Текст книги "Шри Чайтанья-чаритамрита"
Автор книги: Кришнадас Кавирадж
Жанр:
Религия
сообщить о нарушении
Текущая страница: 21 (всего у книги 57 страниц)
ТЕКСТ 113
Ради свидания с Кришной она готова отказаться от всех благ царства Божьего и вершить суровые обеты.
ТЕКСТ 114
«Бессмертные боги и праведники мечтают коснуться главами Твоих лотосных стоп, у коих нашла вечное пристанище богиня Удача, непорочная из непорочных, целомудренная подвижница, отрешённая от своекорыстия».
«Шримад-Бхагаватам» (10.16.36)
ТЕКСТ 115
– Кришна и Нараяна, ― отвечал Венката, ― одна и та же Личность. Хотя игры Кришны веселее, и приносят больше радости.
ТЕКСТ 116
Желая близости с Кришной, Лакшми не предаёт Нараяну, поскольку Кришна неотличен от Нараяны. А ищет она свидания с Кришной лишь из любопытства и для веселья.
ТЕКСТ 117
«Нараяна и Кришна суть одно, но в отношеньях с Кришною присутствуют и сладострастие, и чувственная близость. Потому связь с Ним желаннее, чем с Богом».
Шри Рупа, «Бхакти-расамрита-синдху» (1.2.59)
ТЕКСТ 118
Моя Богиня не считает, будто бы, отправляясь на свидание с Кришной, она изменяет Супругу. Она просто хочет повеселиться вместе с другими женщинами в ночном хороводе Кришны.
ТЕКСТ 119
Лакшми, как любая женщина, имеет право на чувственные радости. Нельзя упрекать женщину за чувства.
ТЕКСТ 120
– Не печалься, друг Мой, ― успокаивал Венкату Гос– подь, ― у них никогда не было близости. Она не плясала в любовном хороводе. Она чиста перед Мужем. Так гласят писания.
ТЕКСТ 121
«Во время ночного хоровода Кришна обнимал тонкие станы пастушек и их округлые плечи, нежно им улыбался, глядя в сияющие очи. Ни лотосоокие богини на небесах, ни богиня счастья Лакшми не удостаивались такой милости, какой были обласканы жёны вольного пастушьего племени, когда Кришна говорил им слова, полные любви и неги, весело шутил с ними и смеялся».
«Шримад-Бхагаватам» (10.47.60)
ТЕКСТ 122
Но ты лучше объясни, почему богине Удачи не довелось свидеться с Кришной, а мудрым отшельникам, усмирявшим плоть, посчастливилось воплотиться подругами Кришны?
ТЕКСТ 123
«В непрестанной ненависти к Тебе враги Твои постигают ту же Истину, что и святые отшельники, что воздерживают ум, чувства и дыхание. Мы, шрути, услышанная истина Веды и зрящая Тебя всюду, упиваемся тем же сладким блаженством, что и милые Тебе девы, влюблённые в Твои могучие, словно огромные змеи, руки, ибо Ты глядишь на нас теми же глазами, что и на Твоих возлюбленных».
«Шримад-Бхагаватам» (10.87.23)
ТЕКСТ 124
Венката Бхатта не нашёлся как ответить.
ТЕКСТ 125
– Я обычная душа, ― промолвил он наконец. ― Меня легко сбить с толку. Игры Всевышнего для меня ― непостижимая бездна.
ТЕКСТ 126
А Ты Кришна, только Тебе известны Твои пути. И только Ты можешь посвятить душу в Твои тайны.
ТЕКСТ 127
– Хорошо, тогда Я скажу тебе, ― отозвался Махапрабху. ― У Кришны есть особенное присущее только Ему качество. Он возбуждает в сердцах любовное влечение.
ТЕКСТ 128
Лишь обитателям Враджи доступны плотские отношения со Всевышним. Только они находят прибежище подле Его лотосных стоп. Но им неведома божественность Кришны. Они не считают Его Всевышним.
ТЕКСТ 129
Кто-то видит в Нём своего Сына и, случается, привязывает Его в наказание к ступе. Другой полагает Его своим Другом и играючи катается на Нём верхом.
ТЕКСТ 130
Жители Враджи знают Его как Сына их предводителя. Они не преклоняются перед Ним, не сознают Его величия.
ТЕКСТ 131
Кому доведётся испытать в своём служении такое же настроение, как у жителей Враджи, тот вознесётся во Враджу, где царствует Сын доброго Нанды.
