412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Майкл Муркок » Элрик: Лунные дороги » Текст книги (страница 49)
Элрик: Лунные дороги
  • Текст добавлен: 25 июня 2025, 19:07

Текст книги "Элрик: Лунные дороги"


Автор книги: Майкл Муркок



сообщить о нарушении

Текущая страница: 49 (всего у книги 65 страниц)

– А если не получится?

– У нас есть лук. И пантера, – ее усмешка меня подбодрила. – И хотя я совершенно не хочу подвергать тебя опасности, мне почему-то кажется, что в моей компании она грозит тебе меньше, чем здесь.

– Я уверена, что там мне будет спокойнее, – согласилась я.

– Тогда давай подождем и посмотрим, что сможет сделать Клемент Шнук.

Весь остаток дня я спала, ела или говорила с крадущей сны. Она ответила на многие вопросы, но избегала разговоров о семье или о том, какое имеет ко мне отношение.

– Если мы друг другу родные, то эта пара негодяев еще сильнее станет угрожать тебе, – сказала она. – Тебе лишь нужно знать: я дочь крадущей сны.

Смеясь, она добавила, что не нужно совать нос в чужие дела и что сны в одном мире мультивселенной являются реальностью в другом.

– А кто такая крадущая сны? – спросила я.

– Это точно не я, – ответила она.

– А Шнук сказал, что ты.

– Я дочь крадущей сны. Я знаю самые простейшие азы ремесла, но не хотела следовать примеру матери, у нее свое призвание. Я получила от нее небольшое наследство, когда она, по всей видимости, умерла. Начала путешествовать по мультивселенной, ходить по лунным дорогам, искать свой идеальный мир и спутника, который захочет разделить его со мной.

– И ты их нашла?

– Конечно. Но придется снова отказаться от них.

– Почему?

– Тот, кого мы любим, в беде. И тому, что мы ценим, угрожает опасность.

– И больше ты ничего не расскажешь?

– Пока нет. Обещаю, расскажу больше, когда удостоверюсь, что это безопасно.

– У тебя есть и другие враги, а не только Клостергейм и его напарник?

– Думаю, справедливо будет сказать, что враги у нас с тобой общие, – продолжать она не стала. – Я шла по твоему следу с самого Инглетона. Мне потребовалось почти два года, чтобы найти тебя.

– Два года! Но я здесь пробыла всего несколько дней!

– В разных снах время идет по-разному, – это все, что она сказала.

– И когда мы пойдем?

– Давай дадим герру Шнуку то, что требуется. Не знаю, как быстро они смогут с ним расплатиться и как скоро он исполнит обещанное, когда ему заплатят. Он работает над каким-то заклинанием дождя и существом, состоящим из воды, чтобы освободить наших друзей. Даже если его попытка не увенчается полным успехом, чары всех отвлекут. А нам пока нужно быть настороже. Люди севастократора могут вернуться сюда в любое время.

Хотя меня терзало беспокойство, я совершенно убедилась, что дочь крадущей сны знает, что нужно делать, и стала ждать.

Глава шестая

Солдаты севастократора вернулись на площадь «Распациана» еще затемно. Когда они появились из ближайших переулков, на их шеях все так же висели гирлянды из чеснока, словно они в любой момент ожидали нападения вампиров.

Врываться в таверну они не стали, просто выстроились на краю площади и махали бунтовщикам, которые к ним приближались. Выглядели стражники сурово, но не слишком враждебно. Жители Мелкого и Глубокого городов никогда не проявляли агрессии по отношению друг к другу и воспринимали это как должное. Даже приезд Клостергейма и фон Минкта не смог разжечь серьезной вражды между ними. Нас с Уной это озадачило.

– Кажется, им не очень хочется здесь находиться, – сказала она. – Ни одна из сторон не желает ссоры, так что же это значит? Впрочем, я уверена: выйди мы наружу, они бы тут же заковали нас в оковы и потащили в темницу!

– Интересно, что сказали им Клостергейм и фон Минкт?

– Нужно постараться это узнать. Тогда мы поймем, как действовать. Похоже на трехмерные шахматы, да?

Наступила ночь, и мы выскользнули в переулок позади таверны и сбежали от стражников. Уна шла впереди. Вскоре мы снова оказались у черного мраморного дворца, наблюдая за ним из зарослей и размышляя, как проще войти. Наконец Уна обнаружила самое слабое место в стене и выдохнула.

– Я пошлю пантеру, – сказала она. – Иди первой.

Она исчезла в зеленых зарослях. Через секунду пантера – она явно находилась рядом, послушная ее командам, – появилась передо мной и легла, чтобы я могла взобраться на ее гладкую спину. Мы снова перепрыгнули через стену, но на этот раз направились не к декоративному домику, который охраняли неподвижно стоящие индейцы-какатанава, а сделали крюк и по белой дорожке зашагали к дворцу.

Огромная лампа над головой, по всей видимости электрическая, отбрасывала тени, и они становились все гуще, по мере того как мы приближались. Яркому свету преграждала путь обильно и красочно украшенная каменная резьба в классическом восточно-византийском стиле. В самых темных местах горели факелы, они мерцали и отбрасывали подвижные тени – уставший разум мог принять их за чудовищ, стерегущих дворец. Я спустилась на землю, и пантера исчезла, но через пару секунд я услышала, что Уна шепотом зовет меня из зарослей. Как она и ожидала, большинство людей севастократора отправились в Глубокий город. Здесь же остались только телохранители.

Очень скоро мы уже пробрались во дворец и перебегали от колонны к колонне в поисках правителя. Издалека слышалась музыка. Мимо проходили слуги, но они смотрели на нас безо всякого подозрения. В центральном зале под высоким куполом, украшенным золотом, самоцветами и мозаикой, что-то происходило.

Там шел концерт. На троне, в серебристом венце с бриллиантами и рубинами, сидел стройный молодой человек с золотистыми волосами. Квартет состоял из арфиста, лютниста, флейтиста и барабанщика. Играли они что-то величавое и, по ощущению, удивительно современное, хотя мне такое совсем не нравится. Я отвлеклась на музыку.

Тогда Уна внезапно приняла решение. В мгновение ока она подскочила к трону севастократора и приставила клинок к его горлу. Музыка резко оборвалась.

Такой поворот даже меня поразил. Уна ничего не говорила о том, что она собирается угрожать жизни монарха.

Когда севастократор увидел меня, он отреагировал весьма впечатляюще. Вскочил и, к удивлению Уны, неожиданно сбил ее с ног. Она едва удержала клинок в руке. А затем он тоже упал. Севастократор явно запаниковал из-за меня, Уна же его совершенно не интересовала, пока он не оглянулся и не обнаружил, что она встала, сунула меч в ножны и прицелилась из лука прямо ему в сердце.

Взгляд его метался в поисках стражи; он тяжело дышал. Я направилась к нему, и он в страхе отпрянул.

– Прошу, – сказал он. – Умоляю! Я вам ничего плохого не сделал.

– У меня другое мнение, – ответила я. С прямым носом, с яркими голубыми глазами севастократор был невероятно красив, словно древнегреческий бог. – Я хочу знать, почему вы бросили в темницу моих друзей и нарушили древний договор с Глубоким городом.

– Ради общего блага, – сказал он. – Ваши друзья просто находятся в карантине. И вам тоже следует это сделать. По крайней мере, пока не будет найдено лекарство.

– Лекарство? – в один голос спросили мы с Уной. – Лекарство от чего?

– От болезни, которую вы принесли из своего мира.

– Это вам Клостергейм с фон Минктом сказали? – догадалась Уна.

– Доктор Клостергейм объяснил, что у девочки смертельно опасная чума, от которой вымерли Франкфурт, Нюрнберг и Мюнхен, да и в других городах Германии почти не осталось жителей, живых не хватало, чтобы хоронить мертвых. И все, кто находится рядом к ней, скорее всего, уже заражены, – севастократор говорил как человек, увидевший свою неминуемую смерть. – Вы поступили безответственно, приведя ее сюда.

– Но я не больна, – сказала я. – Со мной все в порядке, я никого не заразила. Даже моя белая крыса не подхватила от меня простуду в этом году!

– Они предупредили нас, что именно так вы и скажете. Лично у вас нет симптомов чумы, но вы можете заражать других.

Я вспомнила рассказ по радио о Тифозной Мэри и даже на секунду задумалась: а вдруг я и в самом деле являюсь носителем какого-то смертельного вируса?

– Чушь! – резко воскликнула Уна. – Мы с девочкой совершенно здоровы. Так же, как Лобковиц и Фроменталь, которые видели ее несколько дней назад. И лорд Реньяр, если уж на то пошло, тоже здоров.

– Я бы поступил безответственно, если бы не посадил ваших друзей в изолятор. Наш город очень древний. Я не могу допустить, чтобы его жители заразились. Поэтому нам пришлось действовать быстро и захватить Глубокий город. Никто не знает, с какой скоростью распространяется чума.

– Тогда почему никто из моих друзей в «Распациане» не заразился? – возразила я. – Никто из них не болен!

– Требуется время, чтобы болезнь проявилась.

– Это смешно, – покачала головой Уна. – Пара злодеев обвела вас вокруг пальца, и вы запаниковали. Они несут ответственность за неисчислимое количество смертей. Если потребуется и им выпадет такая возможность, эти негодяи, скорее всего, убьют девочку.

Севастократора ее слова, похоже, не слишком убедили. Он смотрел то на меня, то на лучницу, то на своих поданных и музыкантов.

– Доктор Клостергейм заверил меня…

– Доктор Клостергейм! – хмыкнула она. – Он не доктор, а скорее мясник!

– Что вы знаете об этом великом врачевателе? Он рискнул своей жизнью, чтобы предупредить нас об опасности.

– Какой еще опасности?

В этот миг в зал вошли двое мужчин и остановились в тени под мерцающим факелом на стене. Я сразу же их узнала. Разглядела тяжелое, но красивое немецкое лицо фон Минкта с холодными голубыми глазами и тонкими губами. Он был весь в черном со стальным нагрудником. Рядом с ним стоял худой мрачный старый «доктор» Клостергейм, глубоко сидящие глаза его сверкали. Голова напоминала бесплотный череп, узкий и зловещий. Я бы никогда не приняла их за пару героев.

– Которая исходит от ребенка. – Клостергейм ткнул в меня длинным костлявым пальцем.

– И каким образом маленькая девочка может представлять опасность? – Уна натянула тетиву.

– Она представляет жуткую опасность для всего мира, – хрипло и жестко ответил Гейнор фон Минкт.

– Я никого не обижала в Йоркшире. – Разговоры начали меня раздражать. – Я никому не причинила зла в Лондоне. Я была счастлива у себя дома в Инглетоне, пока не появились вы и не взяли наш дом в осаду!

– Мы лишь пытались предотвратить опасность, которую предвидели, – перебил Клостергейм. – Чуму, которая опустошит полстраны.

Эта ложь привела меня в ярость.

– Чума? Когда я уходила, Англия была в порядке.

– Бедная девочка. Лондон уничтожен, и твоих бабушку с дедушкой унесла чума. Ты об этом не знала?

Волна ужаса и отчаяния захлестнула меня.

– Что? – Я посмотрела на Уну.

– Это мерзкая ложь, князь Гейнор. Как же вы низко пали. И ради чего? – Уна вновь положила стрелу на тетиву, готовясь выстрелить в него.

Севастократор смотрел на меня с тревогой и поднес к лицу платок, пахнущий чесноком. Только теперь я догадалась, почему на шеях стражников висели связки чеснока. Они думали, что чеснок защитит их от чумы! Ну и от вампиров, конечно.

Я решила, что Уна и мои арестованные друзья обязательно рассказали бы мне правду.

– Я совершенно здорова, – сказала я, – и мои бабушка с дедом тоже.

Уна с широкой усмешкой глядела на двух злодеев.

– Именно так, – сказала она. – Я это гарантирую.

Севастократор нахмурился:

– Кому мне верить? Я отвечаю за жителей Миренбурга. Зачем доктору Клостергейму и князю Гейнору фон Минкту приходить ко мне с такой ужасной ложью?

– Потому что они хотят похитить меня, – ответила я. – Они уже пытались сделать это раз или два. Поэтому я нахожусь так далеко от дома… и хочу поскорее вернуться назад.

– Не нужно лжесвидетельствовать, – пробормотал Клостергейм. – Это не подходит столь юной особе.

– Согласна, – кивнула Уна. – Хотя вы это делаете по привычке, герр Клостергейм. Вы знаете меня, знаете мою силу. Вы ищете то, чем обладает девочка. Полагаю, вы уже заполучили второй предмет для заклинания. И совсем недавно, не так ли? Но половина заклинания хуже, чем полное его отсутствие. В любом случае есть вероятность, что вы собираетесь ее убить.

Прекрасное лицо севастократора затуманилось, он пробежался пальцами по золотистым кудрям. Ему не хотелось нести ответственность за мою смерть.

– Мои родители предупреждали меня насчет этих людей, – сказала я. – Это правда, ваша честь. Добра они мне точно не желают.

– Но они говорили так убедительно.

– Они умные слуги самого Мастера обмана, – сказала Уна. – Они служат лишь Князю Лжи.

– Это ты лжешь, а не я! – вскричал Клостергейм.

Но Уна попала в цель. Она запрокинула голову и снова рассмеялась.

– Ага! Лжец! Лжец! Вы даже не можете отличить истину от лжи!

– Что от меня требуется? – увиденное произвело на севастократора огромное впечатление.

– Отпустите моих друзей и воинов, и мы уйдем из Миренбурга, – пообещала Уна. – Кроме лорда Реньяра – он по традиции вернется в Глубокий город, как и всегда.

– А если у нас разразится эпидемия?

– Не разразится. Я же сказала вам. Клостергейм и фон Минкт солгали.

– Возможно, вы просто хотите спасти своих друзей. У девочки нет симптомов чумы. Так мы этого и не утверждали. Мы сказали, что она носитель, – шагнул ко мне князь Гейнор. – Доктор Клостергейм все вам объяснил. Он служил лекарем при множестве королевских дворов.

– И, без сомнения, отравил не одну чашку королевского какао, – заметила я, «доктор» же бросал на меня полные ненависти взгляды. – Я вам сказала. Он – лжец!

– Но ведь и ты можешь лгать.

Уне все уже надоело. Она еще сильнее натянула тетиву.

– У нас нет причин делать это. Если вы отдадите девочку Клостергейму и фон Минкту, то фактически приговорите невинное дитя к ужасной смерти.

Я верила ей, и у меня слегка кружилась голова. Я смотрела на двух злодеев. Они смотрели на меня, ничего не отрицая. Холодные глаза Клостергейма светились злобой. Фон Минкт прятал лицо под капюшоном.

Ситуация сложилась патовая.

Севастократор вздохнул:

– Похоже, чтобы исполнить свой долг, мне следует изолировать девочку и вас, фройляйн, пока мы не узнаем истину.

– А Клостергейм с фон Минктом?

– Их мы тоже посадим на карантин.

Клостергейм зашипел, несогласный с решением правителя, но не знал, что делать дальше. Оба яростно уставились на меня. Я почувствовала себя стейком, который пожирают глазами двое голодных мужчин, и придвинулась поближе к Уне.

– Нет, – сказала я. – Со мной все в порядке, и я хочу домой. Мои родители будут беспокоиться.

– Мы отведем тебя домой, – прорычал Гейнор фон Минкт. Клостергейм вынул из складок плаща большой пистолет.

– Кажется, вам крупно не повезло, – заметил он.

У фон Минкта тоже оказался пистолет. Он с глухим щелчком взвел курок.

Уна не выпустила стрелу. Она держала их на прицеле, но начала отступать. Фон Минкт, Клостергейм и севастократор смотрели на меня, но не посмели пойти следом. Я побежала к темнице, где в залитом лунным светом саду застыл отряд какатанава.

Я не ожидала, что снова окажусь во тьме. Время опять сыграло странную шутку. И вновь я подумала, что все это мне снится.

Уна не отставала.

– Кто-то позволяет себе лишнее, балуясь с механизмом мультивселенной, – пробормотала она и подняла взгляд туда, откуда Осенние Звезды, похожие на цветущие георгины глубоких, насыщенных оттенков, изливали на нас свой свет. Свет, в котором было ощутимое тепло.

А затем по улицам города пронесся яростный холодный ветер. Я услышала звучный приказ, который тут же узнала. Может быть, это отвратительный Клемент Шнук? Ему заплатили, и он без предупреждения начал свое колдовство?

Голос произнес заклинание, в этом я была уверена. Он призывал погодных элементалей. Это все, что я поняла. Мама не хотела, чтобы я слишком глубоко вдавалась в сверхъестественные дела.

Сверкнула яркая молния. Свет на крыше дворца погас, потом снова загорелся.

Туман коснулся моего лица. Затем полил дождь, и я задрожала от холода.

А после в ночи раздался выстрел. Я оглянулась. Это явно было дело рук Шнука. Косой дождь хлестал, как ятаган, свет с крыши дворца прорывался сквозь сверкающее серебро и мерцал, точно стробоскоп. Я увидела, как севастократор с изумленным выражением на лице сжимает раненую руку, пока фон Минкт приставляет дуло пистолета к его виску, а Клостергейм перезаряжает свой.

– Думаю, преимущество на нашей стороне, – оскалился князь Гейнор.

В этот миг страшный шум эхом пронесся по саду, вокруг нас все вспыхнуло золотым огнем, меня на мгновение ослепило. Я услышала рев, словно от далекого водопада.

Мелькнула быстрая тень, и севастократор упал. Я бросилась бежать.

Вскоре я услышала шум воды. Она струилась повсюду. Все затопило!

Индейцы вдруг вернулись к жизни. Позади них извергался переполненный фонтан.

Я должна была подняться выше воды. С облегчением чувствовала, как земля постепенно поднимается у меня под ногами. Я карабкалась по склону холма. По крайней мере, на данный момент у меня были шансы спастись.

Но как же мои друзья? Удалось ли им сбежать из тонущего города?

Часть вторая
Противоречивые истории
 
Сэр Элрик храбрый ехал лунной ночью
На жеребце из древнего Нихрэйна.
И ярость камнем на сердце лежала,
Мозг разъедала, будто бы отрава,
И, словно яд, она текла по жилам.
 
Уэлдрейк. Песнь Черного меча

Интерлюдия
Юна Перссон
 
Возвеселившись сердцем, Элрик вскрикнул:
«Ты – истина и мира цитадель.
О, Танелорн, ты все, что нужно старцу».
 
Уэлдрейк. Песнь Черного меча

Прошло несколько лет с тех пор, как ко мне в гости приезжала старая подруга миссис Перссон. Я уже примирился с мыслью, что, возможно, больше никогда с ней не увижусь. В прошлом она говорила по большей части о Бастейбле, Корнелиусе и обитателях Конца времен. Лишь раз или два она рассказывала об Элрике из Мелнибонэ, о чьих приключениях я узнавал в основном из других источников, особенно от мистера Джона Д. – того современного воплощения Вечного Воителя, которое знал лучше всего. Мистер Д., как я уже, вероятно, где-то упоминал, женился на моей дальней родственнице и со временем обосновался на севере. Намного позже, когда мы с женой провели год или два в районе Английских озер, мне выпало удовольствие вновь пообщаться с ним.

Примерно в то же время я опять повидался с миссис Перссон. Нам с Линдой уже нравилась размеренная жизнь в техасской глубинке, и мы всегда радовались нежданным гостям, чего обычно не случается в городе.

Однажды поздним октябрьским вечером мы сидели в креслах-качалках на веранде, отгороженной москитной сеткой, наслаждались теплом и любовались закатом над пологими холмами и широкими ручьями нашего ранчо, и в это время по грунтовке подъехал автомобиль. Машина подняла клубы пыли, они вырастали навстречу темнеющему небу, словно бледный сказочный великан. Пыль улеглась, как только авто проехало под высокими балками ворот, над которыми гордо значилось: «Квадратура круга».

Мой двоюродный дед дал название этому ранчо, когда поселился в Лост-Пайнс и сколотил первое состояние на древесине, второе – на разведении скота, третье – на речной торговле, четвертое – на нефти, а пятое – на недвижимости. Из-за бестолковых бухгалтеров мы практически ничего не заработали. Теперь большая часть нашей земли принадлежала национальному парку Лост-Пайнс, благодаря низким налогам мы содержали небольшое стадо лонгхорнов, для нас они были почти что членами семьи, как и прочие домашние животные. Мы давали им клички, и они, как и все истинные техасцы, сами оплачивали свое содержание. На части земли, незанятой пастбищами или лесом, мы выращивали овощи и фрукты, применяя лишь органические удобрения.

Именно из-за этого мы привыкли, что соседи приходят к нам купить пучок моркови или пару фунтов томатов, и даже не удивились, пока из автомобиля, подъехавшего к ступенькам веранды, не вышла стройная темноволосая женщина. Несколько похожая на мальчика, но необычайно красивая. Длинный плащ, который мы в Техасе зовем «пыльником», короткая стрижка «паж». Из-под челки смотрели улыбчивые ярко-серые глаза. Я сразу же узнал ее. Миссис Перссон поднялась по ступенькам на веранду, я открыл дверь. Жена радостно воскликнула:

– Моя дорогая Юна! Что привело тебя в этот медвежий угол?

Линда вынесла на веранду еще одно кресло-качалку для миссис Перссон. Я тем временем налил ей выпить. Она с благодарностью приняла стакан, не успев даже присесть. Я предложил кресло, но она ответила, что провела за рулем несколько часов и теперь хочет постоять немного. Юна сообщила, что была в Остине, чтобы встретиться с коллегами из Техасского университета; она не знала нашего телефона, но нашла адрес и решила съездить и посмотреть, не дома ли мы.

Я сказал, что мы совсем обленились, так как я вышел на заслуженный отдых и делать мне почти нечего. Начал расспрашивать о старых друзьях, а также о тех, кого считал своими друзьями по ее рассказам.

Она ответила, что почти никого не видела, кроме своего кузена, чьи приключения меня очень интересовали.

– Элрика из Мелнибонэ?

Выговаривала она слова очень вкусно, будто смакуя экзотические блюда. А также в ней чувствовалась ирония, которую приобретает женщина, когда слишком долго живет в Париже.

– В самом деле? Ты пережила новые приключения в пространстве и времени?

– Вовсе нет. Он лишь совсем недавно вернулся в свою эпоху. Это, какое физическое воплощение ни возьми, между одним измерением мультивселенной и другим. Насколько понимаю, его народ называет это «путешествиями во снах».

– Ты же теперь не в подобном путешествии? – мягко спросила моя жена.

Юна Перссон слегка наклонила голову и подмигнула.

– Все мы путешествуем во снах, – ответила она. – Все, кто не умер окончательно. Окончательно.

– Но когда ты играла на сцене и все прочее, это же не было путешествием во сне, – заметила Линда. – Это был сон, воплотившийся в жизнь.

Я засмеялся.

– Меня не учили отличать одно от другого. – Юна наконец уселась в кресло-качалку рядом с Линдой. – Сны и личности, как и мультивселенная, существуют, и их можно переуступить, можно испытать, примерить на себя, а иногда даже присвоить.

– Не думаю, что мне хотелось бы иметь такой выбор, – сказал я.

– А я точно знаю, что предпочла бы его не иметь, – согласилась Юна.

– Так тебе не понравилось играть на сцене? – Линда была неумолима. Она очень любила музыкальную комедию, а Юна какое-то время весьма успешно выступала в театрах Вест-Энда и Бродвея.

– Это мне нравилось больше всего, – ответила Юна. – Долгая карьера, учитывая мои весьма необычные обстоятельства. Я вошла в моду во времена больших залов и дворцов эстрады вроде «Эмпайр» и «Лестер-Сквер». А вышла из нее вместе с ревю и сложными и злободневными песнями шестидесятых. Рок-н-ролл и сатира погубили меня, моя милая, – засмеялась она.

Она любила играть, пока это приносило радость, а когда все закончилось, не стала возражать и ушла со сцены. С середины шестидесятых она сделала гораздо больше с точки зрения политики. Разумеется, в то время Юна в основном вращалась в кругу Джерри Корнелиуса и его странного набора бродячих актеров, типичных для ситуационистского театра, который появился на континенте, но так особо и не прижился в Соединенных Штатах и Великобритании. Говорили, будто их театр служил прикрытием для более серьезных дел, но меня никогда не интересовали рассказы о так называемых «секретных службах».

На самом деле Юна приехала, чтобы рассказать нам новую историю об Элрике, по крайней мере ее часть. Она утверждала, что почти все факты поведал ей сам Элрик. Остальное подтвердили различные люди, которых она встречала на лунных дорогах в последние месяцы.

Я наполнил ее стакан, пока Линда пошла в дом, чтобы собрать что-нибудь на ужин. Когда она вернулась, Юна начала свое повествование.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю