сообщить о нарушении
Текущая страница: 35 (всего у книги 55 страниц)
Он шагнул в коридор, не обращая внимания на обычную суматоху Скотланд-Ярда и чувствуя, как внутри все сжимается от страха. Облегчение, пришедшее с обретением новой перспективы, которую он так отчаянно искал – небольшой фрагмент данных, что придал смысл всему делу, – исчезло под напором вгрызающегося в тело ужаса. Если бы он только догадался раньше! Тогда у них было бы больше времени на сбор дополнительной информации, прежде чем тянуть Джона навстречу опасности. А в итоге у них осталась только не самая удачная из возможностей: обследовать бар на предмет любых существенных улик на глазах у главных подозреваемых.
По крайней мере, место Джона снаружи, у дверей, под присмотром Лестрейда и его людей. А что еще лучше - сам Шерлок окажется в непосредственной близости от братьев, следя за каждым их движением. Он постоянно будет знать, где они находятся, и, следовательно, сможет быть уверенным, что Джон не попал к ним в лапы.
- Не уходи на перерыв.
Указание Джона застало его врасплох, и, толкая дверь на выход, он обернулся и посмотрел на друга, приподняв брови.
– Что?
- Из бара. Не уходи на перерыв и вообще никуда, тем более один. Оставайся все время на виду. – Джон повел плечами и покачал головой. – В переулке любого легко схватить.
- Надо будет проконтролировать, чтобы Лестрейд поставил своих людей с обеих сторон, но я понял, что ты имеешь в виду. И я ни шагу не сделаю из клуба – если ты пообещаешь мне то же. – Он поднял руку, призывая такси, забрался на заднее сиденье, подождал, пока Джон устроится рядом, и продолжил. – Не пей и не ешь ничего, что тебе предложат. Единственное, в чем мы можем быть уверенными, – они подмешивают наркотик в напитки. Так что не имеет смысла рисковать.
Джон кивнул, лежащие на коленях руки дернулись, прежде чем сжаться в кулаки.
– Тебя то же касается. Я хочу сказать, не столько относительно еды, потому что ты и так почти ничего не ешь, но, Шерлок, поклянись, что никуда не пойдешь в одиночку? Не бросишься по следу без меня, не скроешься от наружного наблюдения, хорошо?
- Я же не идиот, - заметил детектив и выпрямился, когда такси подъехало к дому.
- Конечно нет, но ты не всегда даешь себе труд остановиться и подумать. – Джон взял его пальцы и сжал с силой, эхом отражавшей страх самого Шерлока. – Не делай из себя приманку.
- Ты, значит, можешь, а я – нет?
Джон глубоко втянул воздух, ноздри его подрагивали.
– Мы уже договорились, что я не буду ничего предпринимать, пока у нас не останется иного выхода. Я вовсе не собираюсь предлагать им себя на блюдечке.
Шерлок закрыл глаза, борясь с тошнотой, накатившей от подобной идеи. Не от того, что Джон мог добровольно предложить себя кому-то другому, хотя и эта мысль была неприятна, но от того, что близнецы способны с ним сделать. В ушах звенело, сердце билось где-то в горле, и он даже не услышал тихий голос Джона, пока мозолистая ладонь не коснулась его лица.
- До этого не дойдет.
- Как ты можешь быть уверен?
- Потому что теперь ты знаешь, где искать то, что нам нужно. До сегодняшнего дня ты стремился охватить все, происходящее в клубе, и терялся среди обилия информации. – Джон улыбнулся с потрясающей и прекрасной убежденностью. – Ты видишь все, Шерлок. Люди могут сколько угодно пытаться скрыть что-то от тебя, но у них никогда не получится.
Шерлок склонил голову и глубоко вздохнул, а потом стиснул руку Джона.
– Спасибо. Твоя вера в меня… - он пожал плечами, не зная, что сказать. То, что Джон верил ему столь безоговорочно, не только в его способности, но и его словам, было одновременно неожиданно и приводило в смущение. – Не полагайся на меня слишком сильно. Мне уже приходилось ошибаться, и если на этот раз в результате что-то случится с тобой…
- Не случится, - Джон выставил подбородок, всем своим видом демонстрируя решительность солдата: человека, который столкнулся с войной, побывал под огнем и все же не дрогнул. – Ты делаешь свою работу, а я выполню свою. Мне пришлось побороться за то, что у нас есть теперь. – Он многозначительно поднял их переплетенные пальцы. – И я никому не позволю у меня это отнять.
Их взгляды встретились, и воздух вокруг, казалось, загустел и уплотнился от наполнивших его эмоций. Между ними было слишком много невысказанного: слабые, еще только формирующиеся вещи, которым Шерлок был не в состоянии подобрать определения. Он мог лишь с благодарностью принимать чувство Джона, но на этот раз не спокойное и умиротворенное, как в момент их передышки, а грозовое и бушующее.
- Эй, парни, - окликнул таксист, Шерлок сморгнул и увидел знакомые строения Бейкер-стрит. Чтобы расплатиться с водителем, много времени не потребовалось, но когда он выбрался из машины, Джон уже открыл входную дверь и ждал на пороге, терпеливый и спокойный, а как только Шерлок шагнул внутрь, тут же захлопнул преграду между ними и городом.
Они молча поднялись по лестнице, Шерлок стянул перчатки и пальто, бросил взгляд на часы и только потом повернулся к Джону.
– Не задерживайся, - поторопил он и, когда Джон, кивнув, направился к лестнице в свою комнату, добавил, повысив голос. – И не забудь…
- Пистолет. Знаю. – Улыбнулся тот в ответ и бегом поднялся к себе, чтобы переодеться. А Шерлок прошел в свою спальню, на ходу снимая пиджак и расстегивая рубашку.
Ему казалось, что он надевает доспехи, готовясь к бою. Тонкий хлопок и плотный деним скрыли тело. Аксессуары легко закончили его превращение в Ли: мягкие кожаные браслеты, три колечка в левом ухе, взлохмаченные волосы и подводка - такой же, каким он приходил в клуб раньше, и все же неуловимо другой.
Он как раз просовывал ноги в ботинки, когда в комнату вошел Джон, одетый в темную футболку и джинсы, держа в руках данное Донован оборудование. Он возился с крошечными аккумуляторами, проверяя уровень заряда, но вся его концентрация тут же испарилась, стоило ему только поднять голову и увидеть Шерлока.
На лице его появилось выражение, схожее с тем, что было там в ночь, когда он вернулся с конференции в Дублине. Только тогда Джон торопливо постарался скрыть эту неожиданную вспышку, природу которой у Шерлока не получилось определить. Словно у друга неожиданно выдернули из-под ног ковер, и он никак не мог обрести равновесие и восстановить дыхание.
Теперь же Джон даже не пытался спрятать всплеск неприкрытого желания. Оно было абсолютно очевидным, и Шерлок почувствовал, что невольно откликается: голова чуть склонилась, губы приоткрылись, мышцы напряглись. Каждая линия тела стала приглашением, и он увидел, как Джон провел языком по губам и прерывисто выдохнул, а ресницы его задрожали.
- Тебе нравится, как я выгляжу, – отметил Шерлок и ухмыльнулся, когда в ответ получил взгляд, говорящий «разумеется». – Как правило, не играет роли, что на мне надето, ты всегда реагируешь в той или иной степени, но сейчас… - Он шагнул вперед и, зацепив пальцем за пояс джинсов, подтянул Джона ближе. – Есть какая-то деталь, что тебя особенно впечатляет?
Раньше он ни за что бы не позволил себе таких интонаций – соблазнительных и игривых, насыщенных в равной мере нежностью и страстью, но Джон вдохновлял его на самые неожиданные вещи. Тот покраснел и улыбнулся, а потом положил руку на его бедро.
- Я… э-э-э… я не… - запинаясь, начал он, и секунду спустя Шерлок увидел, как смущение покинуло его. Большинство людей стесняются озвучивать свои сексуальные пристрастия, боясь осуждения, но Джон был далек от обычного обывателя. – По правде говоря, это в равной степени джинсы и подводка.
Шерлок усмехнулся, наклонил голову и скользнул поцелуем по губам Джона, очерчивая языком рот, приоткрывшийся ему навстречу, и задрожал, чувствуя уверенное биение сердца в груди, прижавшейся к его собственной, и жар умелых рук сквозь тонкую ткань футболки, гладящих его вдоль талии.
В этом внешне неприметном мужчине было воплощено все, что требовалось Шерлоку. Джон мог приглушить бесконечный гул его склонного к саморазрушению разума и утихомирить беспокойную энергию его тела. Мог сделать его расслабленным и неподвижным или же вознести к новым вершинам эйфории простейшими прикосновениями. Мог заставить его забыть, что на свете существует что-то важнее, чем они двое, и Шерлок наслаждался блаженством этого краткого мгновения неведения.
Но, к сожалению, этому моменту не суждено было продлиться. Секунду спустя пальцы его, скользнувшие по пояснице Джона, задели грубый контур пистолета: металлический спаситель, напомнивший о том, что их ждет.
- Не время? - спросил Джон, когда Шерлок отстранился, и улыбнулся с сожалением, вздохнув и потершись носом о его нос: понимание. – Давай, - он указал на оборудование, что по-прежнему сжимал в левой руке. – Чем быстрее мы экипируемся, тем быстрее сможем приступить к делу и покончить с ним.
Шерлок глубоко вздохнул, пытаясь отогнать эмоции, застилавшие разум. Долгие годы он считал личные привязанности помехой, и оправдания подобному подходу находились автоматически, когда он встречался взглядом с Джоном или вспоминал о нем.
Однако, даже понимая это, отступить он уже не мог. И представить был не в состоянии, что они вернутся туда, откуда начинали, даже ради блага Джона. Нет, это был вызов, новый навык, который следовало освоить: обрести баланс между Работой и Джоном, не позволив пострадать в результате ни человеку, ни делу.
- Ты в порядке? – спросил Джон, и Шерлок мысленно отругал себя, что не смог удержать на лице беспристрастное выражение.
- Почувствую себя лучше, когда мы отправим близнецов за решетку, - ответил он, поясняя, взял наушник и приладил его на место. Матовый, полупрозрачный, тонкий, как волос, он был почти неразличим. – Или, если я ошибся и это вдруг не они, того, кто стоит за случившимся.
- Думаешь, это вероятно? – Пальцы Джона скользнули по коже, когда он протянул провод вдоль спины под футболкой, а потом прикрепил небольшой источник питания сзади на пояс джинсов, спрятав его из виду под черным хлопком.
- Нет. – Помотал головой Шерлок и повернулся, чтобы помочь Джону с его аппаратурой. – Природа этого преступления и связанная с ним организация предполагают близкие отношения между участвующими. Здесь не просто один помогает другому, они стремятся защитить себя от наказания и заинтересованы в благополучии друг друга. А значит – либо любовники, либо ближайшие родственники. – Он пожал плечами. – Близнецы подходят под типаж, но я готов к вероятности, что какой-нибудь новый факт разрушит и эту теорию.
Руки его ловко двигались, направляя провода по телу Джона. Скрыть оборудование полностью не удастся. У Майкрофта наверняка есть доступ к чему-то более незаметному, но у полиции – нет. Придется обходиться тем, что есть.
Джон прикоснулся к тонкому кабелю на своей шее, почти невидимому на загорелой коже.
– Почему их не делают беспроводными?
- Слишком велик шанс влияния помех. Музыка, диджейский пульт и бог знает сколько мобильных телефонов, работающих на разных частотах, не дадут надежно функционировать. Это – наилучшая альтернатива. – Тяжело ступая, Шерлок прошел в гостиную и остановился завязать шнурки, а Джон глянул на часы и направился на кухню. Времени на нормальный обед не оставалось, но он положил в тостер хлеб, налил большой стакан воды и протянул его Шерлоку.
- Нам нельзя ничего есть или пить в клубе, помнишь? А ты последние несколько дней сидишь на голодном пайке. Нельзя же допустить, чтобы ты свалился в критический момент.
Шерлок с неохотой выполнил просьбу Джона, залпом выпив воду, а потом достал телефон, чтобы проверить уровень заряда аккумулятора. Под кожей зудела потребность действовать, заставляя раскачиваться с носка на пятку, пока Джон торопливо поглощал три своих тоста. Один ломтик хлеба он сунул Шерлоку, который недовольно его осмотрел, прежде чем съесть. Порция слишком мала, чтобы замедлить его разум, но, может, ее как раз хватит для поддержания сил.
- Как только все закончится, мы отправимся в ресторан, - заявил Джон. – И закажем хорошую, качественную еду: мясо и овощи, а не… - он раздраженно взмахнул рукой с зажатым в ней тостом, быстро запихнул остатки в рот, проглотил и оглядел квартиру. – Нам может понадобиться что-то еще?
Шерлок помотал головой, схватил кожаную куртку и бросил ее Джону, прежде чем поднять и натянуть свою. Хотелось спросить, заряжен ли пистолет, но он сомневался, что подобное напоминание будет воспринято одобрительно. Джон знал свое дело, к тому же, мало кто задумывается, не забыл ли противник про пули, когда видит направленное в свою голову оружие.
– Пошли.
Вся поездка до «Изо» прошла в тишине. Шерлок не знал, как справляется с тревогой Джон, но ему самому требовалось снова и снова прокручивать в голове детали, исследуя мельчайшие нюансы. Он рассматривал вероятности, анализировал риски и угрозы. Некоторые моменты по-прежнему оставались непонятными, например, какова связь Шоу с убийствами, если она вообще существует, или что послужило причиной смерти третьей и четвертой жертв. И все, что ему было нужно – обнаружить те немногие крошечные фрагменты, что позволят увязать все факты в единое целое.
- Остановите здесь, - попросил он водителя за одну улицу от клуба, увидев Лестрейда и Донован, уже поджидающих их. Инспектор был в костюме, поскольку ему предстояло всю ночь сидеть в машине, а сержант оделась соответственно обстоятельствам: короткое, обтягивающее, в меру откровенное платье, которое выглядело, тем не менее, достаточно практичным. Наряд шел ей, странным образом смягчая резкость черт.
- Я знаю, что ты ее недолюбливаешь, - прошептал Джон, пока они шли к полицейским, и Шерлок склонил голову, чтобы лучше слышать, - но я рад, что именно Салли будет присматривать за тобой.
- До тех пор, пока она не начнет мне мешать, - ответил Шерлок, признавая в глубине души, что такое вряд ли возможно. Лестрейд и его сотрудники отнюдь не были кучкой любителей, и, если быть до конца честным, их присутствие немного снижало остроту его беспокойства. Ничто не могло гарантировать благополучный исход, но наружное наблюдение все же значительно уменьшало шансы, что что-то пойдет не так.
- Готовы? – спросил Лестрейд, когда они приблизились; на серьезном лице на долю секунды мелькнула изумленная улыбка. Он уже видел их обоих одетыми подобным образом, когда Шерлок забирал кожаную куртку для Джона, но, видимо, разница с их обычным обликом была слишком разительна, заставляя его удивляться снова.
- Насколько возможно, - ответил Джон, стоя неподвижно, пока двое сотрудников проверяли оборудование его и Шерлока.
Было крайне неприятно чувствовать на себе чужие, пусть и профессиональные руки, но Шерлок попытался отрешиться от этих ощущений, внимательно наблюдая за Донован. Он заметил, как она бросила быстрый одобрительный взгляд на Джона, и постарался не скривиться. Посмотрев на него самого, Салли ухмыльнулась и покачала головой, а потом включила связь. Ее собственное устройство было полностью скрыто волосами и работало безупречно, четко и ясно.
- Нормально меня слышишь? - спросила она, отойдя на некоторое расстояние, пока Лестрейд и Джон проверяли их индивидуальную линию.
- Ты же стоишь у меня за спиной, - заметил Шерлок и вздохнул, когда она нахмурилась. – Да, и приемник, и передатчик функционируют, как положено.
- Хорошо. Это открытый канал, так что до тебя будут доноситься все шумы вокруг меня, а мы сможем слышать, что ты говоришь другим. Не прикасайся к устройству, не пытайся его перенастроить и не выключай. В последнем случае мы посчитаем, что что-то произошло, и отправимся тебя разыскивать, понял?
- Абсолютно. – Шерлок шагнул к Джону, не обращая внимания на возмущенное фырканье Донован. – Еще что-то, что мне следует знать?
- Мы поставили машины на близлежащих улицах и следим за всеми выходами, не подключенными к пожарной тревоге. – Лестрейд нахмурился и скрестил руки. – Я не должен бы этого говорить, но все же – не будьте слишком самоуверенными. Оба.
- Следите за возможными источниками помех, - добавила Донован. – Особых проблем быть не должно, но из-за некоторых вещей оборудование может начать шипеть. Если подобное произойдет, просто смените место, треск должен исчезнуть.
- Ясно, - коротко кивнул Джон и, посмотрев на Шерлока, указал головой в сторону клуба. – Пошли?
- Мы сообщим вам, если что-нибудь обнаружим, - бросил Шерлок через плечо, прежде чем свернуть в переулок. Через наушник он слышал, как Лестрейд и Донован обсуждают последние детали – словно дыра в другой мир, – и попытался мысленно выключить их, обращаясь к идущему следом Джону. – Зайдем через черный вход. Я хочу проверить расписание смен.
- Зачем?