355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » BeautifulFiction » Полуночная Синева и Безмятежность (СИ) » Текст книги (страница 5)
Полуночная Синева и Безмятежность (СИ)
  • Текст добавлен: 28 апреля 2017, 01:30

Текст книги "Полуночная Синева и Безмятежность (СИ)"


Автор книги: BeautifulFiction


Жанры:

   

Фанфик

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 55 страниц)

– В отличие от большинства сплетен, так и есть, – ответил Джон, намеренно не вдаваясь в подробности. – Был в Афганистане, поймал пулю. Вернулся и теперь снимаю квартиру вскладчину, – он едва успел прикусить язык, не дав сорваться словам «с Шерлоком». Он уже называл друга «Ли» в разговоре, но только потому, что постоянно держал это в голове. Стоило немного ослабить внимание, и оказалось, что оговориться в непринужденной беседе и сорвать всю конспирацию очень легко. – А что насчет тебя? – быстро спросил он, меняя тему. – Вот уж не подумал бы, что ты можешь выбрать подобное занятие. Ванесса посмотрела на него с легким недовольством, прежде чем неловко улыбнуться, признавая правоту. – Начинала за барной стойкой, но такое не по мне. В первую же ночь расколотила кучу бутылок, да и в целом все было… – она покачала головой, – … не очень. Здесь народ пока еще трезвый. А внутри… Скажем так, там громко, разнуздано, интимно. Джейн и остальные особо не возражают, но я к концу смены готова была треснуть любого, кто до меня дотронется, – нахмурившись, она выхватила у одной из девушек бутылку пива и, пропустив мимо ушей вопли протеста, коротко пояснила, почему обратно свой напиток та не получит. Девица начала было хамить и скандалить, но быстро стушевалась под ответным ледяным взглядом, а после угрозы никогда больше не пускать ее в клуб замолкла совсем. Они дошли до конца очереди и повернули обратно. – А Ли, кажется, спокойно относится, когда к нему лезут. Непохоже, чтобы его это вообще напрягало. Он что, не впервые в клубе работает? Джону вспомнилось обычное поведение Шерлока, игнорирующего границы личного пространства окружающих, но тщательно оберегающего свои. Он шел на физический контакт неохотно и лишь немногим избранным, как Джону и миссис Хадсон, дозволялось его касаться – изредка похлопать по плечу или обнять. Если он и вставал к кому-то вплотную, то только с целью выбить из колеи, заставить отвечать на вопросы одним лишь угрожающим взглядом и преимуществом в росте, а во всех прочих случаях предпочитал держать дистанцию. Он попытался представить Шерлока более юным, беззаботным, веселым, стоящим за барной стойкой ради чего-то другого, не расследования – и не смог. – Понятия не имею, – признался он, наконец, пожав плечами. – Может быть. Там и в правду настолько ужасно? Ванесса рассмеялась и покачала головой. – Зависит от того, сколько народа набьется. Не хочешь, чтобы тебя облапали – на танцпол не суйся. Попытаются обязательно, – она окинула его одобрительным взглядом и улыбнулась шире в ответ на смущенный смех. – Даже не сомневайся. – В ее глазах заплясали искорки, а затем девушка махнула рукой в сторону входа. – Проблема в том, что внутри приходится наклоняться как можно ближе и кричать, иначе тебя просто не услышат. Поначалу нормально, но подожди пару часов и увидишь, о чем я. Джон внутренне поежился, представив, с чем Шерлоку приходится мириться во имя Работы. За время обхода очереди до него не раз доносились восхищенные замечания касательно нового бармена. Возможно, детектив стремился выглядеть таким же, как все, но, несмотря на его усилия, похоже, многие клиенты обратили на него внимание. – Случались какие-то неприятности? У персонала, имею в виду, – уточнил Джон и увидел, как по лицу Ванессы скользнула тень. – Есть что-то, что мне следует знать? Она замерла, скрестив руки на груди, и хмуро уставилась себе под ноги, прежде чем внимательно посмотреть на него. – И что ты слышал? – Ничего, – тепло улыбнувшись, Джон пожал плечами, и насторожившаяся было напарница заметно расслабилась. – Хотя теперь интересно, что же я пропустил. – Да ничего особенного, – Ванесса хмыкнула и сжала губы, а потом продолжила. – Ходят всякие слухи… об одной из девушек, Аманде. Однажды она пришла на работу в слезах, а через час ее уже тут не было. Дэвид и Мэтт, близнецы, с ней дружили. Говорят, ходили к ней проверить, все ли в порядке, а квартира пустая. Как будто она взяла и сбежала. – Иногда людям просто надо уехать… – заметил Джон и замолк, увидев странное выражение, мелькнувшее на лице собеседницы. – Вот только она, похоже, так торопилась, что собственную машину бросила. – На мгновение улыбку ее омрачила тень беспокойства, но Ванесса тут же отмахнулась от него. – Правда, все было не при мне, и в целом это так – болтовня в курилке, не более. Не бери в голову. Клиенты по большей части не зарываются. Готовься к пьяным дракам и к тому, что тут иногда балуются легкими наркотиками, и не будет никаких неожиданностей. Джон кивнул, размышляя, решила она промолчать о пропавших завсегдатаях или просто о них не знала. Насколько он был в курсе, в прессу ничего пока просочиться не успело; вероятно, потому, что в надежде поймать убийцу, дело решили не предавать огласке. И все же, вся эта история с Амандой заставляла задуматься. Не исключено, что Шерлок что-то знал по этому поводу, но получить у него уточнения в ближайшее время вряд ли удастся. Когда они вернулись к дверям, жизнь внутри уже била ключом. Даже здесь, на входе, музыка гулко и назойливо пульсировала в ушах, как будто где-то вдали ритмично сокращалось огромное сердце. Толпа поредела, но среди тех, кто не успел пройти, нарастало недовольство, поскольку, когда клуб заполнился, Уиллу с Томасом пришлось перекрыть вход, чтобы избежать давки. Джон никогда раньше не задумывался, в чем смысл работы вышибалы. Как оказалось, дело не столько в том, чтобы создавать впечатление элитности заведения, сколько в обеспечении безопасности посетителей. Разумеется, в их обязанности входило не пускать внутрь совсем уж сомнительных личностей, но главным все же было не дать людям набиться в клуб сверх всякой меры. Шло время, изредка заполняемое пустыми разговорами, пару раз пришлось разнять потасовку. Джон старался отслеживать всех входящих и выходящих, полагаясь на инстинктивное чувство угрозы, чтобы выделить тех, кто выбивался из массы обычных клабберов. По-настоящему подозрительными, стоящими того, чтобы проинформировать Шерлока, он счел лишь двоих и отправил тому смс с кратким описанием обоих мужчин. Один рыжеволосый, другой блондин, они ничем не отличались от остальных, и все же что-то в поведении, в бегающем взгляде и в том, как оба переминались на месте, насторожило и заставило запомнить их лица. Пятью минутами позже с номера детектива пришел короткий ответ. Подпись отсутствовала; впрочем, это скорее было вызвано спешкой, нежели необходимостью сохранять инкогнито. Дилеры. Внутренне поморщившись, Джон убрал телефон в карман, пожал плечами в ответ на вопросительно поднятую бровь Ванессы и, сам того не осознавая, принял привычное и удобное положение «вольно». Продолжая следить за толпой у входа, он старался не задумываться о причинах уверенности Шерлока в своих выводах. Либо детективу просто были известны признаки, позволявшие отличить наркоторговцев, либо он знал этих двоих лично. Любой из вариантов наводил на крайне неприятные размышления, и к тому времени, когда Уилл отправил его на перерыв, Джон уже без остановки переминался с одной ноющей ноги на другую и жаждал оказаться где-нибудь в тишине и покое. – Иди, промочи горло в баре, – посоветовал охранник. – У тебя тридцать минут, ясно? Кивнув, Джон начал подниматься по ступенькам, проталкиваясь сквозь толпу посетителей, болтающих и выпивающих в относительной тишине лестницы, пока не оказался на верхней площадке. Шум нарастал с каждым шагом: не только первобытное биение басов, но и гвалт. На него обрушилась стена звука, настолько плотного, что воздух казался расплавленным свинцом, густым и давящим. После ночной прохлады духота была непереносимой, и к тому времени, когда Джон добрался до сиявшего подобно яркому маяку бара, на шее сзади высыпал пот. Подсветка заставляла бутылки переливаться всеми цветами и оттенками, от прозрачного стекла до дымчато-черного с примесью синевы, зелени и янтаря. Вдоль всей стойки плотно сгрудились ожидающие, так что Джон остановился и, прислонившись спиной к колонне, решил понаблюдать за происходящим. О работе в баре Ванесса говорила с откровенной неприязнью, и пару минут спустя он готов был с ней полностью согласиться. Чтобы быть услышанными в этом грохоте, людям приходилось сокращать расстояние между собой до минимума, и если некоторые только наклонялись ближе, держа руки при себе, другие вели себя куда развязней. У него на глазах Шерлок наклонил голову набок, давая понять, что не расслышал посетительницу – девушку вряд ли сильно старше двадцати – и та, кокетливо рассмеявшись, тут же притянула его к себе, обняв за шею, и повторила заказ на ухо. Жест мог показаться невинным, рожденным необходимостью, если бы при этом она не дернула игриво темную прядь и не чмокнула в щеку, оставив на бледной коже вызывающе яркий отпечаток. Почему-то от этой сцены Джон внутренне передернулся. Он твердил себе, что ревность здесь ни при чем. Глупость какая. Нет, ему просто неприятно видеть, что друг вынужден идти против своей природы. Будь он самим собой, девица наверняка и близко бы не осмелилась подойти. Не интересовали ее гениальность и необычность, она видела перед собой всего лишь симпатичного парня в обтягивающих джинсах. Что же касается самого Шерлока, при обычных обстоятельствах он бы немедленно отшатнулся, без колебаний пустив в ход свое самое острое оружие – язык. Однако сейчас он просто улыбнулся, слегка покраснев, и со смехом передал клиентке требуемые напитки, ловко управляясь с бутылками и небьющимися бокалами. Он не ответил на ее флирт, и все же легкость, с какой он принял это поведение, проскребла по нервам: насквозь фальшивая и в то же время безупречная в своей убедительности картина. Стиснув челюсти, Джон отвернулся и тут же застыл, натолкнувшись взглядом на неподвижную фигуру в людском водовороте. У колонны напротив, привалившись к ней спиной, практически повторяя позу самого Джона, стоял темноволосый неброско одетый мужчина, ростом выше него, но ниже Шерлока; на предплечье красовалась татуировка, но что именно было изображено, с такого расстояния разглядеть не получалось. Джон сжал губы, заметив, что бокала в руках у него нет. Тому вполне могло существовать логичное объяснение. Быть может, он просто ждал, пока вернется приятель? Нет, слишком напряженно он держался, и на лице его вместо отвлеченной расслабленности было написано пристальное внимание. Он не крутил в руках телефон, не пытался принять занятой вид, как сделал бы на его месте любой, чей друг отлучился и вот-вот вернется. Неожиданно незнакомец повернул голову вслед чьему-то движению с одного конца бара к другому, и сердце Джона оборвалось. Не ждал он никакого приятеля и не изучал клабберов, столпившихся на ярко освещенном пятачке в стремлении скорее получить свои коктейли. Взгляд его был прикован к человеку по ту сторону стойки. Он следил за Шерлоком. ========== Глава 4 ========== От расплескавшегося алкоголя подошвы липли к полу, а пальцы – к стаканам и бутылкам, постоянно напоминая о маслянистом отпечатке женских губ на щеке. Челюсть уже начинала ныть, и, хотя на первый взгляд улыбка его казалась все такой же искренней, внимательный наблюдатель заметил бы легчайшую напряженность этого оскала. Да и тот Шерлок удерживал с трудом. Теоретически, предыдущие ночи должны были подготовить к тому, что ожидает их в пятницу, но в честь наступления выходных количество клиентов увеличилось, по его оценкам, втрое. Происходящее напоминало непрерывную бомбардировку, и все, что он мог – стараться удержаться на гребне этой волны и наблюдать, а не просто пытаться дотерпеть до конца. Для анализа толпы, когда каждое мгновение на него обрушивался огромный поток информации, существовали свои хитрости. Здесь требовался избирательный подход, умение сбросить со счетов большинство персоналий в долю секунды, и, как правило, он справлялся с этим достаточно легко. Обычные люди, с их маленькими пустячными секретами, неудержимые в своем неосознанном желании привлечь внимание – наклон головы, изгиб губ – не имеющие отношения к его задаче. Но были и другие, на лицах которых за фальшивыми улыбками таилась тень – таких он отмечал. Пришли по делу, не ради удовольствия. Среди посетителей крутилось несколько наркоторговцев, и Шерлок мысленно поинтересовался, осознает ли Прайс, насколько глубоко в его клубе укоренилась эта практика. Владелец открыто признавал, что здесь идет мелкая торговля незаконными препаратами, но попытка бороться с ней, привлекая власти, принесет больше проблем, чем пользы. Как ни крути – ничего хорошего, так что он предпочитал закрывать на это глаза. Один из тех, кого Джон описал как подозрительного типа – парень по имени Питер, старый знакомый из прошлого, – встретился с ним глазами и коротко кивнул; Шерлок ответил тем же. Это было открытое признание: я тебя вижу, я знаю, что ты делаешь, но буду держать язык за зубами, если ты промолчишь. В следующее мгновение Шерлок забыл о нем, продолжая удерживать на лице жизнерадостную маску, разливать напитки и постоянно изучать обстановку. Наверху, на балконе, небрежно опершись на перила, стоял мужчина, мертвенно-бледный в смешанном освещении ярких огней бара и более мягкой атмосферной иллюминации вокруг танцпола. Он расположился так, чтобы наблюдать одновременно и за собравшимися у бара, и за толпой извивающихся тел перед ди-джейским пультом – место, вполне логичное для владельца клуба, обозревающего свою территорию, однако это был не Прайс. Удобная одежда в стиле кэжуал ничем не выдавала род его деятельности. Периодическое слабое подрагивание пальцев указывало на заядлого курильщика, мечтающего о следующей затяжке, и все же он предпочитал не покидать свой пост. Различить еще какие-то детали с такого расстояния было сложно, и Шерлок мысленно сделал зарубку присмотреться к этому человеку повнимательнее, отметив про себя, что держится тот менее непринужденно, чем окружающие. Дальнейшего изучения требовал и еще один персонаж, находящийся ближе, недалеко от танцпола, с предельной сосредоточенностью во взгляде. Руку его украшала татуировка работы одного из лучших лондонских мастеров, а часы – дорогие эксклюзивные «Ролекс» - буквально кричали, что ему здесь не место: слишком богат, чтобы сочетаться с теми уликами, что оставил после себя их серийный убийца. Любопытно. Кто-то хлопнул его по плечу, выводя из раздумий, он обернулся и увидел Мэтта, одного из близнецов, указавшего движением головы вдоль стойки. – Вон твой сосед тебя ждет. Иди, проветрись с ним за компанию, – сказал он, подняв бровь. В голосе прозвучал легкий намек на уже знакомую усмешку; похоже, даже здесь, среди практически незнакомых людей, скрытые под придуманными личинами, они с Джоном не могли избежать предположений, что отношения их выходят за рамки платонических. Джон расположился так, чтобы не мешаться ни у кого на пути – солдат в момент отдыха. Только вот его расслабленный вид на самом деле лишь казался таковым. В обтянутых кожаной курткой плечах читалось напряжение, а синие глаза непрерывно сканировали толпу. Ухмыльнувшись в ответ и поблагодарив Мэтта, Шерлок схватил две бутылки с водой, протиснулся мимо Джейн, проигнорировав полученный от нее шлепок, а потом крепко взял Джона за локоть и практически потащил его по узкому свободному пространству вокруг танцпола к запасному выходу. Спустившись вниз, они миновали коридор и вышли в переулок. Больше всего на свете сейчас Шерлок жаждал сбежать от шума и духоты в надежде, что несколько мгновений в спокойствии и тишине дадут ему силы пережить эту ночь. – За тобой следят, - тихо произнес Джон, выходя следом в прохладный насыщенный бензиновыми парами ночной воздух и забирая свою бутылку. Опершись спиной о выщербленную кирпичную стену, он лениво скользнул взглядом по нескольким курильщикам и парочкам, стоящим неподалеку. – Именно за тобой, а не за кем-то другим. Буркнув что-то неразборчивое, Шерлок чуть было не дернулся в сторону от неожиданности, когда Джон протянул руку, но тут же заставил себя стоять спокойно. Теплые пальцы провели по щеке, а потом друг продемонстрировал оставшийся на них мерцающий розовый след. –Не твой цвет, - пошутил он, но улыбка его была скорее вымученной, чем искренней. - Что ты смог выяснить? – спросил Шерлок, стараясь отрешиться от того, насколько отличалось это прикосновение от других, полученных за вечер: ласковое тепло на его лице, в то время как остальные обдавали холодом. – Хоть что-то? – Не очень много. По-настоящему я успел поговорить лишь с Ванессой. – Шерлок фыркнул, и Джон бросил на него мрачный взгляд. – В чем дело?

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю