Текст книги "Шри Чайтанья-чаритамрита"
Автор книги: Кришнадас Кавирадж
Жанр:
Религия
сообщить о нарушении
Текущая страница: 50 (всего у книги 57 страниц)
ТЕКСТ 89
«Государева казна, ― говорил Он, ― более неприкосновенна, чем имущество брахмана. Кто расхищает государевы деньги, к тому же для своих удовольствий, тот совершает великий грех.
ТЕКСТ 90
Писания гласят что царь имеет полное право казнить казнокрада.
ТЕКСТ 91
Пратапарудра, ― сказал Он, ― поступает по справедливости, приказав покарать вора. Гопинатха нарушил закон, злоупотребив царским доверием. И долг царя ― восстановить закон.
ТЕКСТ 92
Не просить Меня о заступничестве должен Гопинатха, но вернуть в казну наворованное. Тяжко Мне видеть всё это.
ТЕКСТ 93
Уйду Я в Алаланатх. Там Меня не будут донимать мирскими дрязгами. Там Мне будет покойнее. Больше Мне в жизни ничего не надо».
ТЕКСТ 94
– Я прощу все долги Гопинатхе, ― молвил потрясённый услышанным государь, ― пусть только Чайтанья не покидает город.
ТЕКСТ 95
Ради одного мгновения возле Него я отдам все свои сокровища.
ТЕКСТ 96
Что там двести тысяч кахан? Пустяк, о котором даже говорить непристойно! Я почту за счастье бросить к ногам Чайтаньи всё царство своё. Всю свою жизнь!
ТЕКСТ 97
– Государь, позволь тебе напомнить, ― заметил Мишра, ― не того желает Махапрабху ― чтобы ты простил долг вору. Он хочет лишь, чтобы миряне не донимали Его своими заботами.
ТЕКСТ 98
– Я вовсе не хотел причинить зло Гопинатхе! ― воскликнул царь, оборвав Мишру на полуслове. ― Я даже не знал, что его отвели на помост и расставили мечи.
ТЕКСТ 99
Царевич сделал это в отместку за насмехательство. Просто чтобы припугнуть за злословие.
ТЕКСТ 100
Прошу, друг мой, ступай сейчас же к Чайтанье. Делай что хочешь, но удержи Его в городе. А Паттанаяке я и так прощу все долги.
ТЕКСТ 101
– Если ты простишь долги Гопинатхе, ― сказал Мишра удручённо, ― это ещё больше раздосадует Махапрабху.
ТЕКСТ 102
– Хорошо, не говори Чайтанье об этом, ― снова перебил Мишру государь, ― я прощу Гопинатху и так. Лишь скажи Чайтанье, что Бхавананда Рай с семьёю дороги мне как родные и им ничего не грозит.
ТЕКСТ 103
Я почитаю Бхавананду как собственного отца. А сыновей его ― как родных братьев. Я люблю их и не допущу, чтобы они пострадали из-за меня.
ТЕКСТ 104
Поклонившись на прощание Каши Мишре, царь отправился во дворец, откуда послал за Гопинатхой и старшим сыном.
ТЕКСТ 105
– Я прощаю тебе долг перед казной, ― заявил он Гопинатхе, когда тот появился у порога, ― и сохраняю за тобой должность мытаря в Маладжатхье-Дандапате.
ТЕКСТ 106
Но впредь не покушайся на нашу казну. Если жалование твоё кажется тебе недостаточным, я удвою его сегодня же.
ТЕКСТ 107
Но сейчас ступай к Шри Чайтанье за благословением и напутствием. С этими словами государь надел на Гопинатху шёлковую царскую накидку.
ТЕКСТ 108
Милостью Махапрабху возможно добиться всего. Неизмеримы богатства, дарованные нам Господом Чайтаньей.
ТЕКСТ 109
Одного отблеска Его милости было достаточно, чтобы Гопинатха Паттанаяка обрёл богатства, достойные царя. Величие Господней милости превосходит человеческое разумение.
ТЕКСТ 110
Гопинатха уже был приговорён к смерти, имущество его передано в казну, но милостью Божьей он был прощён и оставлен в высоком чине.
ТЕКСТ 111
Даже распродав всё своё имущество, он не смог бы расплатиться по долгам с казною, но государь удвоил ему жалование, к тому же наделив шёлковой накидкой царского наместника.
ТЕКСТ 112
Махапрабху ни единым словом не намекал, чтобы казнокраду простили долги, а ему не только простили, но и оставили в чине при двойном содержании.
ТЕКСТ 113
Узнав от слуги Гопинатхи о причине государевой немилости к хозяину, Махапрабху одобрил решение царя казнить злодея.
ТЕКСТ 114
Он не намеревался наделять преданного земными благами, но одной Его осведомлённости о происшествии было достаточно, чтобы дело приняло самый удачный исход.
ТЕКСТ 115
Никто, даже Брахма с Шивой, не способен постичь настроение и намерения Шри Гауранги.
ТЕКСТ 116
Вскоре Каши Мишра явился к Махапрабху и рассказал о своём свидании с государем и его решении.
ТЕКСТ 117
– Что же ты наделал? ― сказал Махапрабху печально. ― Теперь дело выглядит так, будто Я выпрашивал прощения за Моего человека.
ТЕКСТ 118
– Вовсе нет, Господин. Государь сделал это по собственной воле, без оглядки на чьё-либо мнение.
ТЕКСТ 119
«Передай Чайтанье, ― так он и сказал, ― чтобы не думал, что я простил Гопинатхе эти двести тысяч кахан ради Него.
ТЕКСТ 120
Пусть знает, что сыновья Бхавананды дороги мне как родные братья. А между родными какие счёты?
ТЕКСТ 121
Я назначил сыновей Бхавананды на высокие должности и никогда не браню их, хотя знаю, что они пьют, едят и веселятся в счёт моей казны.
ТЕКСТ 122
Рамананду Рая я назначил наместником в Раджамахендри и ни разу не стребовал с него отчёт о тратах на его нужды.
ТЕКСТ 123
То же касается и Гопинатхи: я знаю, что он берёт из казны почти четыреста тысяч кахан для себя, но закрываю глаза на безобразие.
ТЕКСТ 124
В этот раз ему тоже сошло бы всё с рук, если бы он не дерзил моему наследнику.
ТЕКСТ 125
Я даже не знал, что сын мой Джана отправил Гопинатху на чангу. Иначе ни за что не допустил бы такого, ведь сыновья Бхавананды мне как родные братья.
ТЕКСТ 126
Я прощаю Гопинатхе все его долги. Но не потому, что Чайтанья вступился за него, а потому, что люблю его как родного брата».
ТЕКСТ 127
Махапрабху одобрительно кивнул головой:
– Меня устраивает объяснение государя.
В это время на пороге показался Бхавананда Рай с сыновьями.
ТЕКСТ 128
Все шестеро пали к стопам Махапрабху. Он поднял их с земли и приветствовал объятием.
ТЕКСТ 129
После недолгого молчания Бхавананда Рай сказал:
ТЕКСТ 130
– Моя семья, Господин, в вечном долгу перед Тобой. Ты спас нас от великой беды.
ТЕКСТ 131
Ты оберегаешь моих сыновей, как Кришна семейство Пандавов.
ТЕКСТ 132
Гопинатха в золочёной шёлковой чалме, свёрнутой из государевой ткани, упал к стопам Махапрабху и подробно поведал о своих злоключениях.
ТЕКСТ 133
– Теперь я ничего не должен государю, ― закончил он свой рассказ. ― Я восстановлен в должности. Мне опять доверена казна и даже удвоено жалование.
ТЕКСТ 134
Моя голова по-прежнему на плечах, да ещё увенчана шёлковой чалмой царского наместника. И всё благодаря Твоей милости, Господин.
ТЕКСТ 135
Там, на месте казни, перед ликом смерти я всё время думал о Твоих стопах. Это спасло меня от гибели.
ТЕКСТ 136
В городе только и говорят о моём чудесном спасении и прославляют Спасителя.
ТЕКСТ 137
Но моим поминанием Тебя я заполучил не тот плод, что жаждет душа моя. Вместо вечного блага я обрёл нечто тленное, увядающее.
ТЕКСТ 138
Братьев моих ― Рамананду и Ванинатху ― Ты наделил несравненно большей милостью, внушив им равнодушие к мирским благам. Мне же досталась милости много скромнее.
ТЕКСТ 139
Как бы я хотел, чтобы Ты избавил меня от земных желаний так же, как избавил моих братьев! Как хотел бы глядеть на мирскую суету безучастным взором!
ТЕКСТ 140
– Твоё стремление похвально, ― ответил Махапрабху, ― но если все вы пятеро отойдёте от мирских дел, кто позаботится о вашем несчётном семействе?
ТЕКСТ 141
Будь вы отрешённые иноки или обыватели ― не важно. Важно, что все вы пятеро ― Мои Личные слуги, сопутствующие Мне из жизни в жизнь.
ТЕКСТ 142
Ты волен поступать как хочешь, но, если останешься на государевой службе, Мой тебе наказ ― не воруй его деньги.
ТЕКСТ 143
Из собранных средств заплати государю всё, что ему причитается, остальное трать на себя или на добрые дела.
ТЕКСТ 144
Но не трать деньги на грех, ибо этим ты погубишь свою нынешнюю жизнь и жизнь грядущую.
Сказав так, Махапрабху распрощался с семейством.
ТЕКСТ 145
По пути домой братья прославляли Махапрабху за Его беспримерную милость и любовь к верным слугам.
ТЕКСТ 146
Когда Бхавананда с семьей удалился, Махапрабху обнял преданных, и они, восклицая «Хари! Хари!», покинули Господне жилище.
ТЕКСТЫ 147-148
И дивились они непредсказуемости Его настроения. Ибо первоначально, когда Его умоляли, Он отказался помогать Гопинатхе, но потом одарил его и всё его семейство великими милостями.
ТЕКСТ 149
Так заканчивается история о Гопинатхе Паттанаяке ― история несостоявшейся казни и небрежения Махапрабху к судьбе преданного Ему мирянина. Впрочем, тайный смысл произошедшего для меня остался неясен.
ТЕКСТ 150
Махапрабху устроил всё чудесным образом, не обмолвившись ни единым словом ни с государем, ни с другом Его Каши Мишрою.
ТЕКСТ 151
Воистину, промысел Господень открывается тому лишь, кто всецело доверился Его лотосным стопам.
ТЕКСТ 152
Кто услышит сию повесть о доброте Господа, того минуют все беды мира и обрящет он богатство любовной преданности.
ТЕКСТ 153
Припав к стопам Шри Рупы и Рагхунатхи с молитвой об их милости ко мне, я, Кришнадас, повествую сию «Чайтанья-чаритамриту».
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
Шри Чайтанья съедает все съестные посылки
ТЕКСТ 1
Я склоняюсь пред Шри Кришной Чайтаньей, который рад всем искренним подношениям от преданных слуг и всегда щедр на милости.
ТЕКСТ 2
Слава, слава Гаурачандре! Слава Нитьянанде! Слава Адвайте Чандре! Слава многоветвистому древу душ, преданных Гауре!
ТЕКСТ 3
На следующий год преданные по обыкновению отправились в Нилачалу на свидание с Махапрабху.
ТЕКСТ 4
Толпу паломников возглавлял Адвайта Ачарья Госани. Помощниками ему были Ачарьяратна, Ачарьянидхи и Шриваса Тхакур.
ТЕКСТ 5
В тот год Махапрабху велел Нитьянанде остаться в Гауде, но Тот ослушался и вместе со всеми явился в Шри Пурушоттаму.
ТЕКСТ 6
Такова настоящая любовь: она не признаёт запретов, даже запретов Возлюбленного, если таковые мешают свиданию.
ТЕКСТ 7
В ночь любовного хоровода Кришна тоже велел подружкам расходиться по домам, но те не послушались.
ТЕКСТ 8
Кришна, конечно, доволен повиновением Ему, но если кто-либо нарушает Его волю, движимый любовью, Он доволен в тысячу раз кратнее.
ТЕКСТЫ 9-11
Итак, среди шествующих в Нилачалу были Васудева Датта, Мурари Гупта, Гангадас, Шриман Сен, Шриман Пандит, Акинчана Кришнадас, Мурари, Гаруда Пандит, Буддхиманта Кхан, Санджая Пурушоттама, Бхагаван Пандит, Шукламбара Брахмачари, Нрисимхананда Брахмачари и многие, многие преданные из Гауды.
ТЕКСТ 12
Как всегда, к паломникам присоединились жители Кулинаграмы и Кханды. И, по обыкновению, заботу над шествием взял на себя Шивананда Сен.
ТЕКСТ 13
Рагхава Пандит вёз с собой несколько мешков угощений от сестры своей Дамаянти.
ТЕКСТ 14
Обычно лакомств, что заботливо готовила Дамаянти, Махапрабху хватало на целый грядущий год.
ТЕКСТЫ 15-16
Это были маринады и приправы: амра-кашанди, ада-кашанди, джхала-кашанди, нембу-ада, амра-коли, амси, ама-кханда, тайламра и ама-сатта. Кроме всего, она толкла в порошок сушёные горькие овощи и горькие семена тыквы.
ТЕКСТ 17
Горькие блюда Господь любил больше панчамриты.
ТЕКСТ 18
Господь принимает любовь в подношениях, вкус их Ему не так важен. Горькие они или сладкие, главное, чтобы были приготовлены с любовью.
ТЕКСТ 19
Истинная любовь застит глаза, потому Дамаянти видела в Махапрабху не Бога, но человека, и готовила такие блюда, от которых в желудке у человека не скапливается болезнетворная слизь.
ТЕКСТ 20
Если от сдобной еды у Гаурасундары случается недомогание, полагала сердобольная Дамаянти, горькие блюда очистят Ему утробу. Господь чувствовал эту заботу и поглощал её стряпню с превеликим наслаждением.
ТЕКСТ 21
«Возлюбленный на глазах у соперниц прикрыл её высокую грудь венком из свежих лесных цветов. И она не отвергла не омытый от пыли дар, ибо любовь, переданная в вещах, ценнее самих вещей».
Бхарави, «Кирата-арджуния»
ТЕКСТ 22
Дамаянти размолола семена кориандра и аниса, выварила их в соке сахарного тростника и скатала из них сладкие колобки.
ТЕКСТ 23
Она скатала горошины из сухого имбиря для выведения слизи, вызванной избытком желчи, и разложила их по тканевым мешочкам.
ТЕКСТ 24
В общей сложности получилась добрая сотня приправ: имбирных, из кореньев и ягод, сыпучих и в кусках. Перечислить их все мне не представляется возможным.
ТЕКСТ 25
Далее шли сладкие шарики долгого хранения, в том числе из кокосовой стружки.
ТЕКСТ 26
Твёрдый сыр и всевозможные молочные сладости, с камфарой и без.
ТЕКСТ 27
Хлопья из отборного риса шали, высушенного на солнце, помещённые в новый холщовый мешок.
ТЕКСТ 28
Еще были колобки из рисовой муки, обжаренные в топлёном масле и сваренные в сладком тростниковом соке с камфарой.
ТЕКСТЫ 29-30
Часть размолотого риса, обжаренного в сладком сиропе, она смешала с камфарой и добавила чёрного перца, гвоздики, кардамона и других пряностей. Из этой смеси она скатала изумительного вкуса душис– тые шарики.
ТЕКСТ 31
Другая часть риса была подсушена на огне, обжарена в масле, сварена в сиропе с камфарой и раскатана в лепёшки.
ТЕКСТ 32
Ещё были колобки из гороховой муки, обжаренные в топлёном масле, сваренные в соке сахарного тростника и присыпанные камфарой.
ТЕКСТ 33
Мне не хватит жизни, чтобы перечислить все лакомства, что приготовила матушка Дамаянти для Махапрабху. Было их не одна сотня, а может быть, тысяча.
ТЕКСТ 34
Некоторые блюда она изготовила по указанию брата, Рагхавы Пандита, что питал к Гауранге безграничную приязнь.
ТЕКСТ 35
Шарики для тилаки она скатала из глины с берега Ганги, высушенной на солнце, просеянной через тонкую ткань и смешанной с душистым составом.
ТЕКСТЫ 36-37
Подливы она поместила в тонкостенные глиняные горшки, сыпучие приправы ссыпала в холщовые мешочки, что были собраны в мешки поболее.
ТЕКСТ 38
Затем она туго завязала их и запечатала. Получилась ноша для трёх носильщиков.
ТЕКСТ 39
Мешки эти так и были прозваны меж преданными ― «мешки Рагхавы».
ТЕКСТ 40
Ответственным за их доставку был назначен Макарадхваджа Кара.
ТЕКСТЫ 41-42
Вайшнавы явились в Нилачалу в день, приходившийся на катание Джаганнатхи на лодке по озеру Нарендра в окружении Его свиты.
ТЕКСТ 43
В час, когда они вышли к озеру, Махапрабху прибыл туда вместе с близкими, чтобы лицезреть игры Джаганнатхи.
ТЕКСТ 44
Там и произошла Его встреча с паломниками из Гау– ды.
ТЕКСТ 45
Преданные приветствовали Господа земным поклоном, Он поднял их с земли и обнял всех до единого.
ТЕКСТ 46
От радости они плакали, пели, кланялись Господу в ноги и снова плакали.
ТЕКСТ 47
Музыкой, пляской и ликованием вайшнавов из Гауды сопровождались игры Джаганнатхи в водах озера.
ТЕКСТ 48
Плач их и пение слились в оглушительный гомон, наполнивший целую вселенную.
ТЕКСТ 49
Махапрабху сошёл с преданными в озеро, и они долго сопровождали Джаганнатху в Его развлечениях.
ТЕКСТ 50
События того дня подробно описывает Вриндаван Дас в его «Чайтанья-мангале».
ТЕКСТ 51
Чтобы не утяжелять мою и без того объёмную книгу, я не буду повторять его повесть.
ТЕКСТ 52
После купания Шри Говинду повезли в Его храмовую обитель. Махапрабху с преданными последовали за Ним.
ТЕКСТ 53
Воротившись из храма, Махапрабху попросил доставить Ему прасада в достатке для всех гостей.
ТЕКСТ 54
После приветственной беседы с Господом преданные разошлись по жилищам ― тем же самым, в которых гостевали в прошлом году.
ТЕКСТ 55
Рагхава Пандит передал мешки со снедью Говинде, который сложил их в углу комнаты для принятия пищи.
ТЕКСТ 56
Прежде Говинда опорожнил мешки, оставшиеся с предыдущего года, и использовал их для хранения съестных запасов.
ТЕКСТ 57
Следующим утром Махапрабху с преданными отправился в храм на таинство пробуждения Божеств.
ТЕКСТ 58
Поклонившись Джаганнатхе, Он попросил преданных разделиться на семь групп и призвал их к совместному киртану.
ТЕКСТЫ 59-60
В семи звеньях ведущими в танце были Адвайта Ачарья, Нитьянанда Прабху, Вакрешвара, Ачьютананда, Шриваса Пандит, Сатьяраджа Кхан и Нарахари Дас.
ТЕКСТ 61
Махапрабху перемещался между поющими, и каждый думал, что Он неотлучно пребывает подле него.
ТЕКСТ 62
Небо оглашалось пением, послушать которое собрались все жители города Джаганнатхи.
ТЕКСТ 63
Прибыл государь со свитой, оставив цариц взирать на чудо-танец с дворцовой крыши.
ТЕКСТ 64
Земля содрогалась от громового пения во славу Владыки Вселенной.
ТЕКСТ 65
Вскоре Махапрабху завёл Свой танец.
ТЕКСТ 66
Преданные скучились вокруг Махапрабху, забили в барабаны и запели. Господь кружился в самозабвенном танце.
ТЕКСТ 67
Вспомнив строку из стиха на местном наречии, Он прошептал её, и Сварупа, прочтя её по движению Гос– подних губ, громко воспел.
ТЕКСТ 68
«Джагамохана-пари-мунда йау!»
ТЕКСТ 69
Взирая на танцующего Господа, люди утопали в слезах радости.
ТЕКСТ 70
Воздев руки к небу, Он призывал их: «Бол! Бол!» И толпа отвечала Ему нараспев: «Хари! Хари!»
ТЕКСТ 71
Господь падал без чувств, поднимался и вновь пус– кался в пляс.
ТЕКСТ 72
Волоски на теле Его поднялись, как колючки на дереве шимула. Тело Его то тучнело, то ужималось до предельной худобы.
ТЕКСТ 73
Из кожи Его сочилась кровавая испарина. Срывающимся голосом Он вместо строки из стиха почти неслышно бормотал «джаджа гага пари муму».
ТЕКСТ 74
Зубы Его шатались, едва удерживаясь в дёснах, чтобы не высыпаться на землю.
ТЕКСТ 75
С каждым мгновением Его блаженство прирастало. Миновал полдень, но Господь и не думал униматься.
ТЕКСТ 76
Волны восторга накрыли поющих и танцующих, которые больше не сознавали ни окружающего мира, ни собственного тела, ни самих себя.
ТЕКСТ 77
Чтобы остановить безумное буйство, Нитьянанда стал по одному сдерживать поющих.
ТЕКСТ 78
Когда умолкли все, кроме кучки вокруг Сварупы, Нитьянанда жестом попросил их петь тише.
ТЕКСТ 79
Скоро к Махапрабху стало возвращаться ощущение внешнего мира. Когда Он открыл глаза, Нитьянанда сказал Ему, что преданные изнемогают от усталости.
ТЕКСТ 80
Господь остановился, осмотрелся и после недолгого молчания увлёк преданных с Собой к океану.
ТЕКСТ 81
Омывшись и приняв прасад, преданные простились с Господом и стали расходиться на отдых.
ТЕКСТ 82
Махапрабху лёг в дверном проёме, растянувшись ногами в комнату и положив голову на порог в ожидании слуги.
ТЕКСТЫ 83-84
В послеобеденный час Говинда обыкновенно растирал Господу ноги, прежде чем Тот отойдёт ко сну, и после почитал остатки Господней трапезы.
ТЕКСТЫ 85-86
– О Владыка, ― сказал, пришедши, Говинда, ― прошу Тебя, повернись на бок, Ты перегородил мне путь. Мне нужно пройти к Твоим стопам.
– Я бы с радостью, ― отозвался Махапрабху, ― но у Меня нет сил пошевелиться.
ТЕКСТ 87
Сколько ни упрашивал Говинда Господа пропустить его, Тот отвечал отказом.
ТЕКСТ 88
– Как же Мне послужить Тебе? ― взмолился Говинда в отчаянии.
– Как хочешь. Мне всё равно. Можешь сегодня не растирать, ― ответил Махапрабху и прикрыл глаза.
ТЕКСТ 89
Тогда Говинда накрыл Господа накидкой и перешагнул через Него.
ТЕКСТ 90
Он растёр Господу ноги, размял поясницу и спину.
ТЕКСТЫ 91-92
От мягкого растирания Говинды Махапрабху заснул, счастливый. Но не прошло и часа, как Он проснулся, и, увидев в комнате слугу, спросил недовольно:
– Почему ты ещё здесь?
ТЕКСТ 93
Почему не ушёл обедать, когда Я заснул?
– Ты загородил мне проход, я не мог выйти, ― ответил Говинда невозмутимо.
ТЕКСТ 94
– Но ты как-то попал в комнату. Значит, мог выбраться тем же путём.
ТЕКСТ 95
Говинда потупил взор: «Мой долг ― служить Тебе, Господин, ― ответил он в мыслях, ― даже если придётся нарушить устав и за это пасть в ад.
ТЕКСТ 96
Я преступлю через Тебя тысячу раз, если так нужно для служения Тебе. Но ради себя я не сдвинусь с места».
ТЕКСТ 97
Так подумал он, но не проронил ни слова.
ТЕКСТ 98
Говинда взял себе за обыкновение обедать, только когда Господь уснёт, расслабленный его растираниями.
ТЕКСТ 99
Он решительно перешагнул через Господа, совершив святотатство, чтобы услужить Господу. Но он не сделал того же, чтобы насытить себя.
ТЕКСТ 100
Понять тонкости науки служения способен лишь тот, кого Шри Чайтанья одарил Своей милостью.
ТЕКСТ 101
Господь устроил сей случай, дабы показать миру чудный нрав раба Божьего.
ТЕКСТ 102
Преданные Господа Чайтаньи по сей день воспевают Его дивный танец пред ликом Джаганнатхи.
ТЕКСТ 103
Вскоре преданные, как во все прошлые годы, отправились в храм Гундичи, чтобы прибраться там в преддверии праздника колесниц.
ТЕКСТ 104
И как прежде, Господь танцевал и пел, и пировал с преданными в саду при храме.
ТЕКСТ 105
На празднике колесниц Он танцевал перед Джаганнатхой, а после принял участие в празднике Хера-панчами.
ТЕКСТ 106
Преданные из Гаудии пробыли в Нилачале четыре последующих месяца дождей, празднуя Джанмаштами и все святые дни.
ТЕКСТ 107
Каждый из них, отправляясь в Нилачалу, взял с собой угощение для Махапрабху.
ТЕКСТ 108
По прибытии они вручили Говинде свои кули и попросили его угостить прасадом Хозяина при первой возможности.
ТЕКСТ 109
То были лакомства из кокоса, сладкие колобки, печенье и сладкий рис ― всего перечислить невозможно. Всё из лучших припасов.
ТЕКСТ 110
Предлагая Господу лакомство, Говинда говорил, от кого оно. Впрочем, обыкновенно Господь отказывался от угощения.
ТЕКСТ 111
Вскоре вся эта снедь заняла половину Говиндиной комнаты. Её скопилось столько, что ею можно было накормить добрую сотню человек.
ТЕКСТ 112
Каждый день преданные один за другим являлись к Говинде и справлялись, угостился ли Махапрабху их прасадом?
ТЕКСТ 113
И Говинда вынужден был лгать, уверяя, что Махапрабху отведал его лакомство и остался очень доволен.
ТЕКСТ 114
Как-то раз Говинда с прискорбием признался Махапрабху, что не может больше обманывать Ачарью и Его спутников.
ТЕКСТ 115
– Они всё время спрашивают, понравилось ли Тебе их угощение. Но Ты ни к чему не притрагиваешься.
ТЕКСТ 116
– Не печалься, любезный, ― ответил Махапрабху, ― неси сюда всё, что тебе надавали.
ТЕКСТ 117
Махапрабху уселся на циновку и велел слуге выложить перед Ним все гостинцы. Говинда с радостью принялся выполнять хозяйское поручение.
ТЕКСТ 118
– Это пайда, это сладкий рис, сливочные печенья, шарики, рисовые хлопья и леденцы с камфарой от Адвайты, ― приговаривал он, раскладывая яства.
ТЕКСТ 119
– А это пирожные на сливках, шарики и падмачини от Шривасы.
ТЕКСТЫ 120-123
Это от Ачарьяратны, это от Ачарьянидхи. От Васудевы Датты, Мурари Гупты и Буддхиманты Кхана. Это от Шримана Сена, Шримана Пандита и Нанданы Ачарьи. Это от жителей Кулинаграмы, а это от жителей Кханды.
ТЕКСТ 124
Говинда расставлял подношения перед Махапрабху, называя имена дарителей. Господь поглощал яства.
ТЕКСТЫ 125-126
Сладкий кокос, шарики, напитки и прочие угощения были по меньшей мере месячной давности, но они не потеряли вкуса и не испортились. Милостью Махапрабху всё оставалось свежим.
ТЕКСТ 127
Очень быстро Господь съел еды за добрую сотню человек.
– У тебя осталось ещё что-нибудь? ― закончив с трапезой, довольный, спросил Он Говинду.
ТЕКСТ 128
– Остались кули от Рагхавы, ― отозвался слуга.
– Хорошо, Я разберусь с ними позже. На сегодня хватит.
ТЕКСТ 129
На следующий день перед обедом Махапрабху открыл мешки и осмотрел их содержимое.
ТЕКСТ 130
Попробовав всего по чуть-чуть, Он похвалил лакомства за их вкус и аромат.
ТЕКСТ 131
Угощения от Рагхавы и Дамаянти решили распределить до следующего года. Во время обеда Сварупа понемногу подавал эти блюда Господу.
ТЕКСТ 132
Иногда Он лакомился этой едой вечером. Воистину, Господь наслаждается тем, что предложено Ему с любовью и верой.
ТЕКСТ 133
Четыре дождливых месяца Махапрабху провёл в обществе дорогих Ему преданных из Гауды.
ТЕКСТ 134
Иногда Он обедал у Ачарьи, который Самолично готовил для Него любимые Им рис с овощами.
ТЕКСТЫ 135-137
Ему подносили варёные овощи с чёрным перцем, сладко-кислые блюда с имбирём, солёные с лимоном, молочные лакомства, простоквашу, сладости с карамелью, несколько видов зелени, суп из горькой дыни, баклажаны с листьями нимба и жареную патолу. А ещё пхулабари, суп из мунг-дала и варёные и тушёные овощи, особенно любимые Им.
ТЕКСТ 138
Часто эти кушания подносили Ему вместе с прасадом Джаганнатхи. Бывало, Он трапезничал один, бывало ― вместе с близкими.
ТЕКСТ 139
Ближний круг Его в основном составляли брахманы. Прежде всего Ачарьяратна, Ачарьянидхи, Нандана Ачарья, Рагхава Пандит и Шриваса Тхакур.
ТЕКСТЫ 140-141
Им Он никогда не отказывал, будучи зван на угощение. Но с удовольствием соглашался, когда и не брахманы, особенно Васудева Датта, Гададхара Дас, Мурари Гупта, жители Кулинаграмы и Кханды, приг– лашали Его подкрепиться прасадом от Джаганнатхи.
ТЕКСТ 142
Однажды Его позвал к себе Шивананда Сен, который в тот год пришёл в Нилачалу со своим старшим сыном Чайтаньей Дасом.
ТЕКСТ 143
Узнав, как зовут мальчика, Махапрабху сделал изум– лённый вид:
ТЕКСТ 144
– Странным именем ты нарёк своего сына. Где ты такое взял?
ТЕКСТ 145
– Это первое, что мне пришло в голову, ― ответил Шивананда Сен, улыбнувшись. ― А сейчас я бы хотел пригласить Тебя отобедать с нами.
ТЕКСТ 146
Заручившись согласием Господа, Шивананда Сен отправился в храм, где накупил несчётное разнообразие яств от Джаганнатхи и выставил их перед Махапрабху и Его спутниками, когда те явились на угощение.
ТЕКСТ 147
Чтобы не огорчать преданного, Господь съел всё, что Ему подали, хотя в душе был очень недоволен, что Его принуждают к чревоугодию.
ТЕКСТ 148
В следующий раз, когда угощение было устроено Чайтаньей Дасом, Господу подали яств в значительно меньшем количестве и разнообразии.
ТЕКСТ 149
Это были подсоленная простокваша с лимоном и имбирём и гороховые лепёшки. Господь остался доволен таким выбором.
ТЕКСТ 150
– Этот юноша точно читает Мои мысли, ― сказал Он, глядя на угощение. ― Я мечтал поесть именно это и в таком количестве.
ТЕКСТ 151
Сказав так, Махапрабху принялся поглощать рис с пряной простоквашей. Остатки трапезы Он отдал потом Чайтанье Дасу.
ТЕКСТ 152
Каждый день в течение четырёх дождливых месяцев Махапрабху угощался в разных домах у преданных. Впрочем, не всем им выпала такая удача.
ТЕКСТ 153
Для похода к Гададхаре Пандиту и Сарвабхауме Бхаттачарье были отведены особые дни.
ТЕКСТЫ 154-155
Урождённые брахманы, такие как Гопинатха Ачарья, Джагадананда, Кашишвара, Бхагаван, Рамабхадра Ачарья, Шанкара и Вакрешвара потчевали Махапрабху собственной стряпнёй. Прочие же покупали Ему прасад от Джаганнатхи, но на сумму, не превышающую двух пан.
ТЕКСТ 156
Поначалу съестного закупалось на четыре паны, но с приходом Рамачандры Пури это количество сократили вдвое.
ТЕКСТ 157
После окончания месяцев дождей Махапрабху простился с паломниками, и они двинулись обратно в Гау– ду, оставив Господа с Его приближёнными.
ТЕКСТ 158
На этом заканчивается глава, в коей повествуется о съестных предпочтениях Махапрабху.
ТЕКСТ 159
Вместе с тем я перечислил, что было в мешках Рагхавы Пандита, и поведал о танце Господа перед Джаганнатхой.
ТЕКСТ 160
Всякий, кто внемлет повести об играх Чайтаньи с верой, непременно обрящет любовь к Его лотосным стопам.
ТЕКСТ 161
Сказания об играх Махапрабху сладостны, как мёд, и радуют слух и сердце. Блажен всякий, кто упивается сим пьянящим напитком!
ТЕКСТ 162
Припав к стопам Шри Рупы и Рагхунатхи с молитвой об их милости ко мне, я, Кришнадас, повествую сию «Чайтанья-чаритамриту».








