько мне лет. Я ответила, что мне восемнадцать, и он сразу же отреагировал на это, протягивая мне рюмку с сильно пахнущей жидкостью, которую он взял с тележки. Я предварительно понюхала это.

– Итак, как же связаны «Янки с Пумиями?» [п/п: англичанами, иммигрировавшими в Австралию (австралийский сленг)] – Феликс указал головой в сторону студентов, озорно улыбаясь, когда сделал это.

– Белла, – усмехнулся Эдвард, его рука нашла мою, очевидно его позабавила дерзкая манера австралийца, – является ученицей Хогвартса. Она переехала в Англию вместе с матерью, когда была моложе.

– Ах, я вижу. Вы были членом Отряда Дамблдора, мисс?

– Да, – произнесла я удивленно. – Как вы узнали об Отряде Дамблдора?

Он громко засмеялся на это: – Кто не знает о нем? Весь мир услышал об этой заслуживающей особого внимания группе мятежников! Каждая волшебная газета в мире сообщала об ОД и Ордене Феникса после падения… ну, вы знаете. Хорошо, опустим это – все что я могу сказать.

– В любом случае, мне лучше заткнуться. Это Агоно Джойбелл, вон там, – произнес он, указывая на забавного на вид мужчину в оранжевой одежде. Я узнала имя – оно принадлежало начальнику Британского Департамента Игр и Спорта, тому самому человеку, который прислал нам билеты. – Он желает сказать слово. Было приятно со всеми вами познакомиться. Хуру! [п/п: австралийский вариант сказать «До свидания!»]

И ушел прежде, чем мы даже смогли попрощаться.

– Феликс Доджер… – сказал Вуд, который, очевидно, слышал разговор, – он обычно был ловцом в Вулонгонгских Воинах. Он был лучшим в мире в свое время. На самом деле, он был настолько хорош, что загонщики почти каждой команды проводили матч, полностью сосредоточившись на нем, всегда пытаясь сбить его с метлы, и всегда терпели неудачу. Он был слишком гибким для них, и, пока они были заняты им, охотники Воинов закидывали квоффл через обручи. Неудивительно, на самом деле, что они постоянно доминировали в Австралийской Лиге, пока он был с ними. Они были опустошены, когда он ушел в отставку.

Я повернула голову, чтобы найти человека, послужившего предметом обсуждения, и почувствовала, что на лбу появилась морщинка, когда я окинула его взглядом. Он, конечно, не был похож на ловца. Он был слишком громоздким – слишком высоким и мускулистым, он должен был быть легкой мишенью для загонщиков.

В то время, пока я продолжала размышлять, я рассеянно отхлебнула янтарного напитка в своей руке. В ту секунду, что я проглотила, я тяжело закашлялась. Я не ожидала, что волна тепла ударит в гортань. Этот вид жжения можно было объяснить лишь огневиски. Я никогда не пробовала его раньше, но знала по описаниям Симуса, на что оно похоже: «тепло начинает спускаться в желудок и медленно распространяется по всему организму, наполняя меня странной уверенностью в себе».

Я быстро сделала еще один глоток, на этот раз смакуя ощущения, когда жидкость прокатилась по языку.

Мой взгляд вернулся к Калленам, и я не смогла удержаться и затряслась от беззвучного смеха, когда увидела Джаспера. Он держал блюдце и подносил чашку к губам. С его идеальной осанкой и грациозными движениями, он был больше похож на истинного английского джентльмена, чем на голодного вампира, который когда-то пытался убить меня.

– Что тут смешного, Белла? – спросил он, не поворачивая головы, явно уловив мое настроение.

– Да ничего, – ответила я уверенно. – Я как раз думала, что ты мне напоминаешь Вивьен Уорд.

Периферийным зрением я заметила, как Элис, Розали, Эсми и Карлайл согнулись в своих креслах. Когда я повернула голову, я увидела, что они посмеивались в свои чашки, в то время как парни Каллен выглядели озадаченными. Эдвард повернул голову, чтобы посмотреть на остальных, после чего он тоже затрясся от беззвучного смеха.

– Кто есть Вивьен Уорд? – спросил Эммет.

– Ты знаешь… ее сыграла Джулия Робертс – проститутка, которая становится респектабельной женщиной.

Наступил короткий момент тишины, во взгляде Джаспера казался скептицизм, и он воскликнул: – Ты сравниваешь меня с Красоткой?*****

– Ты предпочитаешь Мою прекрасную леди?******

Веселье Эммета было гораздо менее тонкое, чем у остальных; оно было чрезвычайно громким и привлекло любопытные взгляды тех, кто был поблизости.

Джаспер презрительно фыркнул и быстро отвернулся от меня, а потом он поднес чашку к своим губам и сделал еще один глоток.

– Белла, – спокойно произнес он, – только потому, что у меня нет желания укусить тебя в данный момент, это не значит, что это не произойдет позднее.

– Это будет не очень по-джентльменски, думать так, – усмехнулась я, не в силах остановить свои губы от подергивания в улыбке. – Я думала, ты изысканный вампир в настоящее время.

Его рот растянулся в широкой улыбке, когда он повернулся, чтобы посмотреть на меня. Он бы, наверное, оспорил мою шутку, только я думаю, что он наслаждался идеей наконец-то намного лучше контролировать свою жажду.

– Я и есть, не так ли? – ухмыльнулся он.

– Красивый, изысканный вампир, – издевался Эммет, – хотя я не думаю, что ты леди сейчас. Вне всякого сомнения, ты все же стараешься.

Джаспер собирался возразить, но его отвлек громкий, веселый голос Феликса Доджера, эхом разнесшийся по всему стадиону.

– Леди и джентльмены… Добро пожаловать на финал четыреста двадцать третьего Кубка Мира по Квиддичу! Я знаю, что сегодняшняя ночь запомнится, потому что, в конце концов, это Австралия!

Приветственные восклицания и аплодисменты взорвались на арене, и мое сердце вдруг начало стучать все быстрее и быстрее напротив моей грудной клетки. Голова Эдварда повернулась ко мне, и он послал мне восхитительную, кривоватую улыбку, взволнованный, я полагаю, моим счастьем. Он поднес мою руку, что держал, к своим губам, нежно поцеловал тыльную сторону, не отводя глаз от меня. Хотя это казалось невозможным, мое сердцебиение ускорилось еще сильнее в моей груди. Я повернула голову как раз вовремя, чтобы увидеть, как гигантская реклама Опралине Боттекотти сменилась на надпись: «НОВАЯ ЗЕЛАНДИЯ: 0, ЮЖНАЯ АФРИКА: 0».

– А теперь, пожалуйста, поаплодируйте… для талисманов команды Новой Зеландии!

Левая часть стадиона – секция, напоминающая волнующееся синее море – была заполнена вставшими ведьмами и колдунами, почти все из которых, казалось, кричали и безумно прыгали в ожидании.

Через секунду как Феликс замолчал, громкая, живая музыка начала греметь по всему стадиону, приветствуя цветными вспышками, которые пролетели над головой. Сначала я подумала, что они, должно быть, были каким-то видом фейерверка – струи дыма от алого до цвета индиго, как нечто, что вы ожидали бы увидеть, выходили из конца пилотируемой Красной Стрелы. Но когда я взглянула через омниокуляры, которые достала, я увидела, что там были реальные люди, едущие верхом на радуге, каждый из которых нес длинный, серебряный шест. Они подняли их в воздух в унисон, развернув множество огромных флагов Новой Зеландии, таким образом, зарабатывая еще одну волну одобрительных восклицаний.

В секунду, когда синий, красный и белый начали развеваться на ветру, радужный дым превратился в самых невероятных животных, хотя они и не выглядели особо вещественными. Были красные, страшные волы, которые в паническом бегстве пересекли воздух, и, кажется, их не беспокоило то, что они были бескрылыми. Огромные оранжевые, туманные тигры появились рядом с ними. Рядом с этим была стая блестящих желтых фениксов, каждый размером со слоненка. Затем были удивительные изумрудные драконы, сапфировые касатки, жеребцы цвета индиго и, наконец, фиолетовые волки.

– Тотемы! – воскликнула я, убрав омниокуляры от своего лица.

– Тотемы… – произнес Карлайл, – как духи животных?

Я кивнула: – Они могут менять свою форму и сущность для того, чтобы гармонировать с природой. Вот почему некоторые люди считают, что они создали мир. Они думают, что у каждого дерева и горы есть дух… или это и есть дух.

Когда тотемы окружили арену, они издали серию звуков все сразу, образуя песню, которая была навязчивой и вдохновляющей в одно и то же время. Среди звуков я различила крик касаток, рев тигров и вой волков.

Они все вместе снижались над полем, ни разу не замедлив движения, даже когда их всадники развернулись, чтобы спрыгнуть. В момент, когда животные стали свободными, они разделились и полетели в разные стороны: некоторые взмыли вверх, другие прижались к земле. Затем, без предупреждения, они приняли новые формы, хотя их цвета остались столь же насыщенными и прекрасными.

Я уставилась в изумлении на сцену подо мной: это было как миниатюрная версия некоторых красивых видов Новой Зеландии – крошечный рай, состоящий из потрясающих озер; туманные облака, зависшие на полпути над заснеженными, цвета индиго горами; густая изумрудная трава с цветами всех оттенков; и валуны, и высокие лиственные деревья, которые заполнили пустое пространство.

– Удивительно, – прошептала Эсми.

– Так красиво, – вздохнула Розали.

Я, лично, была за гранью слов; все, что я знала, было то, что я отчаянно хотела посетить реальное место, и что песнь Тотемов продолжалась, будто моя душа тоже пела. Я чувствовала себя совершенно замечательно. Мысли о команде Новой Зеландии заполнили мой разум, пока, наконец, мой мозг не был столь ошеломлен, что я даже не могла вспомнить название команды соперников.

– Гм… напомни опять, с кем они играют? – спросила я Эдварда.

Он посмотрел на меня и моргнул несколько раз, прежде чем смог произнести: – Эээ… с Южной Африкой?

Остальные вампиры тоже выглядели немного не уверенными, и, хотя они казались не столь сильно подвержены магии Тотемов, как остальные из нас, это определенно казалось затрагивающим их интересы.

– О… а где это?

– Это в Новой Зеландии, – произнес Вуд рассеянно.

– Нет, я… я думаю, что это в Африке. – Морщинка появилась между глаз Эдварда, и он энергично замотал головой, как если бы что-то попало в его череп, что не имело право там быть. – Да, я уверен, что это так! Это на африканском континенте.

– Ах, да… Теперь я припоминаю.

По правде говоря, я не могла вспомнить. Где-то в глубине моего сознания, я заметила, что слышала об Африке и раньше, но мои предыдущие знания о стране ускользали от меня.

В миг, когда Тотемы закончили свою песню и подлетели к синей половине стадиона, все схлынуло. Эдвард был прав – Южная Африка, несомненно, не в Новой Зеландии.

– Так, это было странно, – ухмыльнулся он.

– Странно? – усмехнулась Элис. – Это преуменьшение. Когда в последний раз ты что-то забыл, Эдвард?

– Примерно девяносто лет назад, – ухмыльнулся он.

– Теперь, – воскликнул Феликс, вернув наше внимание, – отдайте должное и талисманам команды Южной Африки!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю