412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кришнадас Кавирадж » Шри Чайтанья-чаритамрита » Текст книги (страница 56)
Шри Чайтанья-чаритамрита
  • Текст добавлен: 25 июня 2025, 23:31

Текст книги "Шри Чайтанья-чаритамрита"


Автор книги: Кришнадас Кавирадж


Жанр:

   

Религия


сообщить о нарушении

Текущая страница: 56 (всего у книги 57 страниц)

ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ
Лишённый разума зрит Истину

ТЕКСТ 1

Я склоняюсь к стопам Кришны Чайтаньи, драгоценной жемчужине матушки Шачи, который являет Собой высочайший пример сыновьей преданности. Склоняюсь пред Ним, Кто в безумии раздирал лицо Своё о стены кельи и бессвязно лепетал, бродя в цветущих садах Нилачалы.

ТЕКСТ 2

Слава! Слава Шри Чайтанье! Слава Нитьянанде! Слава Адвайте Чандре! Слава многоветвистому древу преданных слуг Гауры!

ТЕКСТ 3

Одержимый любовью к Кришне, Махапрабху бредил дни и ночи напролёт, не сознавая внешней действительности.

ТЕКСТ 4

Не чая души в Джагадананде Пандите, Он доверял ему особые поручения.

ТЕКСТ 5

Каждый год Он просил Джагадананду наведываться в Надию, дабы утешить матушку в её печали.

ТЕКСТ 6

– Ступай к ней, ― напутствовал Он Джагадананду, ― поклонись и коснись от Меня её лотосных стоп.

ТЕКСТ 7

Скажи ей, что Я помню её и прихожу к ней в видениях, чтобы поклониться ей в ноги.

ТЕКСТ 8

Когда она готовит для Меня, Я непременно являюсь отведать её угощения.

ТЕКСТ 9

Я предал её ради мнимого отрешения. И теперь сознаю, что совершил глупость, поступил против закона чести.

ТЕКСТ 10

Скажи ей, чтобы она не сердилась на Меня. Я по– прежнему её Сын, по-прежнему покорен её воле.

ТЕКСТ 11

По её желанию Я живу нынче в Нилачале и не намерен покидать город до конца дней Моих.

ТЕКСТЫ 12-13

По указанию Парамананды Пури Махапрабху отсылал матушке одежды, в которые был облачён Джаганнатха во время празднества Его пастушьих игр. Посылал прасад Джаганнатхи, бережно разложенный в корзинки, отдельно для матушки и преданных.

ТЕКСТ 14

Махапрабху ― высочайший пример сыновьей преданности ― продолжал служить матушке даже после отрешения от мира.

ТЕКСТ 15

Джагадананда всё исполнял по слову Махапрабху ― передавал Шачи подарки и поклоны от Сына.

ТЕКСТ 16

Раздавал Ачарье и преданным прасад Джаганнатхи. Гостил месяц и, испросив благословения матушки Шачи, отбывал в Нилачалу.

ТЕКСТ 17

Один раз перед самым отбытием Джагадананда получил от Адвайты Ачарьи послание Господу на словах.

ТЕКСТ 18

Смысл которого, вероятно, был понятен только Самолично Ачарье и Махапрабху.

ТЕКСТ 19

После приветствия, в котором он тысячекратно кланялся Господу, Адвайта Ачарья сообщал:

ТЕКСТЫ 20-21

«Когда Ты тронулся рассудком, все остальные тоже тронулись умом. На рынке нынче рис не пользуется спросом. Все сошли с ума ― и никому ни до чего нет дела. Я это точно знаю, потому что Сам безумен стал».

ТЕКСТ 22

Джагадананда посмеялся словам Ачарьи и, прибыв в Нилачалу, повторил их Господу.

ТЕКСТ 23

В ответ Господь улыбнулся и произнёс тихо среди всеобщего молчания:

– Стало быть, таков Его приказ.

ТЕКСТ 24

Сварупа, вероятно, догадываясь о том, что значат эти слова, всё же спросил робко:

– Господин, что за приказ?

ТЕКСТ 25

– Адвайта знает писания, знает Закон веры и лучше всех умеет почитать Божество.

ТЕКСТ 26

Он призвал Всевышнего в здешний мир для поклонения и молитвою удерживал Его.

ТЕКСТ 27

Но пришло время. Земной срок закончен. Впрочем, кто разберёт, что у Ачарьи на уме…

ТЕКСТ 28

Он – человек-тайна. Смертному не дано распознать Его помыслов.

ТЕКСТ 29

Преданные в недоумении пожали плечами, и только в лице Сварупы Госвами отразились печаль и тревога.

ТЕКСТ 30

С того дня душевное состояние Махапрабху пришло в совершенное расстройство.

ТЕКСТ 31

Он ощущал боль Радхи, разлучённой с Кришной, боль эта не только не отступала, но усиливалась день ото дня.

ТЕКСТ 32

Ему то и дело виделся отъезд Кришны в Матхуру. Махапрабху возмущался, негодовал.

ТЕКСТЫ 33-34

Он горячился, говорил беспорядочно, глядя мимо Сварупы мокрыми сияющими глазами, как когда-то Шри Радхика ― Своей наперснице Вишакхе.

ТЕКСТ 35

«О подруга дорогая, скажи Мне, милая, куда девался Месяц, взошедший среди звёзд семейства Нанды? Однажды увидав Его, холодного и тёмного, как грозовая туча, Я больше ни на что взирать не смею. А услыхав свирели низкий звук, иных Я звуков нынче не умею различить. О танец Кришны! Сердце отравил Мне сладким ядом, от коего целебного нет зелья в целом свете. Он Моё богатство и мучение! Моя Он гибель и спасение Моё. Он счастье горькое и смерть Моя!»

Шри Рупа, «Лалита-Мадхава», (3.25)

ТЕКСТ 36

– Семейство царственное Нанды океану молока подобно, из пучины коего взошла Луна Шри Кришны, озарив сияньем благодатным небосвод. Лучами, что струятся с лика лунного Шри Кришны, глаза народа Враджи, как куропатки, утоляют жажду вечную свою.

ТЕКСТ 37

Скажи, подруга дорогая, где Кришну Мне увидеть вновь? Чтоб сердце не разорвалось на части, Мне нужно на Него на миг взглянуть. Спаси Меня! Как путь к Нему изведать?

ТЕКСТ 38

Подобно лотосам речным пасту´шки вольного народа Враджи опалены лучами страстного любовного желанья. Наполнить жизнью может их лишь свет прохладный, струящийся от лика Кришны, и ласки Его нежных рук. Но нынче хмуро небо, облаками затянута Луна. Спаси Меня, подруга милая, к Возлюб– ленному путь Мне укажи!

ТЕКСТ 39

Павлинее Его перо как радуга, оправленная в чёрную грозу кудрей Его прекрасных, что шёлковыми волнами к плечам Его сбегают. Молниями складок блистают золотистые одежды Кришны. Лебединым строем тонкая парит нить жемчуга над смуглой грудью Кришны. Красотой Своею смуглоликий Кришна посрамляет грозовую тучу в синем небе.

ТЕКСТ 40

Поймав однажды взглядом образ Кришны, ты больше не направишь взор свой ни на что другое. Он душу ослепляет Красотою. Проникнув в сердце женское, Он деспотом становится всевластным, в сердце воцаряется навек. Но красота Его как нежной розы шип. Он взор пленит, как роза, только кровью сердце истечёт, осмелившись цветка прекрасного коснуться.

ТЕКСТ 41

Тело Кришны ясно и чисто, как царственный сапфир, как дерево тамала смугло. Цвет тела Кришны – цвет безумия. Творец задумал Кришны плоть создать из лунного прозрачного сияния, замешанного на любовной неге.

ТЕКСТ 42

Звучанье флейты Кришны слышится раскатом громовым, которым тучи чёрные окрестность оглашают. И будто зноем иссушенные чатаки, слетаются на рокот грома люди Враджи в надежде жажду утолить живительною влагой.

ТЕКСТ 43

Шри Кришна – самое красивое творение природы. Он Мне лекарство против смерти. Без Него в душе Моей царит опустошенье. Без Него Я превращаюсь в оболочку плоти. Я проклинаю жизнь Мою, Мою судьбу, надежду!

ТЕКСТ 44

О небо! О зачем ты принуждаешь Меня влачить пос– тылое существованье?

Махапрабху на миг умолк и со слезами в голосе продолжил строками из «Бхагаваты»:

ТЕКСТ 45

«До чего жесток царь небесный, – причитали пас– ту´шки, – на потеху себе связывает он смертных узами дружбы и любви, а потом разлучает в самый разгар блаженства, не дозволив утолить своих чаяний. Кто мы для проказницы-судьбы? Бездушные игрушки без чувств и помыслов».

«Шримад-Бхагаватам» (10.39.19)

ТЕКСТ 46

– О небо! Пути любви неведомы тебе. Немудрено, что тщетными ты делаешь усилья наши. Ты посмехаешься над муками влюблённых, играешь чувствами поверивших в любовь. Ты так надменно, потому что полагаешь, что не дотянемся мы до твоих высот. Но будь уверено, что наши смертные страдания тебе слезами отольются!

ТЕКСТ 47

Даря надежду счастья, ты связываешь узами любви сердца несчастных, прекрасно зная, что недолог век влюблённых. Лишь стоит двум сердцам сплестись в единое биение, ты разрываешь их, не дав испить нектар объятий сладкий.

ТЕКСТ 48

Ты беспощадно, небо! Открыв Моим очам прекрасный облик Кришны, возбудив во Мне любовное желанье, дав пригубить любви хмельное зелье, ты отняло всё то, что подарило. Но ведомо ль тебе, что отбирать подарки ― срам и грех великий!

ТЕКСТ 49

О небо грешное! Ты возражаешь Мне, что дескать, в том вина Акруры: это он, злодей коварный, Кришну от Меня увез. Но Я-то знаю, здесь Акруры не было впомине. Друг Его к тому же не способен совершить такое злодеяние. Ты, небо, приняло обличие его, чтобы похитить Милого навеки!

ТЕКСТ 50

Впрочем, винить других в своих несчастиях ― занятие пустое. Ты лишь орудие в руках судьбы. Всяк сам творец себе страданий. И Тот, Кто Мне милее всех на свете, Друг любезный Кришна, Сам Меня покинул! Душу Мне опустошил!

ТЕКСТ 51

Я всё отвергла ради Нашей встречи. Я поручила Ему жизнь Свою. Однако Он не принял жертвы. Не страшится Он, что в смерти женщины повинен станет. Ведь Мне разлука с Ним страшнее смерти. Похитив сердце у Меня, сбежал Он и не обернулся даже! С задорной лёгкостью порвал Он нить, что связывала Нас!

ТЕКСТ 52

О нет, Я не виню Его! И гнев Мой неуместен. Отнюдь не Кришна, но судьба карает нас за наши злодеянья. Кого же Мне винить, как не Себя, в том, что решилася Я связать Своей любовью Кришну, а Он все притязанья женские отверг!

ТЕКСТ 53

Себя пастушкой Враджи помышляя, терзаемый разлукой, Шри Гаура стенал, взывая к небу:

– О горе Мне, о горе! Где Ты, Кришна? Как Мне Тебя увидеть вновь? Шри Мадхава! Говинда! Дамодара!

ТЕКСТ 54

Чтоб умалить Господни муки, Сварупа с Раманандой пели Ему о встрече Радхи с Кришной. Песнь эта привела Чайтанью в чувства.

ТЕКСТ 55

Под утро Господь заснул в Своей крохотной келье.

ТЕКСТ 56

Рамананда вернулся домой, оставив Сварупу с Говиндой сторожить сон Господа у порога.

ТЕКСТ 57

Почти сразу после затворения в комнате Махапрабху поднялся с ложа и больше не смыкал глаз, непрестанно шепча: «Кришна! Кришна!»

ТЕКСТ 58

Когда горе и отчаяние Его достигли высшей точки, Он стал раздирать Себе лицо о глинобитную стену.

ТЕКСТ 59

Губы, щёки ― весь лик Его кровоточил ранами. Но столь сильны были Его душевные страдания, что Он не чувствовал телесной боли.

ТЕКСТЫ 60-61

Проснувшись от стонов из-за дверей кельи, Сварупа поднялся, разбудил Говинду, и они, запалив лучину, ступили внутрь. Увиденное повергло их в ужас.

ТЕКСТ 62

Растерзаны были лицо, руки и грудь Господа. Преданные омыли Его от крови и уложили в постель.

– Что Ты с Cобой сделал? ― едва сдерживая слёзы, спросил Сварупа.

ТЕКСТ 63

– Я был в отчаянии, не мог больше находиться в доме, ― ответил Махапрабху с тяжёлым вздохом. ― Я искал дверь.

ТЕКСТ 64

Бился о все стены, разбил лицо в кровь, но не нашёл выхода.

ТЕКСТ 65

Махапрабху почти пришёл в Себя, но ещё говорил отрывисто, едва связно, обращая к Сварупе опустошённые, невидящие глаза.

ТЕКСТ 66

На другой день признаки помешательства не прошли. Сварупа Госани собрал совет, чтобы решить, как сделать так, чтобы Господь впредь не калечил Себя.

ТЕКСТ 67

Решено было просить Господа, чтобы Он дозволил Шанкаре Пандиту ночевать у Него в келье.

ТЕКСТ 68

С той поры Шанкара ложился спать у стоп Махапрабху, и Господь клал на него Свои ноги.

ТЕКСТ 69

Шанкару прозвали «подушкой для стоп Господа», как некогда Шри Шука прозвал Видуру в своём повес– твовании.

ТЕКСТ 70

«Столь близок был Кришне благонравный раб Его – Видура, что во дни посещения Всевышним дворца Дхритараштры тому дозволялось натирать прохладным маслом Его лотосные стопы. Итак, вдохновлённый Видурою Mайтрея продолжил свой сказ».

«Шримад-Бхагаватам» (93.13.50)

ТЕКСТ 71

Бывало, растирая стопы Махапрабху, Шанкара засыпал и валился на пол.

ТЕКСТ 72

Тогда Махапрабху поднимался и накрывал слугу Своим пледом.

ТЕКСТ 73

Проснувшись, Шанкара садился, клал стопы Махапрабху себе на ноги и гладил их всю ночь до самой зари.

ТЕКСТ 74

Боясь навлечь на Себя гнев Шанкары, Господь более не порывался наружу, не бился о стены.

ТЕКСТ 75

То, о чём я сейчас говорю, так описал Рагхунатха Дас в своей «Гауранга-става-калпаврикше»:

ТЕКСТ 76

«Разлучённый с близкими Господь в отчаянии рвал кожу в кровь на лунном Своём лике, по стенам оставляя алые следы. Он помешался разумом, Он бормотал в бреду. Пусть образ от любви безумного Гауранги в сознании моём запечатлён навеки будет».

ТЕКСТ 77

День и ночь Гауранга пребывал в любовном забытьи, иногда тонув в Своих переживаниях, иногда поднимаясь на поверхность, во внешнюю действительность.

ТЕКСТ 78

Как-то раз в вечер полнолуния месяца вайшакха Махапрабху отправился в ближний сад.

ТЕКСТ 79

То был Его любимый сад, один из красивейших в Пурушоттама-дхаме ― сад Джаганнатха-Валлабха.

ТЕКСТ 80

В эту пору в нём расцветают увитые лозой деревья, как во Вриндаване, роятся тяжёлые шмели, щебечут между собою попугаи, поют кукушки.

ТЕКСТЫ 81-82

Лёгкий нежный ветерок овевал преданных цветочными запахами. Увитые лозой деревья под порывами ветра раскачивали ветвями как в танце, поблёскивая в ярком свете полной луны.

ТЕКСТ 83

В эту ночь в саду под началом весны разом сошлись все шесть времён года, ублажая Шри Чайтанью.

ТЕКСТ 84

Господь попросил спутников спеть Ему стих из «Гита-Говинды», начинающийся с «лалита-лаванга-лата». Когда они запели, Он стал танцевать.

ТЕКСТ 85

Переходя от дерева к дереву, Он вдруг под ашокой увидал Кришну.

ТЕКСТ 86

Он поспешил к прекрасному Юноше с флейтой, но Тот, улыбнувшись, исчез.

ТЕКСТ 87

Потеряв из виду Владыку Вриндавана, Махапрабху рухнул без чувств на землю.

ТЕКСТ 88

Сад наполнился благоуханием Кришны.

ТЕКСТ 89

Запах этот тронул обоняние Махапрабху, Он глубоко задышал, стараясь напиться им и постепенно пришёл в сознание.

ТЕКСТ 90

Открыв очи, Он заговорил словами Радхи, когда Та, ощутив запах Кришны, поверяла подруге Свои чувства.

ТЕКСТ 91

«Сильнее мускуса пьянит телесный запах Кришны, сводит женщину с ума. Глаза, лицо, ладони, стопы, пуп Шри Кришны ― то восемь лепестков на нежном Его теле, что лотосу подобно. От них исходит аромат душистой камфары и голубой кувшинки с мускусом, сандалом сладким и агуру. О милая подруга, Кришне нашему послушен бог любви! Одним лишь запахом Своим коварный Обольститель возбуждает сладкое желание во Мне».

Шри Рупа, «Говинда-лиламрита» (8.6)

ТЕКСТ 92

– Телесный запах Кришны нежнее мускуса и голубой кувшинки. Разлитый на четырнадцать миров, он возбуждает страсть во всех живых созданиях и до незрячего безумья доводит женщин.

ТЕКСТ 93

Милая подруга! Своим телесным ароматом Кришна завораживает мир. Однажды носа женщины коснувшись, запах Кришны поселяется навеки в ней. Так благоуханья вязью Он у нас свободу забирает.

ТЕКСТ 94

Глаза, лицо, ладони, стопы, пуп ― всё это восемь лепестков на нежном Его теле. От Него исходит аромат душистой камфары и голубой кувшинки.

ТЕКСТ 95

Во благоухании природном Кришны тонет запах ароматного состава, коим Кришну умащают девы, что настоян на сандале, камфаре, кункуме и мускусе с агуру.

ТЕКСТ 96

Сластолюбец вероломный овладеет женским телом, запахом Своим сперва ослабив волю жертвы. В вихре ароматов потеряв рассудок, женщины послушно распускают одеяния свои и расплетают косы. Женские сердца Ему покорны. Берегитесь! Кришнин запах нам не наслаждение сулит, но вечное порабощенье.

ТЕКСТ 97

Одержимая запахом Кришны, жертва не найдёт себе покоя впредь, покуда вновь ноздрей её не тронет запахов Его соцветие. Едва заслышав аромат знакомый, женщина к источнику его прильнуть стремится, чтобы жажду сердца вволю утолить. Когда ж судьба ей в милости откажет, жертва жизнь свою отдать готова будет, лишь бы из источника иного более не пить.

ТЕКСТ 98

Шри Кришна, парфюмер проворный, Он товар благоуханный Свой разлил по ладанкам и выставил для женщин на базаре городском. Когда ж они пленились ароматом пьяным, Он поработил их волю слабую Своею необузданною волей. Теперь они и рады прочь бы скрыться от Него, но очи их ослепли, и не видят более они дороги к дому.

ТЕКСТ 99

Как шмель среди цветов медовых метался Гаура, опьянённый ароматом Кришны. Но образ Пастушка, едва возникая, изчезал бесследно в деревьях, оставляя за собой благоуханье.

ТЕКСТ 100

Так под песню Рамананды и Сварупы Господь протанцевал до рассвета. Лишь когда на Землю пали первые лучи Солнца, Махапрабху вновь овладел Собою.

ТЕКСТ 101

В сей главе я, слуга Шри Рупы, Кришнадас, повествовал о четырёх предметах: о безумных речах Господа Чайтаньи, о сыновней любви и верности, о чинимых Себе Самому ранах и о дивном танце, что завёл Гос-подь, услыхав хмельные ароматы Кришны.

ТЕКСТ 102

Вернувшись во внешнюю действительность, Махапрабху отправился на океан омыться, оттуда ― на поклон к Джаганнатхе.

ТЕКСТ 103

Игры Кришны не подвластны законам природы. Посему к ним не применимы логика и повседневный опыт.

ТЕКСТ 104

Поступкам того, в чьём сердце живёт любовь, не сможет дать объяснения самый великий учёный.

ТЕКСТ 105

«Те редкие счастливцы, чьим сердцем завладела настоящая любовь, скрываются от разума учёных мудрецов».

Шри Рупа, «Бхакти-расамрита-синдху», (1.4.17)

ТЕКСТ 106

Не спорьте и не судите о делах безумных и речах Махапрабху. Не занимайте ум свой досужим домыслом, но молча слушайте и верьте моему слову.

ТЕКСТ 107

Кому же нужны ссылки из священных писаний, тот может найти их в «Шри Бхагавате» в безумной речи Шри Радхи, обращённой к шмелю.

ТЕКСТ 108

Такое же безумство овладевает царицами Двараки, бессвязные речи которых приведены в конце Десятой Книги «Шри Бхагаваты». Но не слушайте на сей счёт толкование учёных книжников. Они не скажут вам правды, ибо сами не ведают её.

ТЕКСТ 109

Принять и постичь эти речи может лишь тот, кто отдал себя во служение слугам Шри Чайтаньи и Нитьянанды и кто обрёл от Них милость и благодать.

ТЕКСТ 110

Слушайте сию повесть с верой, ибо только так вы наполните сердце ваше радостью. Внемля слову о Чайтанье, всяк человек избавляется от страданий телесных и душевных и от несчастья празднословия.

ТЕКСТ 111

Сия «Чайтанья-чаритамрита» открывается читателю всякий раз по-новому. Проникая в уши, она наполняет сердце покойной радостью.

ТЕКСТ 112

Припав к стопам Шри Рупы и Рагхунатхи с молитвой об их милости ко мне, я, Кришнадас, повествую мою «Чайтанья-чаритамриту».

ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ
Шикшаштака: Напутственное Восьмистишье

ТЕКСТ 1

Лишь самым удачливым душам дано ощутить сладость Господнего любовного вздора, в котором смешались ликование, досада, волнение, покорность и печаль.

ТЕКСТ 2

Слава! Слава Шри Чайтанье! Слава Нитьянанде! Слава Адвайте Чандре! Слава преданным Шри Гауранги!

ТЕКСТ 3

В последние дни Свои в Нилачале Махапрабху днём и ночью терзался разлукой с Кришной.

ТЕКСТ 4

Сварупа с Раманандою пели Ему в утешение песни и читали стихи, согласующиеся с Его настроением в тот миг.

ТЕКСТ 5

Его поочерёдно охватывали то восторг, то скорбь, то гнев, то волнение, то горе, то раздражение. Бывало, гнев оставлял Его, и Он делался кротким, умиротворённым и удовлетворённым.

ТЕКСТ 6

Он мог часами читать Собственные стихи и объяснять Самому Себе или двум Своим друзьям их значение.

ТЕКСТ 7

Будучи объят тем или иным переживанием, Он не спал ночь, описывая стихами Своё состояние.

ТЕКСТ 8

– Знаете что, друзья Мои, Мои дорогие Сварупа и Рам Рай, ― говорил Он, дрожа от восторга, ― вторить Имени Бога ― самое важное дело в век Кали.

ТЕКСТ 9

В век Кали только одним жертвоприношением можно ублажить Кришну ― совместно славить Его Имя. Разумный непременно ухватится за эту возможность и тем обретёт прибежище у лотосных стоп Кришны.

ТЕКСТ 10

«В век Кали всякий, кто наделён разумом, поклоняется Богу, воспевая вместе с Богом Его славу. В век Кали Кришна нисходит на Землю в нетёмном облике и Собственнолично воспевает Свою славу. В этом пришествии Его сопровождают те же спутники, слуги, оружие и свита, что и в иные века».

«Шримад-Бхагаватам» (11.5.32)

ТЕКСТ 11

Достаточно произносить Имя Господне, чтобы искоренить в себе все изъяны и пороки. Благодатно Имя Кришны. Любовь к Кришне начинается с Его Имени.

ТЕКСТ 12

«Господне Имя проясняет зеркало сознания и гасит пламя суетных страстей. Оно как полная луна, в чьём нежном свете распускается удачи белый лотос. Оно дарует знание, вселяет жизнь, невестою подводит к Богу. Оно бросает в бесконечно ширящийся океан блаженства. Оно к устам подносит чашу, полную сладчайшего нектара, омывает душу чистою, живительной водой. Так пусть над миром шествует с победою Святых Имен Господних воспеванье!»

«Шикшаштака» (1)

ТЕКСТ 13

Пение Господних Имён омывает душу от пороков. Восклицающий Божье Имя прерывает круг рождения и смерти. Пением Божьего Имени сердце очищается от скверны, в нём пробуждается желание предаться Всевышнему.

ТЕКСТ 14

В сердце, поющем Имя Кришны, пробуждается любовь, и вскоре оно упивается любовным нектаром. Любовь пленит Кришну, любящая душа погружается в сладчайший океан служения.

ТЕКСТ 15

Когда скорбное смирение одолевало Гаурангу, Он произносил, склонив голову:

ТЕКСТ 16

«О Господи, явился миру Ты в различных Именах, и каждое Ты наделил Своею полной властью. Для их памятования нет строгих правил и обрядов нет. Любой в каком угодно месте и в любое время может Твоё Имя призывать. Но Я настолько низок и настолько обделён удачею, что сладости не чувствую Твоих Имён и к ним влеченья не питаю».

«Шикшаштака» (2)

ТЕКСТ 17

Вдумайся в Его слова, любезный мой читатель, и твои печали вмиг развеются.

– Все живые существа разные, и у всех разные желания, потому, дабы ответить чаяниям каждой души, Всевышний предстаёт нам под разными Именами.

ТЕКСТ 18

Всегда и всюду, независимо от внешних обстоятельств ― даже во время сна и еды ― произносящий Имя Божие добивается высшей вожделенной цели.

ТЕКСТ 19

Кришна, Ты вложил всё Своё могущество в каждое Твоё Имя. Но, к несчастью, Меня не влечёт к Твоим Именам.

ТЕКСТ 20

О Сварупа! О Рам Рай! Дорогие Мои, Я скажу вам, как должно возносить Имя Господне, чтобы в сердце вашем пробудилась любовь.

ТЕКСТ 21

«Лишь тот, кто в сердце собственном смиреннее травинки, древа терпеливей кто, кто душу почитает всякую и сам лишён тщеславья, способен непрестанно Имя Божие святое воспевать».

«Шикшаштака» (3)

ТЕКСТ 22

Превосходя всех тварей добродетелями, такая душа себя полагает ничтожней придорожной соломинки и проявляет терпение пущее, чем у дерева.

ТЕКСТ 23

Дерево безмолвствует, когда его рубят, и не просит воды, высыхая под солнцем.

ТЕКСТ 24

Оно дарует цветы, плоды и плоть даже своим губителям. Оно терпеливо сносит зной и дождь. Под солнцем древо дарует прохладу в своей тени. Зимою сгорает во пламени, чтобы обогреть собою других.

ТЕКСТ 25

Рабу Божьему, кто превосходит всех на свете, чужда гордыня. Он почитает всех и каждого, ибо знает, что Кришна пребудет в сердце каждой твари.

ТЕКСТ 26

Кто призывает Имя Кришны, будучи смиренным, терпеливым, великодушным ко всем и нетщеславным, в сердце того непременно пробуждается любовь к стопам Шри Кришны.

ТЕКСТЫ 27-28

Кто действительно связал себя узами любви к Кришне, тот естественно полагает, что у него нет и капли преданности.

Слова эти Махапрабху произносил с особым смирением. Он умолкал на миг и вдруг восклицал умоляюще:

ТЕКСТ 29

«Владыка мира! Я не желаю благ земных, толпы восторженных поклонников, красавиц нежных и влюблённых, Мне таланты не нужны и дарованья на поприще искусства. Всё, о чем мечтаю Я, ― из жизни в жизнь служить Тебе рабом покорным и смиренным».

«Шикшаштака» (4)

ТЕКСТ 30

О Кришна! Я не хочу ни богатств, ни толпы приверженцев. Мне не нужен дар красноречия, Я не хочу влюблять в Себя красивых женщин. Всё, о чём Я молю Тебя: даруй Мне чистую преданность Тебе.

ТЕКСТ 31

Вновь и вновь Махапрабху смиренно просил Всевышнего даровать Ему возможность быть слугой Его из жизни в жизнь.

ТЕКСТ 32

«О милосердный Сын Яшоды! Даруй убежище у стоп Твоих былинке малой, что с незапамятных времён была низвергнута во мрачную пучину наважденья!»

«Шикшаштака» (5)

ТЕКСТ 33

– Я, Твой вечный слуга, позабыв о Тебе, был низвергнут в бушующее море обмана, из которого Самому Мне нет спасения.

ТЕКСТ 34

Смилостивись надо Мной, дозволь быть ничтожным слугой подле стоп Твоих лотосных.

ТЕКСТ 35

Самоуничижительная кротость в Нём внезапно переходила в страстное желание взывать с любовью к Имени Кришны.

ТЕКСТ 36

«О Господи, приблизь тот день, когда при воспевании Имён Твоих из глаз Моих ручьём прольются слёзы! Когда Мой голос задрожит, дыхание прервётся, и волосы поднимутся на теле!»

«Шикшаштака» (6)

ТЕКСТ 37

– Без любви человек нищ и жизнь его никчёмна. Я хочу поступить к Тебе на службу, а жалованием пусть Мне будет любовь к Тебе.

ТЕКСТ 38

Разлука с Кришной порождала в сердце Махапрабху одновременно отчаяние, уныние, смирение и скорбь, отчего речь Его делалась беспорядочной и бессвязной.

ТЕКСТ 39

«Говинда, о Владыка чувств Моих! С Тобой в разлуке Мне мгновенье кажется столетием. Из глаз Моих ручьём струятся слёзы. Обращается в пустыню мир».

«Шикшаштака» (7)

ТЕКСТ 40

– Мой день нескончаемо долог, миг отчаяния тянется столетья. Как тучи в пору дождей, глаза мои непрестанно проливаются слезами.

ТЕКСТ 41

В разлуке с Говиндой все три мира обращаются в пус– тыню. Я умираю, томимый на медленном огне, но не могу расстаться с жизнью.

ТЕКСТЫ 42-44

«Кришна испытывает Меня безразличием. Подруги советуют Мне в ответ сделаться к Нему бесчувственной», ― поверяет небесам свою печаль Радхика, и в чистом Её сердце возбуждается любовь, вздымающая одновременно волны ревности, страсти, уныния, дерзости и смирения.

ТЕКСТ 45

Растворившись как пылинка в бескрайнем чувстве смятения, Радха обращается к приятельницам, поверяя им Свои чувства.

ТЕКСТ 46

Вторя Шри Радхе, проникшись Её чувствами, Махапрабху шептал сдавленным голосом:

ТЕКСТ 47

«Он волен заключить рабу Свою в объятья, волен в грязь Её втоптать. Он волен сердце Ей разбить, укрывшись прочь от любящих очей. Повеса, Сердцеед беспечный и беспутный Прожигатель жизни ― Он Мне один лишь мил. Ему Я отдана навеки».

«Шикшаштака» (8)

ТЕКСТ 48

– Я ― Кришны покорная Раба. Он ― кладезь упоительного счастья. Меня Он волен обнимать до полного соитья или, исчезнув с глаз Моих, отдать любовным сокам изъесть Мне плоть и душу. Вздыхаю Я с тоской вдали от милых глаз. Он волен поступать со Мною как захочет: Ему всецело жизнь Моя принадлежит.

ТЕКСТ 49

Моя подруга дорогая! Наверное одно Я знаю: Кришне Я принадлежу навеки и всецело. Меня Он может окружить вниманием и лаской, может в пыль Меня втоптать пренебреженьем. Он всё равно Моим Владыкой будет навсегда.

ТЕКСТ 50

Порой одной лишь Мне Себя во власть Он отдаёт. В минуты эти Он принадлежит всецело Мне душой и телом, охладев к возлюбленным Своим. Мне предпочтенье выказав, Меня перед подругами избрав, Он причиняет им душевные страданья.

ТЕКСТ 51

Любовник бойкий и лукавый, хитрый Лжец, чтоб досадить Мне, Он на Моих глазах подруг Моих в объятиях ласкает. О, бездушный Он Владыка Мой. Но доли Мне иной не нужно. Я Ему навеки отдана.

ТЕКСТ 52

Мои страдания ― пустяк! Мне нужно только, чтобы счастлив был Мой Господин. Я существую, лишь чтоб быть Ему отрадой. Коли приятна боль Ему Моя, Мне больше в жизни ничего не надо.

ТЕКСТ 53

И если выпадет на долю Кришны страстию терзаться безответной, Я в ноги упаду к прелестнице, Его пленившей, её рабою Я навеки стану, исполню всякое её желанье, лишь бы та ответила любовью на Его любовь и только б ублажила лаской.

ТЕКСТ 54

Сердить возлюбленных ― Его любимое занятье. Улыбкой счастья Он сияет, когда любимые бранятся на Него. Ему смешны мучения влюблённых женщин, и Он от счастия готов растаять всякий раз, когда они, поддавшись Его воле, смиряют всю гордыню перед Ним.

ТЕКСТ 55

Зачем жить женщине, которая, сердечное томленье Кришны видя, не хочет гнев унять свой на Него? Её заботит только собственная участь, а потому Я ей проклятья шлю. Пусть гром сразит её ― кто ради собственного счастья лишь живёт! Ведь кто не дышит счастьем Кришны, тому и вовсе жить не стоит.

ТЕКСТ 56

Сопернице Моей Я с радостью доверю Кришну, лишь бы Он её желал и лишь бы наслаждение она Ему дарила большее, чем Мне Самой под силу. Я в дом её служанкою войду, рабой её покорной стану, и счастья большего не буду Я желать.

ТЕКСТ 57

Жена священника, разбитого проказой, стяжала славу добрую за то лишь, что себя в служение блуднице отдала, в которую влюблён был муж её любимый. За жертву и за подвиг небывалый её три главных Божества такою властью наделили, что она смогла остановить ход солнца и к жизни воротить почившего супруга.

ТЕКСТ 58

О Кришна, жизнь Моя, Моё богатство, сердце сердца Моего! Во Мне живёт Он вечно. О Нём Мои все мысли, все мечтанья. И Я не ведаю иного счастия, чем счастье быть Ему покорною рабой и сердце радовать Его.

ТЕКСТ 59

Мы друг для друга созданы. Мне счастье ― быть слугою. Он счастлив ― в миг соитья. Стало быть, когда Я телом отдаюсь Ему, Мы счастие Своё находим Оба. Меня возлюбленной Своей Он величает, величает Гос– пожой, но по душе Мне больше ― быть Ему рабою.

ТЕКСТ 60

Служение Любимому – вот дом, в котором обитает счастье. Служение милей соитья с Милым. И пусть в свидетели Мне будет Лакшми Тхакурани, которая, сыскав прибежище у милого Супруга на груди, мечтает быть слугой у стоп Его, едва Его касаясь. Так богиня мира перед Мужем себя покорною Его рабою мыслит.

ТЕКСТ 61

В той упоённой речи Гаура, став устами Шри Радхи, облёк в слова всю чистоту Её любви, непорочность и невинность. Его душевное расстройство отразилось в Его чертах и обличье. Он утратил над Собою власть, отчего душа Его умякла, а вслед за ней умякло Его тело.

ТЕКСТ 62

Любовь, которая царит во Врадже, подобна золотым крупицам, которыми полна святая река Джамбу, ниспадающая с поднебесных гор. В любви, которая царит во Врадже, нет даже малой тени стремленья быть самому счастливым. Дабы воспеть в миру любовь, которая царит во Врадже, Господь завершил восьмым стихом Своё посланье.

ТЕКСТ 63

Не в силах совладать с нахлынувшими чувствами, Махапрабху терял власть над Собой, речь Его обращалась в беспорядочные стихотворные обрывки.

ТЕКСТ 64

Прежде Он изрёк Своё Восьмистишье в назидание людям, нынче же Сам с упоением внимал Собственному слову.

ТЕКСТ 65

В человеке, который внемлет Господнему Напутственному Восьмистишью, естественно пробуждается любовная преданность Кришне, прирастающая день ото дня.

ТЕКСТ 66

Обыкновенно Шри Чайтанья был покоен и невозмутим, как мировой океан, но временами любовная луна производила в Нём приливы чувств и вздымала волны в Его мятежном сознании.

ТЕКСТЫ 67-68

Когда Он слушал или читал стихи Джаядевы, стихи из «Бхагаваты», отрывки из пьесы Рам Рая или «Карнамриты» Билвамангала, Он испытывал все описанные там переживания.

ТЕКСТ 69

Упоение Кришной сопровождало Его неотступно все последние двенадцать лет Его пребывания в Нилачале в обществе дорогих Его сердцу Сварупы и Рамананды.

ТЕКСТ 70

Тысячеустый Змей Ананта ― и тот не умеет описать упоение, что испытывал Махапрабху в часы безумия.

ТЕКСТ 71

Мне же, обычной твари с ограниченным умом, остаётся лишь сообщать о самом событии, и то частично и для очищения собственной души.

ТЕКСТ 72

Деяния Махапрабху и Его душевные переживания превосходят человеческий разум. Возьмись я рассказать о них подробно, моя повесть никогда бы не закончилась.

ТЕКСТ 73

События, что Вриндаван Дас подробно описывает в его «Чайтанья-бхагавате», я по понятным причинам упоминаю здесь вскользь.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю