сообщить о нарушении
Текущая страница: 31 (всего у книги 55 страниц)
- На это я и рассчитываю, - ответил Шерлок, остановившись перед кухонной дверью и понижая голос. – С точки зрения Шоу тот факт, что предложенный им наркотик я не принял, а решил исследовать, выглядит как личное оскорбление – логики лишено, но может оказаться нам полезно. Он вспыльчив, быстро теряет над собой контроль, особенно когда считает, что кто-то обманул его доверие. И если дать ему понять, как именно я поступил с «подарком», это выбьет его из колеи, и тогда есть шанс, что он чем-то себя выдаст.
Судя по лицу Грега, он сомневался в подобном исходе, но спорить не стал, а только пожал плечами и бросил на Джона извиняющийся взгляд.
- Рыльце у него в пушку, это все знают. И если Шерлоку для получения необходимых доказательств нужно встретиться с ним лично, могу только сказать, что готов сейчас пойти на что угодно. Ну, почти.
Вздохнув, Джон сжал губы и коротко кивнул. От затеи он был не в восторге, но его личное мнение здесь роли не играло. По крайней мере, разговор будет проходить не в темном безлюдном переулке, и если Шоу взбредет в голову хотя бы дернуться в сторону Шерлока, то и он сам, и полицейские быстро положат этому конец.
Несмотря на все свои сомнения, он не смог подавить вспышку злорадства, увидев, как переменился в лице Шоу, стоило им войти в кухню. Насмешливая высокомерная ухмылка исчезла, сменившись выражением глубокой настороженности, которая только усиливалась по мере того, как он внимательно изучал Шерлока.
Интересно, что он ожидал увидеть: наркомана, вернувшегося к старым привычкам, дергающегося, жаждущего получить следующую дозу, готового унижаться и умолять? Если верить рассказам Лестрейда, Шерлок никогда не был зависим от конкретного поставщика. При необходимости он мог достать наркотик с легкостью, а получив – тщательно рассчитывал его расход, однако Шоу смотрел на него с плохо скрываемой яростью, словно на добычу, сорвавшуюся с крючка.
Джону было знакомо это выражение: лицо человека, считавшего, что владеет ситуацией, и вдруг осознавшего, что в игру вступил некий непредвиденный фактор. Шоу понимал, что теряет контроль над происходящим, и Джону стало любопытно, что же он предпримет, пытаясь вернуть себе утраченные позиции.
- Шерлок, - тот шагнул вперед, не обращая внимания на неодобрительное покашливание адвоката, и растянул губы в злобной ухмылке. – Вот уж не думал, что Скотланд-Ярд привлечет к поиску наркотиков торчка. – Глаза его жадно, по-хозяйски обежали худощавую фигуру в пальто, на мгновение скользнули по Джону, который в ответ переступил с ноги на ногу и упрямо выставил подбородок, и тут же вернулись обратно. – Тебе ведь понравился мой подарок?
Пара стоявших поодаль полицейских подобралась, а один из них, явно уловив намек, бросил взгляд на Лестрейда. Инспектор, однако, наблюдал за происходящим с полным спокойствием, и Джон заставил себя сохранять невозмутимость. Шоу пытался дискредитировать Шерлока в глазах полиции. Не будь здесь Грега, или если бы присутствовали Андерсон и Донован, кто-нибудь неминуемо усомнился бы, а стоит ли доверять словам детектива. Теперь же никто не произнес ни звука, когда тот вполголоса ответил:
- Да, пожалуй, следует тебя поблагодарить. Именно это мне и было нужно, - Шерлок окинул внимательным взглядом кухню, обставленную по последнему слову техники, но явно редко используемую по прямому назначению, на секунду задержался на мусорном мешке у задней двери и вновь обернулся к Шоу. – Получить ордер на обыск удалось только благодаря лабораторному анализу любезно предоставленного тобой наркотика.
Джон напрягся, заметив, как исказилось лицо Шоу и сжались кулаки, но в этот момент вмешался адвокат.
- Вы можете чем-то подтвердить свои слова о природе того, что передал вам господин Шоу, или мы вынуждены будем предъявить обвинение в клевете? – ледяным тоном осведомился он, шагнув между Шерлоком и своим клиентом.
- Отпечаток пальца на внутренней стороне пробки флакона с кокаином принадлежит Доминику Шоу, - вмешался Лестрейд, скрестив руки на груди.
Адвокат фыркнул.
- Вещественные доказательства, полученные из сомнительного источника? – он кивнул в сторону Шерлока. Джон нахмурился: с его точки зрения друг, одетый в безупречный костюм и прекрасно владеющий собой, выглядел куда более респектабельным, чем все, находящиеся в комнате, вместе взятые.
- Этот флакон и его содержимое дали основание для получения ордера на обыск. Все обнаруженные в его ходе противозаконные препараты наравне с документами, подтверждающими участие вашего клиента в их обороте, послужат основой для предъявления ему дальнейших обвинений, - спокойно произнес Шерлок. – Что у нас первое – хранение?
- У вас нет ни единого доказа… - начал адвокат и тут же умолк, когда детектив шагнул к нему вплотную. В самом действии не было ничего угрожающего – ни сжатых кулаков, ни шипения сквозь зубы – но Джон все равно затаил дыхание. Он видел выражение лица Шерлока – способная сорвать покров с самой искусной лжи, абсолютная, ярчайшая уверенность в собственной правоте, перед которой любой человек терялся, чувствуя, что его видят насквозь.
- Лестрейд, когда привели собак, не показалось, что животным здесь не по себе? Они скулили, может быть, визжали?
- Точно, - припомнил сержант, лысеющий мужчина примерно одного с Шерлоком возраста. – А как вы…
Детектив шагнул к мусорному мешку и извлек оттуда две бутыли, одну из толстого стекла, вторую - пластиковую, из-под самой дешевой водки.
- Если хотите сбить со следа собак, натасканных обнаруживать что-то по специфическому запаху, следует замаскировать его другим, куда более мощным. – Он вытянул пробку, быстро отведя руку в сторону, и ринувшаяся наружу резкая, едкая вонь тут же заставила всех скривиться. – Масло мяты перечной. Вряд ли ты купил его для ароматерапии, здесь почти чистый экстракт.
Шерлок часто заморгал, прогоняя выступившие слезы, и вернул пробку на место.
- Воспользовался ты им не сегодня, иначе мы бы почувствовали запах еще с порога дома, но у собак нюх получше нашего. Бедные животные, вероятно, даже не смогли зайти в кухню. – Он оглянулся на мешок, вытащил оттуда еще одну бутыль и присмотрелся к этикетке. – Особенно, если ты добавил анис.
Детектив вновь обвел взглядом помещение, прикидывая возможные варианты, и продолжил, не обращая внимания на открытую неприязнь, с которой смотрел на него Шоу.
- С какой стати человеку состоятельному покупать столь дешевый алкоголь? Явно не для личного употребления. Только не когда у него в винном шкафу лежат четырнадцать бутылок раритетного вина и, судя по оставшемуся со вчерашнего вечера бокалу, - тут он кивнул на раковину, - имеется весьма достойный виски. Так зачем? – Подбросив и ловко поймав бутылку затянутой в перчатку рукой, он поставил ее на стол и развернулся, оказавшись с Шоу лицом к лицу.
- Ты ведь не пить ее собирался, верно? Но крепкий алкоголь даже такого качества вполне подойдет для некоторых манипуляций. При проведении обыска, как правило, всегда используют собак, так что тебе необходимо было избавиться от запаха, который мог бы навести их на твой тайник.
- Пустой треп, - ощерился Шоу. – Это не улики.
- Любой сотрудник отдела по борьбе с наркотиками знает, что нужно проверить туалетный бачок и прочие подобные емкости – старый трюк, - Шерлок пожал плечами. - Но ты придумал кое-что получше. Морозильник.
При виде того, как вытянулось лицо Шоу, как прищурились неверяще темные глаза, в груди вспыхнуло злое торжество.
- При минусовых температурах снижается частота колебания молекул, запах почти не рассеивается, и собаки едва ли смогут его уловить, но ты решил подстраховаться. Захотел скрыть его полностью, - детектив вновь указал на бутыли. – Масло мяты перечной и экстракт аниса купить несложно, даже в такой сильной концентрации. А стоит добавить водки, чтобы понизить точку замерзания, и в твоем распоряжении смесь, способная замаскировать любой запах и пригодная для хранения в морозильной камере. Пока наркотики защищены от контакта с нею, они не пострадают, а собаки не смогут уловить ничего из-за перешибающей все вони.
Джон моргнул, поняв, что все в кухне, как и он сам, уставились на детектива. Шоу смотрел с ужасом, и даже затянутый в костюм-тройку адвокат казался выбитым из колеи. Ярдовцы застыли, переваривая услышанное, а через секунду один из них двинулся к морозилке, распахнул дверцу и принялся извлекать содержимое.
- Там ничего нет, только продукты, - попытался возмутиться Шоу, но на это жалкое, запинающееся оправдание никто внимания не обратил.
- Сэр? – офицер поднял повыше пластиковый контейнер, где колыхалась густая жидкость, и снял покрытую кристалликами льда крышку. Воздух тут же наполнил резкий запах. – Внутри запечатанный пакет с белым порошком. Объемы солидные, больше, чем подразумевает хранение для личного использования.
- Молчите, - предупредил адвокат, заметивший, как его клиент мотает головой. – Это незначительное правонарушение.
- Пока что, - вмешался Лестрейд. – Мы продолжим обыск в соответствии с полномочиями, что предоставляются данным ордером, и в зависимости от найденных в процессе вещественных доказательств будут выдвинуты конкретные обвинения. Вам с мистером Шоу лучше проехать в Скотланд-Ярд вместе с сержантом Дэвисом.
Шоу пожал плечами, облизнул губы и округлил глаза, изображая полную невинность.
- Прошу, инспектор, приступайте. Мой кабинет дальше по коридору, но вряд ли вы сможете обнаружить хоть что-то, достойное внимания. Вас кое-кто дурачит.
- Пытается дурачить, - поправил Шерлок. Оглянувшись на Грега, он повел рукой вокруг. – Здание старое, постройка времен поздней викторианской эпохи. Отремонтировано когда - лет пять назад? – он снова уставился на Шоу. – И, несомненно, с учетом твоих требований. Пара дюймов там, фут здесь – поразительно, сколько можно спрятать между стен. Вид дома снаружи предполагает, что пространство внутри должно быть несколько больше того, что мы видим. Не намного, футов на шесть максимум. Где-то есть потайная комната. - Он вздохнул. – Предсказуемо.
Шоу рванулся вперед, занося руку для удара, но Джон именно этого и ждал. Ждал, когда под беспощадным натиском точных выводов треснет фасад ледяного сарказма и безразличия. И момент настал: Шоу взорвался, и вся его ярость была направлена на Шерлока.
Инстинкт вступил в свои права, в крови забурлил адреналин. Даже не задумываясь, Джон шагнул вперед, упруго перехватил летящий к цели кулак и, воспользовавшись инерцией нападавшего против него же, с легкостью обрушил его на пол и выкрутил руку за спину. Волосы Шоу свесились на лоб, он со свистом втянул воздух и бессильно выругался.
- Как был психом, так им и остался! – прорычал он, срываясь на тонкий вскрик, когда Джон слегка увеличил нажим, не давая ему пошевелиться. Еще немного, и дело может закончиться вывихом, однако, как ни соблазнительна была мысль отплатить за оскорбление, которое раздавалось в адрес Шерлока слишком часто, вокруг стояло слишком много свидетелей.
Один из полицейских с наручниками наготове двинулся к нему под аккомпанемент возмущенных реплик адвоката о жестоком обращении, на которые, впрочем, никто не обращал внимания. Джона они мало беспокоили: Лестрейд и глазом не моргнет на применение силы в целях самообороны, а Скотланд-Ярду он не подчинялся, да и пострадало в короткой схватке разве что самолюбие зарвавшегося мерзавца.
Медленно ослабив захват и выпустив «пленного», он повернулся к Шерлоку. В момент рывка Шоу тот отступил назад, уходя от удара, но теперь ни в позе его, ни в выражении лица не было и следа сдержанности и благоразумия. Прозрачные глаза, потемневшие до графитно-серого, не отрываясь, смотрели на шагнувшего к нему Джона, по губам скользнул язык, притягивая взгляд и рождая волну дрожи по спине, вызванную чувствами, в этой обстановке неуместными совершенно.
Шерлок разглядывал его с таким видом, будто перед ним - самое завораживающее зрелище в мире, и все тело завибрировало, откликаясь на это пристальное внимание.
Длинные пальцы обхватили запястье, разворачивая руку ладонью вверх, осторожно прикоснулись к месту, куда впечатался кулак Шоу. Под поверхностью начал наливаться синяк, но Джон рад был принять удар на себя, лишь бы избавить от этого Шерлока.
- Больно? – Глубокий баритон прокатился между ними, пока друг аккуратно проверял подвижность суставов, и, подавив желание немедленно стянуть гладко скользящие по его коже перчатки, Джон помотал головой.
- Я сразу увидел, к чему все идет. Обязательно было до такой степени выводить его из себя?
Шерлок одарил его совершенно бесстыдной улыбкой, полной подтекста и обещания, от которых жарко застучало сердце.
- Я знал, что ты контролируешь ситуацию, - заметил он. – К тому же, подобная реакция Шоу с успехом подтвердила мое предположение.
- Удивительно, что оно тебе понадобилось, - ответил Джон, старательно загоняя поглубже разочарование, разлившееся внутри, когда Шерлок выпустил его руку, и направился в коридор, из которого как раз выводили разъяренного Шоу. Лестрейд, наблюдавший за этим с удовлетворенной усмешкой, бросил на них взгляд через плечо.
- Потайная комната? – спросил он. – Серьезно?
Шерлок в ответ указал на потолок и угол дверного проема.
- Здесь снесли стены и все переделали по заказу – стыки сглажены. Почти незаметно. К тому же, сама идея импонирует его любви к театральности.
- Уж кто бы говорил, - фыркнул Грег, глядя вверх. Джон, запрокинув голову, пытался уловить что-либо, выбивающееся из общей картины, но, даже прослеживая линии, что вычерчивал в воздухе палец Шерлока, он не мог с уверенностью сказать, что же именно тот видит.
- Ну и где же она? Может, между стенами просто осталось пустое пространство.
- В этом случае Шоу не среагировал бы столь остро. Нет, ему требовалось помещение, скрытое от чужих глаз, нам осталось только найти его.
- Попробую достать чертежи дома, - пробормотал Грег, вытаскивая телефон. – Чем скорее сможем выстроить надежное обвинение, тем больше шансов упрятать его надолго.
- Идеи есть? – поинтересовался Джон. Шерлок продолжал обследовать помещение. Одному только богу известно, что конкретно он смог заметить, но он однозначно видел перед собой не просто голые стены.
Гулко стуча подошвами по полу, они направились в гостиную, где все еще продолжалась беседа с горничной. Шерлок мельком глянул на сложенные у ее ног чистящие средства, шагнул внутрь и провел носком ботинка по густому, идеально чистому ворсу толстого берберского ковра.
- Уборка тщательная, даже мебель отодвигают. Нет ни выделяющихся участков, ни потертостей, которые могли бы подсказать, где именно искать.
- Может, простучать стены? – спросил Джон, припомнив приключенческие романы, которые читал в детстве. – Если там пустота, раздастся эхо.
- Слишком слабое. К тому же, почти все стены здесь каркасные: деревянная рама и гипсокартон. При ударах он начнет резонировать, и звук будет практически неотличим от того, что указывает на значительное полое пространство внутри. – Детектив провел рукой по едва заметному стыку обоев, раздраженно вздохнул и принялся изучать термостат.
- Как думаешь, какая здесь температура?
Джон нахмурился, прислушиваясь к ощущениям, и пожал плечами.
- Нормальная? Примерно, как у нас в квартире?
- Нет, дома ты ходишь в джинсах и свитере. А здесь совершил ряд резких движений, сопровождаемых выбросом адреналина, и даже не вспотел, и это в по-прежнему надетой куртке, - стянув перчатки, Шерлок сжал в руке его пальцы. – Прохладные. Здесь не больше шестнадцати градусов, - он развернулся к батарее и приложил к ней ладонь. – Ледяная. Отопление отключено.
- А это важно? – уточнил стоящий на пороге Лестрейд. – Чертежи подвезут примерно через час. Или ты справишься без них?
- Термостат выставлен на двадцать шесть градусов – жарковато по любым меркам – но батарея не греется, а мы нормально себя чувствуем в верхней одежде.
Джон дернул плечом.
- Может, бойлер вышел из строя?
- Или термостат полетел, - добавил Грег. – Эти штуковины вечно ломаются.
Губы Шерлока сложились в хищную ухмылку, и он слегка согнул колени, изучая матовую хромированную панель со всех сторон. Что бы он там ни обнаружил, открытие это вызвало восторженный вдох, тот самый, что до прошлой ночи Джон всегда ассоциировал с вспыхнувшей догадкой. Теперь же перед глазами встали совершенно иные, более чувственные картины, и, переступив с ноги на ногу, он откашлялся.
- Что-то нашел?
- Это не термостат. – Верхняя крышка откинулась со щелчком, открывая то, что пряталось под ней. – Кодовый замок. Комбинация из шести… нет, из восьми цифр, - детектив оперся руками о стену, а Джон вместе с Грегом уставились через его плечо на небольшую панель с несколькими рядами кнопок. Размерами не больше мобильного телефона, она казалась ничем не примечательной, и только подойдя ближе, он уловил еле слышное гудение.
- Ордер позволяет нам не только поверхностный обыск, - пробормотал Лестрейд, сжав переносицу. – Шоу обязан сказать нам код.