412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кришнадас Кавирадж » Шри Чайтанья-чаритамрита » Текст книги (страница 53)
Шри Чайтанья-чаритамрита
  • Текст добавлен: 25 июня 2025, 23:31

Текст книги "Шри Чайтанья-чаритамрита"


Автор книги: Кришнадас Кавирадж


Жанр:

   

Религия


сообщить о нарушении

Текущая страница: 53 (всего у книги 57 страниц)

ТЕКСТ 83

Я пишу эти строки со слов Рагхунатхи Даса, который воочию свидетельствовал происходящее. Ему я доверяю безусловно.

ТЕКСТЫ 84-85

Однажды по дороге к океану Махапрабху принял песчаный холм Чатака-Парвату за Говардхану и помчался к нему.

ТЕКСТ 86

«Как завидуем мы высокой горе Говардхане! Воистину, она у Кришны самая близкая подруга. По её склонам ступают нежные стопы Кришны и Баладевы, на траве её лугов Они отдыхают и водой из её ручьёв утоляют жажду. Многоцветьем своих трав Говардхана питает коров и телят, столь нежно любимых Кришною».

«Шримад-Бхагаватам» (10.21.18)

ТЕКСТ 87

Он бежал огромными шагами, восклицая этот стих из «Бхагаваты». Говинда едва поспевал за Ним.

ТЕКСТЫ 88-90

Его крики взбудоражили преданных. Узнав голос, Сварупа, Джагадананда, Гададхара Пандит, Рамай, Нандай, Шанкара Пандит, Парамананда Пури и Бхарати Госвами бросились к берегу. Даже хромой Бхагаван Ачарья заковылял вслед за всеми.

ТЕКСТ 91

Вдруг Махапрабху, ещё миг назад мчащийся со скоростью ветра, остановился и замер.

ТЕКСТ 92

Вся кожа Его с ног до головы покрылась мурашками, волосы встопорщились, как отростки на цветущей кадамбе.

ТЕКСТ 93

Из пор выступила кровавая испарина. В горле Его, сдавленном комком слёз, стрекотало и бурчало.

ТЕКСТ 94

Из глаз ручьями, подобно потокам Ганги и Ямуны, текли слёзы.

ТЕКСТ 95

Мертвенно-белое, как морская раковина, тело Его сотрясалось частою мелкою дрожью.

ТЕКСТ 96

Колени Его подкосились, Он рухнул на землю за мгновение до того, как Говинда подоспел к Нему.

ТЕКСТ 97

Слуга стал живо брызгать на Господа водою из ручья и обмахивать своею накидкой.

ТЕКСТ 98

Когда подоспели Сварупа с преданными, от увиденного они не сумели сдержать рыданий.

ТЕКСТ 99

Реки восьми переживаний одновременно соединились в Существе Господа, повергнув преданных в оцепенение.

ТЕКСТ 100

Они запели во весь голос. Кто-то окроплял Господа холодной водою.

ТЕКСТ 101

Они уже потеряли надежду и счёт времени, как вдруг Махапрабху очнулся и, поднявшись, воскликнул: «Харибол

ТЕКСТ 102

– Хари! Хари! ― отозвались преданные в ответ, заполнив все закоулки вселенной благим звуком Гос– поднего Имени.

ТЕКСТ 103

Махапрабху озирался по сторонам, вглядываясь в лица близких и никого не узнавая.

ТЕКСТ 104

Когда сознание внешней действительности мало– помалу стало возвращаться к Нему, Он спросил Сварупу Госвами упавшим голосом:

ТЕКСТ 105

– Что со Мной было? Почему Я здесь? Кто забрал Меня с Говардхана, от Кришны?

ТЕКСТ 106

Я точно помню, как приблизился к Говардхану, где Кришна пасёт коров и телят.

ТЕКСТ 107

Я видел Его. На вершине холма. Он играл на свирели. Вокруг Него паслось Его стадо.

ТЕКСТ 108

На звуки Его свирели пришли Радха Тхакурани с подругами, все нарядно одетые.

ТЕКСТ 109

Она с Кришной уединилась в пещере, а приятельницы Её попросили Меня нарвать Влюблённым цветов.

ТЕКСТ 110

В следующий миг Я услышал шум ― это были ваши голоса, ― и вот я здесь.

ТЕКСТ 111

Зачем вы забрали Меня? Зачем утащили сюда, изранив Мне сердце? Я видел Кришну, вы разлучили Меня с Ним!

ТЕКСТ 112

Махапрабху умолк и тихо всхлипывал. По щекам Его катились слёзы. Преданные молчали.

ТЕКСТ 113

Тем временем подоспели Парамананда Пури с Брахманандой Бхарати. При виде почтенных вайшнавов Махапрабху окончательно пришёл в чувства.

ТЕКСТ 114

Он приветствовал их поклоном. В ответ они обняли Его.

ТЕКСТ 115

– Что привело вас сюда, в такую даль? ― спросил Он недоумённо.

– Мы хотели посмотреть, как Ты танцуешь, ― ответил, улыбнувшись, Пури Госвами.

ТЕКСТ 116

Махапрабху смутился и добавил сдержанно, что ушёл Он из дому не танцевать, но искупаться в океане.

ТЕКСТ 117

После омовения Он с преданными вернулся в гамбхиру, где их ожидало угощение от Джаганнатхи.

ТЕКСТ 118

В настоящей главе я сделал попытку описать Гос– подни чувства, явленные здешнему миру. Но задача эта непосильна. Что говорить обо мне, если даже создатель Брахма не справился с ней.

ТЕКСТ 119

В своей «Гауранга-става-калпаврикше» Рагхунатха Дас так живописует побег Махапрабху к дюне Парват-чатаке.

ТЕКСТ 120

«В Нилачале, бросив взор Свой на песчаную Парвата-Чатаку, Господь Шри Гаура признал в ней устланную пастбищами гору Говардхану. Во хмельном безумии помчался Он к горе, с Собою увлекая приближённых. Я рассудок мой от зрелища подобного теряю».

Рагхунатха Дас, «Гауранга-става-калпаврикша» (8)

ТЕКСТ 121

Игры Махапрабху столь сверхъестественны, что едва ли кто-либо способен описать их человеческим языком.

ТЕКСТ 122

Я лишь попытался рассказать о них в общих чертах с надеждой, что читатель мой когда-нибудь обретёт убежище у стоп Кришны.

ТЕКСТ 123

Припав к стопам Шри Рупы и Рагхунатхи с молитвой об их милости ко мне, я, Кришнадас, повествую сию «Чайтанья-чаритамриту».

ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ
История Одного безумия

ТЕКСТ 1

Погружённый в необъятный океан переживаний о Кришне Господь Гаура являл миру бесчисленные образы любви.

ТЕКСТ 2

Слава Шри Кришне Чайтанье, Предвечному Владыке! Слава Нитьянанде, чья плоть соткана из совершенного блаженства!

ТЕКСТ 3

Слава Адвайте Ачарье, драгоценному другу Кришны Чайтаньи! Слава Шривасе и всем Господним преданным!

ТЕКСТ 4

Днём и ночью Махапрабху, позабыв о Себе, был охвачен переживаниями о Кришне.

ТЕКСТ 5

Он попеременно испытывал то полное, безотчётное погружение в восторг, то частичное, смежное с осознанием внешней действительности, то присутствовал всем сознанием здесь.

ТЕКСТ 6

Его внешняя деятельность ― как то: купание, поклоны Божеству, еда ― происходила непроизвольно, без Его сознательного участия, наподобие тому, как сам собой вертится глиняный кувшин перед снятием с гончарного круга.

ТЕКСТ 7

Однажды Джаганнатха предстал в храме пред Махапрабху в образе Царевича Враджи.

ТЕКСТ 8

Тотчас все пять чувств Его увлеклись ― каждое своим ― качествами Кришны.

ТЕКСТ 9

Пять чувств Чайтаньи обратились в пять верёвок и утянули ум Его к образу Кришны. Лишённый сознания, Махапрабху повалился на землю.

ТЕКСТ 10

Случилось это, когда закончились вечерняя служба и предночное подношение. Прихожане почти разошлись. Преданные подняли Махапрабху на руки и отнесли домой.

ТЕКСТ 11

В ту ночь за Ним присматривали Сварупа с Раманандой. Ближе к полуночи, придя в чувства, Махапрабху обнял друзей и заговорил, едва сдерживая слёзы.

ТЕКСТ 12

Точно в бреду, повторял Он слова Шри Радхики, когда Она, обезумев от разлуки с Любимым, поверяла горе Своё Вишакхе.

ТЕКСТ 13

В словах Её выразились вся скорбь, всё отчаяние сердца, обожжённого и испепелённого любовью.

ТЕКСТ 14

«Неприступную вершину сердца Моего накрыла Красоты Его волна. Потоком сладостным струится в уши Мне Его прелестный голос. Кожа Его нежная прохладней тысяч лун. Приятный запах Кришны заполняет каждый уголок Моей вселенной. Губы алые Его способны женщину зацеловать до умопомрачения! О, юный Сын пастушьего царя, Я пред Тобой беспомощна, Ты в рабство захватил все до единого пять чувств Моих!»

Шри Рупа, «Говинда-лиламрита» (8.3)

ТЕКСТ 15

«Весь облик Кришны, голос Его, кожа, запах, вкус Его пунцовых губ ― всё в Нём полно медовой сладости. Мои все чувства, точно пять лошадок, мчатся вдаль безудержно, прочь унося беспомощный Мой ум ― возницу».

ТЕКСТ 16

«Подруга милая! Тебе открою Я причину всей Моей печали. Пять чувств Моих лихими оказалися ворами, что душу грабили Мою и Кришне продали бесценную добычу».

ТЕКСТ 17

«Мой ум, подобно дикому коню, пятью оседлан чувствами, что понукают им по разным сторонам. О, если не удастся Мне унять сих седоков, Мой жалкий ум испустит дух и околеет, не в силах муки тяжкие терпеть».

ТЕКСТ 18

«Но в том беда, что не могу пенять на чувства. В том нет вины их, что они влекутся к облику Шри Кришны. Глаза и уши, руки, нос и губы погоняют ум по сторонам, к обрыву смерти дух Мой приближая».

ТЕКСТ 19

«Одна лишь капля океана Красоты Шри Кришны способна затопить любую, самую высокую вершину женского приличья. Вздымаясь волнами, любовный океан сметает все заветы и запреты».

ТЕКСТ 20

«Неизречима пустота, что наполняет сердце, едва в него польются сладостные шутки. Какая женщина способна устоять пред голосом Его, зовущим в неизвестность, извлекая жизнь саму из Моего нутра!»

ТЕКСТ 21

«Прохладнее сандала кожа Кришны, прохладней тысяч лун. Как горные вершины в полнолунье, грудь женская вздымается при виде Его лика. Раздумия о Нём желаньем душу женскую пьянят».

ТЕКСТ 22

«Запах Кришны дурманит ум, как мускус. И мерк-нет перед Ним благоуханье лотоса, что распускается в ночи. Чрез ноздри Кришнино благоухание крадётся в женские сердца, и, поселяясь там, полонит их, делает рабами».

ТЕКСТ 23

«О, как пьянительно сладки напитанные камфарою губы Кришны! Как дурманяще сладка улыбка! До смерти истощается душа, которая до пресыщения не может Кришниной хмельной красы испить. У женщин Враджи нет иной отрады в жизни, кроме чар Его хмельных».

ТЕКСТЫ 24-25

Сжимая в объятиях Рамананду и Сварупу, Он шептал, с глазами, полными слёз:

– Что Мне делать, дорогие Мои? Куда податься? Где искать Его? Научите!

ТЕКСТ 26

В утешение Господу Сварупа с Раманандой пели песни, читали стихи, сообразные Его сиюминутному настроению.

ТЕКСТ 27

Сердцу Господнему особенно ласковы были строки из «Кришна-карнамриты», «Шри Гита-Говинды», стихи Билвамангалы. От них на душе у Господа становилось радостно и покойно.

ТЕКСТ 28

Однажды по дороге к океану Махапрабху остановился возле цветущего сада.

ТЕКСТЫ 29-30

Приняв сад за рощу Вриндавана, Он поспешил внутрь на поиски Кришны ― подобно юным пастушьим жёнам, когда юный Чародей исчез с Радхой в лесной пуще в разгар раздольного любовного хоровода.

ТЕКСТ 31

Словно слепой, брёл Он по саду, переходя от дерева к дереву, и взывал:

ТЕКСТ 32

«О манго, мимоза, вьюн, яблоня, черновница, гуава! О кадамба, прияла, джамбу, асана, арка, ― обращались пасту´шки к деревьям, что произрастают по берегам Ямуны, ― ведь вы для себя не живёте, вы дарите путникам тень и прохладу. Скажите нам, куда ушёл наш Любимый? Может быть, Лотосоокий проходил здесь, обнимая другую?»

«Шримад-Бхагаватам» (10.30.9)

ТЕКСТ 33

«О нежная Туласи, вокруг тебя роятся опьянённые шмели, тебя любит наш Господин, венками из твоих цветов Он украшает Свою грудь. Не видала ли ты Его, нашего Возлюбленного?»

«Шримад-Бхагаватам» (10.30.7)

ТЕКСТ 34

«О цветы лесные, малати, джати, ютика, маллика, может быть, вам довелось видеть нашего неотразимого Кришну, может быть, вас ласкал Он Своею нежною рукою?»

«Шримад-Бхагаватам» (10.30.7)

ТЕКСТ 35

– О манго, яблоня, панаса, пияла и ковидара! Вы – обитатели священных мест, не забывайте долг ваш помогать страдальцам.

ТЕКСТ 36

Скажите, если не хотите, чтобы мы тут же расстались с жизнью: не проходил ли мимо вас Кришна? Не ступал ли Он этой лесною тропою?

ТЕКСТ 37

В ответ им было молчание, и догадались пасту´шки, что деревья не выдадут им своего Друга, ибо они, как и Он, все мужеского рода.

ТЕКСТ 38

«Чего ради, ― справедливо решили пасту´шки, ― этим стволам выдавать своего Приятеля, ведь они с Ним заодно. Вот цветы и лианы ― другое дело. Они женщины, они нам подружки.

ТЕКСТ 39

Они раскроют нам, куда подевался Кришна. Взор их чуток, они видят всё в ночной темноте».

ТЕКСТ 40

«О нежная Туласи, малати, ютхи, мадхави и маллика! Вас любит наш Господин, украшает Себя венками из ваших цветов. Не видали вы где-нибудь нашего Милого?

ТЕКСТ 41

Вы же нам лучшие подруги. Умоляем, спасите нас: скажите, где наш Кришна!

ТЕКСТ 42

И опять не получив ответа, пасту´шки решили, что лианы с цветами и травами прислуживают Кришне и потому не назовут укрытия их Господина.

ТЕКСТ 43

И тогда, увидав лесных ланей, они просили их рассказать, не тая, где спрятался их Кришна.

ТЕКСТ 44

«О милые друзья! ― спрашивали они робких ланей. ― О красавицы лесные, не встречался ли вам Кришна со Своею свирелью? Ведь вы так любите слушать Его напевы и ходить за Ним следом! Может быть, Он говорил здесь с вами и гладил вас Своей ладонью? Здесь так пахнет жасмином из гирлянды, которая обнимала Его шею!»

«Шримад-Бхагаватам» (10.30.11)

ТЕКСТ 45

– О робкие лани, скажите, не радовал ли взор ваш милый Кришна, пройдя здешней тропою со Своей возлюбленной Радхикой?

ТЕКСТ 46

Мы не чужие Ему, и Радхика ― наша подруга. Мы издали заслышали Его благоуханье.

ТЕКСТ 47

Вот здесь Он обнял Радху, и румяна осыпалась с Её груди на Его гирлянду из кувшинок, наполнившую своим ароматом здешний воздух.

ТЕКСТ 48

О нет, лани тоже нам не скажут ни слова. Они грустят, покинутые Кришной, оттого и не слышат наших речей.

ТЕКСТ 49

А потом влюблённые девы набрели на деревья во цвете, склонившие ветви к земле под тяжестью спелых плодов.

ТЕКСТ 50

И взывали они жалобно: «Кришна! Кришна!», и в беспамятстве от разлуки вопрошали, говоря:

ТЕКСТ 51

«И не потому ли вы нагнули к земле свои длинные ветви, о добрые деревья, что хотели дотянуться до стоп прекрасноокого Кришны, за которым вечно вьются охмелевшие от Его гирлянды шмели? И не потому ли вы распустились душистыми цветами, что Брат Баладевы обласкал вас Своим игривым взглядом?»

«Шримад-Бхагаватам» (10.30.12)

ТЕКСТ 52

– Может быть, Он цветком лотоса отгонял пьяных шмелей от лица Любимой и не заметил вас?

ТЕКСТ 53

Не обратил внимания на ваши поклоны? Ответьте же нам что-нибудь, не молчите.

ТЕКСТ 54

И снова не дождавшись ответа, они говорили меж собой, что эти слуги Кришны оттого безмолвны, что еле живые тоскуют по своему Господину.

ТЕКСТ 55

А потом они вышли на берег Ямуны, где под ветвями кадамбы вдруг увидели Кришну.

ТЕКСТ 56

Кришна прижимал к губам флейту, пленяя красотой Своею тысячи богов любви, приковывая к Себе взоры всей вселенной.

ТЕКСТЫ 57-58

Махапрабху упал без чувств. Когда Сварупа с преданными подбежали к Нему, Он являл все признаки влюблённого помешательства. Сердце Его умякло, тело трепетало в возбуждении.

ТЕКСТ 59

Вместе они стали приводить Махапрабху в чувства. Когда Он очнулся и поднялся, то снова бросился в чащобу, блуждая от дерева к дереву, стараясь взглядом проникнуть в ночную темноту.

ТЕКСТ 60

– Куда исчез Кришна? Я только что видел Его, красотою Своею Он украл Мои очи и сердце. Я ничего не вижу.

ТЕКСТ 61

Где Он? Где нынче выводит устами сладкий напев на Своей свирели? Глаза Мои не знают покоя, блуждая в поиске Его.

ТЕКСТ 62

Помолчав мгновение Махапрабху произнёс слова Радхи, обращённые к Её наперснице Вишакхе.

ТЕКСТ 63

«Подруга дорогая! Господин Мой ослепительнее тучи грозовой в лучах заката. Ярче молнии Его наряд. Он с флейтою у алых губ прекраснее Луны осенней. Шея Его перевита ниткой жемчугов. И в тёмно-огненные кудри Милого перо павлинье вдето. Очи Мои жаждут лицезреть Того, кто чарами Своими обольщает бога всемогущего любви».

Шри Рупа, «Говинда-лиламрита» (8.4)

ТЕКСТ 64

– Тело Кришны пленительней молодой грозовой тучи и блестяще-гладко, как помада из сурьмы, ― говорил Махапрабху. ― Сколь ни гляди на Него, вовек не наглядеться. Кожа нежнее голубого лотоса. Красота Его блистает утренней зарёю. Он прекрасен, как полный Месяц, светел, как Солнце, могуч, как молния!

ТЕКСТ 65

Что Мне делать? Кришна чёрным облаком пронёсся над изнемождёнными жаждою Моими очами-птахами и исчез в бескрайних просторах.

ТЕКСТ 66

Одежды Его разметались, будто молнии в небе. Жемчуга на груди будто стая белых гусей. Павлинье перо одной радугой высится над Его головою. Пятицветный венок другой радугой обвивает шею Его.

ТЕКСТ 67

Флейта Его звучит дальним громом, от которого в рощах лесных заводят свой танец павлины. Лик Его сия– ет лунным светом. И как полная Луна прекрасен Он.

ТЕКСТ 68

Игры Его точно облако, что живительной влагой орошает четырнадцать здешних миров. Но, на горе Моё, едва появившись, облако это снесено было бурею прочь. И осталась Я, горемычная чатака-птичка, без надежды напиться влагой живою.

ТЕКСТ 69

Махапрабху умолял срывающимся голосом:

– О Рам Рай! Скажи что-нибудь. Скажи Мне в утешение!

Рамананда отозвался строками святого Шуки, от которых Господу сделалось одновременно радостно и больно на сердце.

ТЕКСТ 70

«Какая женщина останется равнодушною, взирая на Твои чёрные кудри, шёлком ниспадающие до самых плеч, Твои сверкающие лунным светом серьги, гладь Твоих смуглых щёк, огонь бесстрашных очей, алые губы, с которых не сходит игривая улыбка? Кого не пленят Твои руки, что подобны могучим пятиглавым змеям, широкие плечи и грудь, где навеки нашла прибежище богиня Удача?»

«Шримад-Бхагаватам» (10.29.39)

ТЕКСТ 71

– А знаешь, любезный, о чём этот стих? ― спросил Махапрабху. ― Превзойдя красотою Своею лотос и Луну, сластолюбец Кришна решает пленить в Свои сети пастушьих жён. Улыбкой Своей Он орудует как приманкой. Когда простодушные женщины попадаются в Его сети, они делаются Его рабынями, позабыв о стыде, оставив мужей, дом и родню.

ТЕКСТ 72

Кришна ― хитрый и ловкий Охотник. Благоверность и грех ― для Него пустые слова. Он расставит ловушки, и невинные женские души, будто горные серны, пленяются в них.

ТЕКСТ 73

У щёк Его блистают, покачиваясь, серьги в виде акул. Глаза Его будто в душу смотрят и ласкают её. Стоит женщине задержать взгляд на Кришне, как Он тут же пронзает сердце её стрелою, смазанной сладким, но смертельным ядом любви. Знай, Моя дорогая, что даже убийство невинной души Ему нипочём.

ТЕКСТ 74

На груди Его красуется чудный знак Шриватсы, где навеки приютилась госпожа Удача Лакшми. Грудь Его высока и широка, как у дикого лесного лиходея, и чарует, и пленит девичий взор, и заставляет часто биться сердце, грудь Его прижать к своим грудям.

ТЕКСТ 75

Руки Его крепки, как засовы, могучи и длинны, как пятиглавые змеи. Проникнув в грудную ложбину, руки Его жалят женщину в самое сердце, умирать оставляя от жгучего яда.

ТЕКСТ 76

В стопах и ладонях Его вся прохлада росистой лунной ночи. Они свежее сандала, корня лунной травы и камфары нежной. Женщине радость свежего утра даруя, пьянят они молодую горячую кровь. Руки Его дарят женщине радость такую, рядом с которою меркнет всё в этом свете.

ТЕКСТ 77

С задумчивой печалью Махапрабху повторял слова Шри Радхики, поверявшей Вишакхе Свою сердечную скорбь:

ТЕКСТ 78

«О подруга дорогая, Кришны грудь широка и прекрасна, как сапфирные ворота, Его руки ― у тех врат железные засовы, что томящихся от страсти дев огорождают от сует напрасных. Тело Его источает нежную прохладу, столь приятную, что и сандал, и камфара, и белый лотос, и Луна ― все вместе чувствуются жарким Мне огнём. Он Обольститель всемогущего любовного владыки, сердцем овладев Моим, во Мне желание Он возбуждает».

Шри Рупа, «Говинда-лиламрита» (8.7)

ТЕКСТ 79

– Я нашёл было Кришну, но вновь потерял Его, ― глухо простонал Махапрабху.

ТЕКСТ 80

Кришна неуловим и непоседлив. Его не удержать на месте. Он явится вдруг, пленит сердце и также внезапно исчезнет.

ТЕКСТ 81

«Не понравилась Кришне эта перемена в подругах, и Он, дабы усмирить их гордыню, незаметно скрылся от них в лесной чаще».

«Шримад-Бхагаватам» (10.29.48)

ТЕКСТ 82

– Спой Мне песню, Сварупа, ту, что вновь вернёт Меня к жизни, ― попросил Махапрабху, с глазами, влажными от слёз.

ТЕКСТ 83

Сварупа, взглянув на Господа кротко и нежно, запел строки из «Гита-Говинды».

ТЕКСТ 84

«Здесь, Я помню, Охотник до женских сердец со Мной разговоры водил, пересыпая их шутками, взглядами дерзкими».

«Гита-Говинда», (2.3)

ТЕКСТ 85

Махапрабху вскочил на ноги и пустился в пляс, кружа и смеясь, как сошедший с ума от любви.

ТЕКСТ 86

Восемь оттенков любовного волнения одновременно проявились в облике Господа, вместе слились скорбь и упоение.

ТЕКСТ 87

Водопады чувств, бури переживаний, лавины образов проносились в сердце Господнем за мгновение. Одно переживание вытеснялось другим и снова одерживало верх в яростной битве.

ТЕКСТ 88

Он просил Сварупу повторять стих снова и снова. И всякий раз, заслышав слова «Охотник до женских сердец», впадал в приступы от безумного отчаяния к ещё более безумной радости.

ТЕКСТ 89

Он танцевал бы до полного изнеможения, если бы Сварупа Госвами не умолк.

ТЕКСТ 90

Сколь ни умолял Махапрабху его пропеть стих тот ещё раз, Сварупа отвечал молчанием, глядя на Господа скорбными глазами, полными слёз.

ТЕКСТ 91

Преданные обступили Господа и запели в один голос: «Хари, Хари!»

ТЕКСТ 92

Рамананда Рай усадил Его под деревом и стал овевать опахалом.

ТЕКСТ 93

Господа отвели на берег океана и помогли омыться. Назад домой Его вели, придерживая за руки.

ТЕКСТ 94

Когда Он поел и уснул, преданные по просьбе Рамананды стали расходиться по домам.

ТЕКСТ 95

Так заканчивается глава, в которой Махапрабху явил любовное умопомешательство и отчаяние, приняв прибрежную рощу за Вриндаван.

ТЕКСТ 96

Когда Он стенал, плясал и бредил, утратив связь с внешней действительностью. Шри Рупа Госвами так описывает этот случай:

ТЕКСТ 97

«В очертаниях дивного сада на морском берегу

Ему в любовном волнении причудилась роща во Врадже.

В сладкой дрожи уста Его к Имени Кришны взывали.

Увижу ли вновь я Владыку очей моих, Кришну Чайтанью?»

Шри Рупа, «Чайтанья-аштака», (1.6)

ТЕКСТ 98

Бесконечно глубоки и неописуемы игры Шри Чайтаньи. Я, в силу моих скромных возможностей, лишь пытаюсь представить Господни игры в общих очертаниях.

ТЕКСТ 99

Припав к стопам Шри Рупы и Рагхунатхи с молитвой об их милости ко мне, я, Кришнадас, повествую сию «Чайтанья-чаритамриту».


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю