Текст книги "Элрик: Лунные дороги"
Автор книги: Майкл Муркок
Жанры:
Альтернативная история
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 59 (всего у книги 65 страниц)
Король-император Хуон не ответил. Его язык насекомого снова мелькнул и коснулся чего-то, должно быть, панели управления. Шар потемнел, будто наполнился грязной кровью, и король исчез. Стража вывезла меня из тронного зала. На этот раз, добравшись до первой приемной, мы повернули в другом направлении, и меня повезли по незнакомым коридорам и залам.
Неужели у меня в самом деле есть брат, о котором я ничего не знала? Темный секрет моей мамы? Невозможно. Мама не настолько загадочная. Они с папой познакомились в университете и начали встречаться, затем ненадолго расстались, когда папа получил стипендию Меллона и продолжил учебу в Йеле, и у мамы появлялись другие парни, да и у него тоже были другие девушки, но они всегда утверждали, что созданы друг для друга, и так хорошо ладили. И кто такой этот Д’Акре? Точно не мой брат! У Джека должен быть другой отец.
Не стоит и упоминать, что стражники в масках не отвечали на мои вопросы. И хотя я напустила на себя отважный вид, меня начинал охватывать страх. Планировалось что-то отвратительное. К счастью, у меня не хватало фантазии, чтобы вообразить, что именно. Даже вид несчастного умирающего лорда Олина Деслёра вызвал у меня жалость и ужас, а не страх.
Может быть, я втайне надеялась, что армии из Европы перейдут по Серебряному мосту и спасут меня? Хотя они и побеждают, вряд ли знаменитый герой Хоукмун прибудет вовремя, чтобы меня спасти, да и на то, чтобы Гранбретань пала, потребуется немало времени. Они будут сражаться до смерти, защищая столицу. И вообще есть вероятность, что Гранбретань уже запланировала контратаку. Я подозревала, что меня тоже включили в этот план. Возможно, даже в виде заложницы.
Странная маленькая четырехколесная коляска катилась и подпрыгивала, прокладывая путь по туннелям с низкими потолками. Здесь было сыро; сильный запах благовоний не мог скрыть вони плесени. Сразу вспомнились ароматические свечки, которые продают в туристических местах. Вместо факелов и других источников света здесь горели большие толстые алые свечи, они оплывали, и горячий ветер дул по тоннелям. На стенах вместо барельефов и резных узоров красовались выцветшие иероглифы, и я снова подумала о Египте, единственной культуре, в мифологии которой было так много звероголовых людей и бессмертных. Но как эта мифология добралась до Британии? В каком-то смысле маски и одержимость личной неприкосновенностью, пусть и пугающие, были понятны, а вот все остальное – не очень. Мрачные, замкнутые, подавленные и агрессивные, эти люди напоминали скорее нацистов двадцатого века, чем британцев двадцать первого. Мгновение я поразмышляла о футбольных фанатах, которые одеваются в цвета любимой команды, разрисовывают лица и болеют за «Волков» или «Львов». Но мне все еще не верилось, что я в Лондоне. Может быть, Англию захватили инопланетяне, а мой народ уничтожили?!
Наконец мы остановились, и я качнулась вперед. Сквозь окошко разглядела, что мы стоим перед дверью, сделанной из кусков блестящего гранита и сланца. Она заскрипела, засвистела и медленно открылась, впуская коляску. Охранники-богомолы вытянулись по стойке смирно, а другие, в масках и капюшонах, похожих на поднявшихся на дыбы кобр, взяли меня под свою защиту. Голые рабы затащили кресло через проход, и дверь за нами закрылась.
Коридоры здесь, еще более темные, освещались лишь тусклыми красными шарами. Я никак не могла понять, за счет чего они горят. Чувствовалось причудливое смешение передовой науки и отсталого средневековья, столь характерное для Гранбретани.
Теперь мы очутились в чем-то вроде ангара, полного весьма странных на вид машин. Многие из них выглядели чудовищно, с соплами, циферблатами, рукоятками, рычагами, колесами, шестеренками и двигателями, которых я прежде не видела. Некоторые слабо светились, другие пульсировали разными цветами через толстый слой пыли. Место напоминало скорее музей, чем завод. Возможно, некоторые из этих машин обнаружили в конце Трагического тысячелетия, но никто так и не понял, как их использовать. Прийти к такому выводу оказалось нетрудно: ведь если бы они знали, как их использовать, то наверняка бы использовали. Я бы увидела их на улице. А те, что выглядели как оружие, непременно применили бы против континентальной армии Хоукмуна.
Пока мы катили мимо, я хорошенько их разглядела. Металл странных цветов – ярко-синего, раскаленно-красного, сочно-зеленого. Пахло тут горелой проводкой, и так сильно, что от запаха першило в горле и щипало глаза. Я закашляла. Звук эхом разнесся под сводчатыми потолками и отразился от металлических чудовищ по обе стороны от меня.
Коляска остановилась, я снова выглянула. В конце ангара в тени стояла группа мужчин. На всех были плащи из змеиной кожи, пятнистые, сухие, натянутые с головы до ног. Глубокие капюшоны скрывали лица, но я заметила блеск глаз и очертания масок из тусклого темного металла.
Прозвучала резкая команда, и рабы бросились прочь; я осталась сидеть в коляске, гадая, что произойдет дальше.
Дверь открылась. Один мужчина в капюшоне протянул тощую старую руку, покрытую пергаментной желтой кожей, и подал мне знак выйти. Я повиновалась. Колени у меня дрожали. Мужчины в капюшонах окружили меня и провели через несколько дверей, пока мы не оказались в лаборатории со столами, ретортами и дымящимися пробирками очень необычной формы. По длинным изгибающимся трубкам бежала жидкость зловещего цвета, от которой исходил густой зловонный пар.
Затем мы прошли в комнату поменьше, дверь снова закрылась за нами. Один человек сидел на дальнем конце рабочего стола; он знаком приказал мне сесть на трехногий стул с толстыми мягкими подлокотниками.
– Добрый день, дорогуша, – произнес тот, кто проявлял ко мне наибольший интерес. – Надеюсь, тебе нравится у нас в гостях.
Я саркастически хмыкнула. Он усмехнулся.
– Я барон Боус-Юнге из Осфода. Ты, несомненно, слышала обо мне. Я возглавляю гранбретанских ученых.
Первым в голову пришло слово «вивисекция»! Они меня вскроют!
Он подошел ближе, плащ зашелестел, змеиная морда высунулась из-под капюшона, змеиные глаза заблестели.
– Мы должны сделать несколько анализов, но ты выглядишь очень здоровой. Ты крепкая маленькая девочка?
– Крепче, чем ты думаешь, – отозвалась я. – Я и дня в жизни не болела.
Это даже близко не походило на правду. Я переболела дюжиной обычных болезней, от ветрянки до гриппа.
Он отчего-то развеселился.
– Нам сказали, что ты весьма своевольное дитя. Ты понимаешь, почему наш великий король-император так снисходительно отнесся к твоей грубости, девчонка?
– Потому что я вам нужна, – резко ответила я.
– А кто-нибудь объяснил тебе, зачем ты нужна?
– Судя по тому, что здесь находится, вам понадобилось мягкое мясо для жаркого. Я не заглядывала за маски, которые скрывают ваши трусливые лица, но начинаю подозревать, что вы подпиливаете зубы.
Наступила тишина. Должно быть, барон Боус-Юнге старался взять себя в руки. Неужели я попала в точку?
– Ты знаешь, где находишься? – спросил он и тут же сам ответил на свой вопрос: – Ты в моих владениях. Здесь мы проводим самые важные эксперименты. И многие из них – на живых заключенных, от младенцев до стариков. Выживают немногие, очень немногие, как это ни печально. Все во имя науки. Они с радостью делают свой вклад в развитие человеческого знания, без которого мы никогда бы не возвысились над животными.
Я чуть не расхохоталась.
– Да вы, наоборот, даже до животных не дотягиваете. Одеваетесь как они, а ведете себя гораздо хуже. Вам никто не говорил, как по-идиотски вы выглядите во всей этой снаряге? – я шмыгнула. – Неудивительно, что от вас так воняет.
Рука его дернулась, словно он еле сдержался, чтобы не ударить меня. По крайней мере, это доказывало, что пока я в безопасности. Либо для ритуала я нужна им в целом виде, либо что-то другое не давало им поступить со мной так, как они разделались бы с любым другим наглецом. Из-под маски послышался мерзкий жиденький смешок.
– Сомневаюсь, не совершили ли мы ошибки. Наслышан о вашем фамильном высокомерии. От вас, германьянцев, всегда одни проблемы, как от герцога Дориана и остальных. Я почувствую облегчение, когда доведу дело до конца, хотя твои эскапады мне еще не надоели. Полагаю, твою бабку и ее отца уже нейтрализовали. Тем лучше. Тем лучше. Так или иначе, они осквернились. Остались лишь ты и твой брат. Кровь сильна и чиста, она подойдет для наших целей.
– Так вы и правда кучка кровососов-вампиров?
С чего он вдруг решил, что я из Германии? Они, должно быть, собрали неверную информацию! И я могу умереть из-за этой ошибки.
– Не знаю такого слова. Но звучит грубо. Ты поела?
– Слопала столько вашей вонючей еды, сколько в живот поместилось!
– Ступай в ту дверь.
Он поднял руку. Люди в капюшонах разделились. Я знала, что они смогут насильно затащить меня туда, если захотят, с каждой закрывавшейся за спиной дверью исчезали мои шансы на побег, так что я прошла вперед со всем достоинством, на какое была способна.
Комната по другую сторону двери меня удивила, она походила на кабинет старого профессора. Всевозможные картины на стенах, камин с каминной полкой, большой деревянный письменный стол, деревянные же книжные полки, и все это покрыто вырезанными карикатурными лицами и существами. На всех поверхностях лежали книги, записи, обрывки бумаги, свитки. Даже глиняные таблички с иероглифами, очень похожими на те, что украшали стены. А еще два больших удобных кресла и прочее, вроде сосуда с чем-то вроде табака, трубка с длинным черенком (должно быть, чтобы можно было курить через маску), несколько почти одинаковых плащей на крючках, дополнительные маски, высокая коническая шляпа с широкими полями, как у старомодных колдунов… С крючка на потолке свисали крысиные тушки, они медленно вращались над очагом, который нещадно дымил и нагрел комнату почти до невыносимой температуры. Барон дал знак, чтобы я села, а затем, к моему удивлению, поднес руки к маске и снял ее.
Я увидела бледное, не совсем здоровое лицо. Он оказался моложе, чем можно было судить по рукам. Под глазами набрякли вены, губы были странного синеватого цвета, словно он ел чернику. Белая борода спускалась почти до груди, наверное, он подворачивал ее под маску; седые волосы лежали на плечах. Лицо, как ни странно, выглядело довольно добрым, а вокруг глаз лучились морщинки, словно он часто смеялся. Когда он улыбнулся, глаза блеснули, и я чуть не отпрыгнула. Даже в самых обычных жестах мне уже виделись угрозы.
– А у тебя дети есть? – слова вырвались сами собой, я даже подумать не успела.
– А! – протянул он, откидываясь в кресло. – Дети. Тут вот какое дело. Прошло уже века два с тех пор, как умер мой последний ребенок, юная леди.
– Значит, ты старше, чем выглядишь.
– Ну, если тебе так угодно. Так на сколько лет я выгляжу?
– Примерно на шестьдесят, – сказала я.
Он фыркнул, будто кот.
– Шестьдесят? Тебе, должно быть, кажется, что это очень много.
Вообще-то нет, учитывая возраст бабушки, но я не собиралась ему отвечать.
– И от чего умерли твои дети?
– Ну… – протянул он. – В основном от старости. Видишь ли, им не хватало генов.
– Почему это?
– Потому что они требовались мне. Мы заботимся о себе, насколько это возможно. Поэтому многие заводят детей. Они помогают сохранить молодость. Несколько сот лет они давали мне возможность остаться молодым. Но, к сожалению, пришло время, когда даже гены моих потомков не могли мне помочь. Полагаю, пора уже смириться с собственной смертью.
– Хорошая мысль, – одобрила я. – Мои друзья все равно не хотят видеть тебя в живых по разным причинам.
Он усмехнулся.
– Сомневаюсь, сомневаюсь… У меня столько премудрости, которой они могли бы воспользоваться. Хотя я и не дам им такой возможности. Я верен королю и моей стране.
Я ему не поверила, но ничего не сказала. Барон Боус-Юнге взял со стола колокольчик и позвонил два раза. Тут же в комнату вошла обнаженная рабыня. Красивая женщина, которая не смотрела на наши лица – ее научили избегать зрительного контакта. Он что-то сказал ей, и вскоре еще две рабыни, несомненно, состоявшие в родстве с первой, принесли подносы. Они поставили их на специальный столик и налили что-то в два лабораторных стакана, разложили на тарелках неправильной формы нечто вроде маленьких пирожных и больших жирных пышек. Пахло очень вкусно, словно мы собрались пить чай у нас дома. Рот наполнился слюной, а на глаза навернулись слезы. Но я не собиралась показывать ему, что плачу. Я вдруг опять сильно затосковала по родителям, чего мне совсем не хотелось – это делало меня беззащитной. Я изо всех сил пыталась остановить слезы.
Почти сочувственно он передал мне тарелку с выпечкой и стакан, в котором, готова поклясться, был самый обычный чай. Но в тот момент я не могла ни есть, ни пить.
– Они не отравлены, – сказал он.
– С чего бы им такими быть, – буркнула я в ответ. – Тебе или кому-нибудь из твоих солдат и так легко меня убить.
Ответ ему, похоже, понравился.
– Твой дух как раз таков, как я и ожидал. Ты истинная дочь своей матери. И так же умна. Твой народ должен гордиться тобой.
Самым умным в нашей семье был Альфи.
– Вы еще с моим братом не встречались, – сказала я. И начала есть, хотя бы для того, чтобы скрыть свое состояние.
– Надеюсь скоро встретиться. Наши союзники его сейчас разыскивают. Мы уверены, что он в здании.
От этих слов я вздрогнула. А затем вспомнила достаточно, чтобы помалкивать. Может, это тот «брат», о котором упоминал Хуон? Джек Д’Акре? Смешное имя. Я еще не видела, как оно пишется. Кажется, Хуон произнес его как «Жак Дакрэ». По-французски. Но, с другой стороны, тут все звучит немного по-французски. Мне очень хотелось выяснить, что они (как им кажется) знают. Я и так выдала слишком много информации в тронном зале и не могла упустить единственный шанс направить их по ложному пути.
– Значит, моего брата еще не нашли?
– Возможно, ты знаешь, где он прячется. Ему может понадобиться твоя помощь. Эти гололицые бездари выследили его в Миренбурге, как я слышал. И не один раз. Но он снова сбежал. Так что вряд ли он далеко. Нужно торопиться, учитывая состояние дел в мультивселенной.
Альфи никогда не был в Миренбурге и вряд ли туда попадет в ближайшем будущем. Боус-Юнге определенно говорил о таинственном Джеке Д’Акре. Но как они могли перепутать? Неужели все происходит из-за чьей-то чудовищной ошибки? Неужели в Инглетоне они надеялись найти этого Джека? А теперь собираются обменять меня на него?
– Он не станет сотрудничать с вами, так же как и я.
Барон Боус-Юнге усмехнулся.
– Это вообще не проблема. Все начинают сотрудничать, когда мы их убеждаем. Проблема в том, что он неуловим. Учитывая то, какой он необычный паренек, думаю, твоему двойняшке помогала не ты одна.
Только тут до меня дошло, что они и впрямь считают этого Джека моим братом-близнецом. Осознав, как сильно они ошибаются и какую это может дать мне власть, я заулыбалась, но затем вновь одернула себя.
– Кто, например? – спросила я.
– Думаю, ты знаешь, дорогуша. Твоя бабушка, твой прадед, не сомневаюсь, что и твой отец. Целый клан таких, как ты, которые никогда раньше не пробирались в Гранбретань. Австрияки, франконианцы… Мы схватили заложников. Они с радостью рассказали нам все, что знают. Барон Мелиадус позаботился о них и применил свои особые умения, чтобы добыть из них эту информацию. Не сомневаюсь, что король Хуон, в свою очередь, убедит его поделиться с нами.
Это меня еще больше насторожило. Итак, здесь есть соперники. Разные фракции. Это я поняла по его голосу.
– А-а-а… барон Мелиадус все еще в Европе?
– Руководит нашими силами, которые вскоре одержат победу. Хоукмун застал нас врасплох. Мы не знали, что он узнал секрет путешествий по разным измерениям.
Так дело в этом? Они просто пытаются понять, как мы перемещаемся из одного «царства» мультивселенной в другое? Ну конечно! Если они получат такую власть, то задумаются о бесконечных завоеваниях, объединят силы со своими альтер-эго в других мирах и станут угрозой для всей структуры мироздания. Они узнали, что некоторые из нас обладают способностью взывать к силам Порядка и Хаоса. Вероятно, они считают, что мой брат тоже умеет это. По всей видимости, они не в курсе, что я сама ничего подобного не могу и мне требуется посторонняя помощь.
– И есть еще один альбинос, Зодиак. Очевидно, тоже родственник? Он мог бы нам помочь. Гадание по многомерному шару предсказаний сообщило мне, что его можно убедить объединиться с нами. Это было бы идеально. И могло бы спасти жизнь твоему брату и тебе.
– Его не заставить вам помогать, – ответила я.
– Думаю, это немного слишком оптимистично с твоей стороны. Его интересы связаны с нашими так же, как и с твоими. Мы понимаем, как можно объединить мечи. Мы обнаружили изумрудный камень. Мы знаем, как разделить чаши. Наша наука во всем разобралась. И все, что нам нужно, – это средство, которое свяжет их и заставит изменить форму. После этого мы сможем управлять мирозданием.
– Я думала, на такое только Бог способен.
Он снова засмеялся, его круглое веселое лицо просветлело.
– Ах, дорогуша! С чего ты взяла, что у Бога вообще есть власть? Или у Люцифера, если уж на то пошло? Прошло слишком много времени с тех пор, как эти две силы могли навязывать свою волю Темной Империи. Видишь ли, они погибли, как и многие другие, во время Трагического тысячелетия. Некоторые верят, что Тысячелетия вообще не произошло бы, если бы не их гибель. Придется вам, юная леди, принять, что теперь король-император Ху он – величайшая сила во Вселенной!
Непонятно отчего, но это угнетало меня. Официальной религией я никогда не увлекалась. И всегда думала о Боге и Люцифере как об абстрактных идеях, представляющих определенные человеческие и духовные качества, а не как о реальных сущностях. Если я вообще о них думала, то лишь время от времени, когда в аэропорту или на вокзале ко мне подходили самовлюбленные и беспокойные евангелисты и спрашивали, «знаю ли я Иисуса». Эти несчастные отчаявшиеся люди причинили столько вреда моему миру. Фундаменталисты, преисполненные подозрительности, сентиментальности, тревоги и предубеждений, они постоянно благодарят Бога за то, что тот помог им выиграть золотой диск или золотую медаль (видимо, считали, что именно Бог предпочел их другим конкурсантам). Все это казалось мне полной противоположностью той неукоснительной самоотверженности, что ассоциировалась у меня с моей семьей. Мои предки в Германии руководствовались девизом «Исполняй свое дьявольское дело», который имел какое-то отношение к защите фамильных реликвий, утраченных, насколько я поняла, во время Второй мировой войны, а затем найденных и отправленных на хранение в Америку. Дедушка продолжал что-то хранить в лондонской квартире, но я этого никогда не видела. Понятно, что на протяжении нескольких последних поколений мы не относились к традиции слишком серьезно, скорее как к забавной байке вроде «Кольца нибелунгов» Вагнера. Но теперь я ощущала, что прикоснулась к чему-то великому и важному, мне открылось состояние человечества, его взаимоотношения со сверхъестественным и то, что повлияет не только на честь и выживание моей семьи, но и всех людей и на все другое, что мне дорого. Я испытала пусть и не религиозный экстаз, но нечто по-настоящему мистическое. Может быть, именно так и ощущают себя истинно верующие?
Я не сомневалась, что Темная Империя – воплощение чистого зла. Только вот точно не знала, является ли наша сторона воплощением чистого добра! Но было понятно, что эти силы будут бороться друг с другом.
– Как только моя семья узнает, где я, у вас не будет вообще никаких шансов, – сказала я с вызовом.
Это развеселило его еще больше.
– Милое дитя! Милое дитя! Неужели ты в самом деле ждешь, что месье Зодиак ворвется сюда, чтобы спасти тебя с помощью могучего черного клинка?
– Не исключено, – отозвалась я.
– Едва ли! – засмеялся он. – Насколько я понимаю, без помощи меча месье Зодиак не сможет даже пересечь комнату.
– Это ничего не значит. – Я поставила на стол стакан и доела пирожное. Кажется, я поняла, чего они боятся. – Потому что он владеет мечом.
– А-а-а! Значит, ты еще не слышала? – Глаза его блеснули.
– О чем?
– Альбинос больше не владеет мечом. Он оставил его, когда пошел искать тебя.
– Ему не составит труда за ним вернуться.
– Уверен, что он опытный путешественник по разным мирам, дорогуша, но, видишь ли, Клостергейм и фон Минкт уже забрали меч. Потому они и смогли прийти сюда и договориться с нами. Они расплатились мечом за нашу помощь и те особые способности, которыми мы наделили их.
– Так он у Клостергейма?
– Не совсем. Теперь Черный меч хранится у нас. Думаю, вряд ли твой прадед захочет так рискнуть.
Во мне вдруг вспыхнули эмоции.
– Он вернет его. Он покажет вам, что его не так просто обмануть. Он придет сюда!
– Ах, бедняжка. Разумеется, он придет сюда. И попытается помочь тебе. Поэтому мы пустили слух о том, где ты. Но без своего адского клинка, боюсь, он не принесет тебе большой пользы.
Наконец-то я поняла, кто на самом деле этот белобородый чародей – коварный, жестокий, отвратительный тип.
Наши взгляды встретились. Он увидел, что я о нем думаю. Откинул голову и от души расхохотался.
– Он придет, дорогуша. Придет. Но успеет ли он вовремя, чтобы найти тебя еще живой? Очень сомневаюсь. Видишь ли, мечу требуется особая пища, чтобы он стал полезным. Особая пища… – В его взгляде сквозило непонятное вожделение. – Юная и свежая.
Пока его плечи дрожали от смеха, я поняла, что мои друзья и семья потерпели полнейшее поражение благодаря хитрости Клостергейма и этого типа.
Я запустила в него тарелкой и стаканом. И снова была готова разрыдаться, но обратила свой страх в ярость.
– Мерзкий, грязный старикашка!
Напиток из стакана окропил белоснежную бороду, и теперь казалось, будто по подбородку и груди барона стекает кровь. Глаза его на мгновение застыли, но он тут же снова расхохотался.
– Должен признаться, – сказал он, вытираясь салфеткой, – это одна из самых сложных и успешных ловушек, которые мне удалось расставить за многие столетия. Мы поймали тебя. У нас есть меч. Теперь нам нужен еще лишь юный Джек. Я уверен, вскоре и он к нам присоединится.
Он бросил на меня оценивающий взгляд и опять начал подмигивать и хихикать, как добродушный дядюшка.
– Ты – бойкое дитя, дорогуша, за тобой глаз да глаз, как я вижу. Мы и это продумали. Ты будешь находиться под присмотром Фланы Микошевар, графини Кэнберийской. Она происходит из королевского рода, является претенденткой на трон и вдовой Асровака Микошевара – он геройски погиб от руки Дориана Хоукмуна в первой битве при Камарге. Она сменила двенадцать мужей, и многие из них обрели ужасный конец, но не всегда на войне; одним из них был барон Мелиадус, канцлер короля. Она терпеть не может жителей материка, хотя и оставила фамилию печально известного московитского ренегата, своего последнего супруга. С ней лучше прикуси язычок, ибо ей позволено наказывать тебя так, как никому из нас. Но не надейся на ее снисходительность лишь потому, что вы одного пола. Всем известно, что графиня Флана наслаждается, причиняя боль другим людям.
Барон Боус-Юнге мерзко ухмыльнулся, а затем надел маску и позвал рабов. Из-под маски послышался вздох, словно кто-то выпустил пар, – видимо, он уже предвкушал, как отомстит мне.
Он позвонил в старомодный колокольчик, призывая рабов, и повернулся ко мне спиной, листая древние книги, словно уже забыл обо мне.
Это был мой шанс на побег, но я опоздала. Рабы уже окружили меня. Они проводили меня обратно к коляске; выбора не оставалось, пришлось забраться внутрь.
После невероятно долгого путешествия по коридорам, залам, тоннелям, аркадам и крытым улицам мы наконец прибыли во Дворец Цапли, где жила Флана Микошевар, графиня Кэнберийская, моя тюремщица. Дворец Цапли был возведен вокруг красивого внутреннего дворика. Непривычно для вкусов жителей Темной Империи он находился под открытым небом. Его водный садик поил зеленые лужайки и благоухающие клумбы, полные прекрасных цветов, каких я прежде не видела, и таких же роз, гортензий и люпинов, как у нас дома. В саду было уютно, несмотря на странные цветы (учитывая полное отсутствие насекомых и птиц, наверняка плотоядные).
Меня оставили в комнате ожидания, я смотрела на сад и с интересом разглядывала цветы, так как не нашла другого способа успокоиться. И хотя окна были распахнуты, сетка на них намекала: сбежать отсюда невозможно.
Казалось, прошло несколько часов, и наконец в комнату в окружении свиты вошла графиня Флана. Она была высокая и стройная. Голову закрывала искусная маска цапли из серебра и черного дерева, с длинным острым клювом и хохолком на голове. Из-под маски на меня обратили непроницаемый взор два холодных золотистых глаза.
– Я слышала, у вас на все имеется свое мнение, мадемуазель фон Бек, – проговорила она насмешливым мелодичным голосом. Если бы не предостережение барона Боус-Юнге, я бы решила, что найду здесь участие. Я промолчала. Все еще планировала сбежать. Я обязательно должна была попытаться, раз столько значу для Темной Империи в вопросе покорения мультивселенной.
Конечно, их планы я не восприняла всерьез, но даже повторное завоевание континента само по себе уже плохо. Если я сбегу, может, получится хоть что-то остановить.
Я решила сделать вид, что поддалась чарам графини Фланы; она отослала рабов из комнаты и встала надо мной, я же сидела на неудобной асимметричной кушетке лицом к окну.
– Тебе нравится мой маленький сад, девочка?
– Очень, – произнесла я как можно невинней. – Вы сами его возделываете?
Мои слова вызвали нежный смех.
– Бывает и так, когда я одна. Впрочем, это случается очень редко.
Рука с тонкими пальцами сняла элегантную маску, и за ней оказалась самая прекрасная женщина из всех, что я видела, на экране или в жизни.
Белая сияющая кожа, платиновые волосы и темно-красные губы. В ней было что-то удивительное, мечтательное, когда она обратила на меня свои глаза цвета подсолнухов. Она оказалась более светлокожей, чем я ждала, и румянец не сразу сходил с щек. Очень сложно не доверять той, кто выглядит такой прекрасной и уязвимой. Как она справилась с дюжиной мужей? Дюжиной! Кажется, она попала не в тот орден. Может, существует Орден Паука? Ее внешность противоречила всему, что я о ней знала. Интересно, сколько такие живут? Выглядела она на двадцать пять, хотя ей запросто могло быть больше сотни лет.
При всей ее репутации я почувствовала к ней расположение, особенно когда она отодвинула сетку на стеклянной двери и вывела меня в безмятежность сада. По небу быстро проносились темные облака, бросая тени на черные башни и купола. Один раз над городом пролетел большой черный орнитоптер, его двигатель грохотал, оставляя за машиной след из дыма и искр.
– Значит, ты сестра Джека Д’Акре? – Мы шли среди цветочных клумб и ручьев. – Вы не очень похожи.
– Согласна. И не подумаешь, что мы родственники.
Она нахмурилась.
– О, нет, думаю, пророчество точно. Я скучаю по маленькому Джеку. Знаешь, он жил здесь со мной. Несомненно, довольно странный опыт для нас обоих.
Она посмотрела на фонтан: стайка стилизованных бронзовых русалок расселась на скалах, и струи воды били из их металлических ртов. Русалки катались на дельфинах, держали в руках трезубцы и сети, но, при всем своем классическом происхождении, выглядели определенно по-гранбретански – немного гротескными, немного агрессивными и, возможно, живыми. Говорила Флана рассеянно, словно вспоминала что-то. Она подняла голову и посмотрела вслед орнитоптеру, пролетающему между двумя башнями.
– А потом он сбежал.
Если бы я не знала, о чем речь, то решила бы, что она вспомнила о возлюбленном, который ее бросил.
– Но теперь у меня есть ты, – сказала она. Протянула руку и погладила меня по волосам. – Бедный Джек. Бедный слепой Джек.
– Это вы его ослепили?
– Он так прекрасно пел. И предсказывал будущее. Он был провидцем, как тебе известно, моя милая. И, я уверена, ты осознаёшь, какая судьба ждет таких людей?
Я не смогла сдержаться и спросила:
– Как его ослепили?
– Светом. Видишь ли, они хотели, чтобы он слышал демонов в стали, – голос ее сделался едва слышим. – Они не понимали его истинной ценности. И забрали его в Миренбург. Мои информаторы сообщили, что там пытались выковать особый меч. – Вероятно, она вспоминала то время, когда это случилось. Я не была уверена. Я никогда не общалась с такими таинственными личностями, которых невозможно прочитать. – Видишь ли, у Тарагорма были эти машины… Но изначально я купила его из-за голоса.
– Купили его?
Она озадаченно нахмурилась.
– А Тарагорм решил использовать его в совершенно других целях, не понимая его талантов. Один из моих мужей выложил за него целое состояние, – нежно засмеялась она. – Но он того стоил. Пока не сбежал, – вздохнула она. – Разумеется, по королевскому приказу. А теперь… Уверена, рано или поздно его найдут. Но на этот раз – если повезет – ему вырвут язык. А скорее всего, уничтожат.
Секунду или две я даже на что-то надеялась.
– Не думаю, что можно сбежать из Лондры.
– Нет, он сбежал не из города, – ответила она. – Он все еще здесь, где-то здесь. Должен быть. Я почти чувствую его запах. В конце концов он же не может вернуться в Миренбург, правда? Мне сказали, он обязательно появится, как только узнает, что его сестра у нас в руках. Как ты думаешь?
– Думаю, он будет идиотом, если рискнет, – сказала я.
Ей это показалось забавным. Она улыбнулась и вновь протянула ко мне руку. Я позволила ей погладить меня по шее и плечам, но она поняла, как я напряжена, и отдернула руку.
– Я скучаю по нему. Полагаю, и ты тоже.
– Не так сильно, как вы.
Отчего-то она посмотрела на меня с благодарностью. Мне было трудно поверить, что она убивала мужей, но ведь я знала ее лишь с одной стороны. А может, все аристократы Гранбретани такие. Казалось, добрая половина из них с трудом сдерживает истерику. Их увлечение масками и закрытыми помещениями у меня ассоциировалось с безумием. Раньше, читая слова «кровь похолодела», я даже не задумывалась, что они значат. А теперь поняла. Несмотря на теплую погоду, я дрожала, когда она вела меня по вымощенной разномастными камнями дорожке, задумчиво вглядываясь в яркие мясистые цветы и притворяясь, как я полагала, что пытается найти формулировки поточнее.
– Ты не знала его так, как я. – Она глубоко вздохнула и засмеялась. – Да и кто бы мог?
– Вы действительно думаете, что он к вам вернется, потому что я здесь?
– О, нет, милая, он вернется ко мне не из-за тебя. На самом деле из-за тебя он, скорее всего, будет держаться как можно дальше. – Она посмотрела на меня безо всякого выражения и сразу отвернулась. – Это абсурд. Я усыновила Джека. Хотела, чтобы когда-нибудь он стал королем-императором.