ТЕКСТ 132
«Сына Яшоды невозможно пленить ни учёностью, ни добрыми делами, ни воздержанием. Лишь узами любви душа навсегда отбирает у Кришны Его бесконечную свободу».
«Шримад-Бхагаватам» (10.9.21)
ТЕКСТ 133
Мудрые подвижники в своём преклонении пред Сыном Яшоды следовали по стопам Кришниных приятельниц. Им посчастливилось перенять настроение пастушек Враджи.
ТЕКСТ 134
Они, будучи олицетворением мудрости Веды, обрели такие же тела, как у пастушек Вриндавана, и в этом обличии кружили с Кришной в любовном хороводе.
ТЕКСТ 135
Кришна родом из пастухов. Его сердцу любы пас– ту´шки Его племени. Конечно, великая богиня и её наперсницы прекрасней всех на свете, но Кришне милее пастушьи жёны.
ТЕКСТ 136
Возжелав Кришну, Лакшми хотела остаться богиней. И в чувствах своих она не готова была уподобиться женщинам Враджи.
ТЕКСТ 137
Потому Ведавьяса, живописуя танец любви, говорит «найам»: ни в каком ином теле невозможно ступить в любовный хоровод с Кришной.
ТЕКСТ 138
До встречи с Махапрабху Венката Бхатта почитал Всевышним Шри Нараяну.
ТЕКСТ 139
Он, как принято у шри-вайшнавов, был убеждён, что поклонение Нараяне есть высший вид поклонения Всевышнему.
ТЕКСТ 140
Чтобы развеять предрассудки приятеля, Махапрабху и затеял с ним этот разговор.
ТЕКСТ 141
– Любезный Бхатта, не сомневайся, Кришна ― Всевышний, Господь Бог Собственнолично. Так гласят писания.
ТЕКСТ 142
Нараяна ― Величественный образ Кришны, привлекательный для богини Удачи и её почитателей.
ТЕКСТ 143
«Вышеназванные обличия Высшего Существа суть либо полные, либо частичные проявления Его Личности, но среди них Кришна первоначален. Он Сам Себе причина. Он Всевышний Собственнолично. Он принимает разные обличия, дабы усмирить злодеев, дерзнувших пошатнуть вселенский порядок».
«Шримад-Бхагаватам» (1.3.28)
ТЕКСТ 144
У Кришны есть четыре качества, которых нет у Нараяны, потому Лакшми всегда испытывает к Нему сердечное влечение.
ТЕКСТ 145
Стих, приведённый тобою, как раз доказывает, что Кришна ― Господь Бог Собственнолично.
ТЕКСТ 146
«Нараяна и Кришна суть одно, но в отношеньях с Кришною присутствуют и сладострастие, и чувственная близость. Потому связь с Ним желаннее, чем с Богом».
Шри Рупа, «Бхакти-расамрита-синдху» (1.2.59)
ТЕКСТ 147
Кришна пленил сердце богини Лакшми. Тогда как Нараяна не произвёл на пастушек ни малейшего впечатления. Потому Кришна превосходит Нараяну.
ТЕКСТ 148
Кришна даже принял облик Нараяны, чтобы обхитрить Своих возлюбленных.
ТЕКСТ 149
Но, встретив на лесной тропе четырёхрукого Владыку, пастушьи жёны не удостоили Его вниманием.
ТЕКСТ 150
«Однажды Кришна шутки ради принял обличье Всемогущего Владыки. Он к возлюбленным явился в образе великолепном, в образе о четырёх руках. Пастушки подосадовали только, что какой-то небожитель силится отвлечь у них внимание от Кришны. Мудрый муж, постигший мирозданья суть, и тот не в силах разуметь того, что происходит в чистом сердце у влюблённых в юного пастушьего Царя. Любовь их ― тайна величайшая из всех возможных тайн».
Шри Рупа, «Лалита-мадхава» (6.14)
ТЕКСТ 151
Разрушив убеждения друга, Махапрабху решил утешить его:
ТЕКСТЫ 152-153
– Не огорчайся, Я пошутил. Писания действительно гласят, что между Кришной и Нараяной нет различия. Они Оба суть одно. Как и нет различия между пастушьими жёнами и богиней Удачи.
ТЕКСТ 154
В образе юной пастушки Лакшми сближается с Кришной. Так что приписывать облики Всевышнего разным личностям есть богохульство.
ТЕКСТ 155
Между Божьими обликами нет различия. Они просто соответствуют разным переживаниям, которые слуги испытывают к Нему.
ТЕКСТ 156
«Камень вайдурья меняет свой цвет в разных оправах, потому всякий раз выглядит другим. Так и Непорочный Владыка, будучи неизменен, принимает разные обличия, отвечая настроению Его любящего слуги».
«Шри Нарада-панчаратра»
ТЕКСТ 157
– Господин, ― ответил Венката, я, падшая душа, разве могу возражать Кришне?
ТЕКСТ 158
Игры Высшего Владыки непостижимы моему разуму. Потому всё, что Ты говоришь, я принимаю как истину.
ТЕКСТ 159
Милостью Лакшми и Нараяны я нашёл прибежище у Твоих лотосных стоп.
ТЕКСТ 160
Ты поведал мне о превосходстве Кришны, чьи богатства, достоинства и облики беспредельны.
ТЕКСТ 161
Поклонение Кришне есть высший вид поклонения Истине. Я постиг это Твоей милостью. Ради этого мгновения я родился на свет.
ТЕКСТ 162
С этими словами Венката Бхатта припал к стопам Махапрабху, Господь в ответ обнял его.
ТЕКСТ 163
По истечении четырёх месяцев дождей Махапрабху в последний раз посетил храм Шри Ранги и с дозволения Венкаты Бхатты тронулся дальше в путь.
ТЕКСТ 164
Венката просил Господа дозволить ему сопровождать Его в дороге. И Господу стоило больших трудов уговорить друга остаться дома с семьёй.
ТЕКСТ 165
Когда Махапрабху исчез из виду, Венката рухнул на землю без чувств. Так Сын Шачи завершил Свои игры в Шри Ранге.
ТЕКСТ 166
Через несколько дней Он достиг горы Ришабхи, на которой расположен храм Господа Нараяны.
ТЕКСТ 167
Почтив молитвой Божество, Махапрабху узнал, что там неподалёку проводил свои четыре месяца дождей Парамананда Пури. Господь немедленно отправился поклониться святому старцу.
ТЕКСТ 168
Он в почтении склонился к стопам Парамананды Пури, и тот, счастливый, обнял Его.
ТЕКСТ 169
Махапрабху остановился в доме того же брахмана, у которого гостил Парамананда Пури. Вместе со святым старцем они провели три дня в беседах о Кришне.
ТЕКСТ 170
Парамананда сказал Махапрабху, что собирается в Нилачалу поклониться Джаганнатхе, а после отправится в Гауду, чтобы омыться в святых водах Ганги.
ТЕКСТ 171
– Тогда из Гауды возвращайся в Нилачалу, ― сказал ему Махапрабху. ― А Я приду туда сразу после посещения Сетубандхи.
ТЕКСТ 172
Я хочу, чтобы ты поселился подле Меня в Нилачале. Прошу тебя, не откажи Мне в этой просьбе. Ступай в вотчину Джаганнатхи и дожидайся Моего возвращения.
ТЕКСТ 173
С этими словами Господь поклонился Парамананде и отправился дальше на юг.
ТЕКСТ 174
Парамананда по слову Господа двинулся в Нилачалу. Махапрабху через несколько дней достиг Шри Шайлы.
ТЕКСТ 175
В Шри Шайле под видом брахманской семьи жили в ожидании Чайтаньи Господь Шива и его супруга Дурга.
ТЕКСТ 176
При встрече с Господом брахман Шива подал Ему, как должно, милостыню и пригласил к себе в дом для доверительной беседы.
ТЕКСТ 177
Из Шри Шайлы Махапрабху отправился в город Камакоштхи.
ТЕКСТ 178
Оттуда ― в Южную Матхуру, где Ему довелось встретиться с одним замечательным брахманом, который пригласил Господа погостить у него дома.
ТЕКСТ 179
Брахман этот, совершенно равнодушный к делам мира, был поклонником Шри Рамы и великим знатоком «Рамаяны».
ТЕКСТ 180
После омовения в Критамале Махапрабху явился в дом того брахмана и с удивлением обнаружил, что никакого угощения для Него не приготовлено.
ТЕКСТ 181
– Досточтимый, ― сказал Махапрабху, ― ты сегодня постишься? И гостям твоим тоже положен пост?
ТЕКСТ 182
– О Господин, ― отвечал брахман, ― я живу в лесу. Здесь трудно с пропитанием.
ТЕКСТ 183
Если Лакшман раздобудет зелени, плодов и кореньев, то Сита приготовит нам кушанья.
ТЕКСТ 184
Господу понравился этот ответ. И Он стал дожидаться милости семейства Рамачандры. Вскоре хозяин принялся готовить Гостю угощение.
ТЕКСТ 185
В три часа пополудни Махапрабху закончил трапезу. Но брахман так и не притронулся к еде.
ТЕКСТ 186
– Почему ты не ешь? ― спросил его Господь. ― Тебя что-то тревожит?
ТЕКСТ 187
– Мне не нужна моя жизнь, ― ответил брахман, ― в ней нет смысла. Мне проще умертвить себя, войдя в костёр или утопившись.
ТЕКСТ 188
Мне не хочется жить оттого, что демон касался руками божественной Ситы, Матери мира, нашей Богини Лакшми.
ТЕКСТ 189
От одной этой мысли я будто сгораю в адском огне. Мне невыносимо жить, но жизнь не покидает меня.
ТЕКСТ 190
– Оставь эти мысли, мудрый друг Мой. Лучше посмотри на историю Рамачандры иначе.
ТЕКСТ 191
Сита, возлюбленная Супруга Всевышнего, обладает нетленным телом, сотканным из блаженства, которого нельзя не то что коснуться, но даже увидеть.
ТЕКСТ 192
До Ситы невозможно дотронуться. Она неосязаема для чувств. Так что Равана похитил не Её Саму, но Её изображение.
ТЕКСТ 193
Когда демон явился к Ней, Она исчезла. А потом подменила Себя Своим подобием.
ТЕКСТ 194
Сверхъестественная сущность не подвластна здешнему естеству. Так гласят Веды и Пураны.
ТЕКСТ 195
Равана не касался Ситы, поверь Мне. То, что ты возомнил себе, неправда.
ТЕКСТ 196
Доверившись Господу, брахман прервал свой пост и тем спас себя от изнурительной смерти.
ТЕКСТ 197
Наутро Махапрабху продолжил путь на юг и через несколько дней прибыл в Дурвашану, где совершил омовение в реке Критамале.
ТЕКСТ 198
В Дурвашане Он посетил местный храм Рамы Рагхунатхи и почтил молитвой Парашураму в храме на горе Махендра-Шайла.
ТЕКСТ 199
Оттуда Он двинулся в Сетубандху и совершил омовение в том месте, откуда Господь Рамачандра начал строить великий мост через океан. В храме Рамачандры Он был приглашён на ночлег одним из местных брахманов.
ТЕКСТ 200
В доме хозяина вечером читали историю из «Курма-пураны», повествующую о самой целомудренной из жён.
ТЕКСТ 201
Среди верных жён Матерь мира Сита, Дочь Джанаки, Супруга Рамы ― наипервейшая.
ТЕКСТ 202
Увидев Равану, Она обратилась за защитой к богу огня. И тот скрыл Её от нечестивых посягательств.
ТЕКСТ 203
Махапрабху был рад услышать, что Равана похитил не настоящую Ситу, но Её отражение.
ТЕКСТ 204
Настоящую Ситу забрал Агни и перенёс в обитель Парвати. А Раване достался Её ложный образ.
ТЕКСТ 205
Предав Равану смерти, Рамачандра подверг Ситу испытанию огнём.
ТЕКСТ 206
Он подвёл Её к пламени, и Агни поглотил этот призрачный образ, а взамен отдал Раме настоящую Ситу.
ТЕКСТ 207
Так писание подтверждало в точности всё, что Он говорил Рамадасу Випре в Южной Матхуре.
ТЕКСТ 208
Счастливый, Махапрабху попросил тамошних брахманов подарить Ему рукопись «Курма-пураны».
ТЕКСТ 209
Листы древнейшей Пураны Махапрабху взял с Собой в качестве доказательства, а взамен оставил местным брахманам свежий её список.
ТЕКСТ 210
В Южной Матхуре Он вручил оригинал Пураны Рамадасу Випре.
ТЕКСТЫ 211-212
Пурана гласит: «Откликнувшись на мольбу Ситы, бог огня сотворил Её ложный образ. Так что десятиглавый демон похитил ненастоящую Ситу. Настоящая же Супруга Рамы нашла приют в обители огненного бога. Позже, когда Рама испытывал Ситу, в огонь вошла мнимая Сита. А бог огня доставил из своей обители подлинную Ситу и вернул Её Рамачандре».
«Курма-пурана»
ТЕКСТ 213
Заполучив древний текст «Курма-пураны», Рамадас, радостный, пал в ноги Чайтаньи и зарыдал.
ТЕКСТ 214
– Ты ― мой Господь Рама! Я узнал Тебя, Ты явился ко мне в облике отрешённого странника.
ТЕКСТ 215
Ты наполнил мою душу счастьем. Прошу, отведай моих угощений.
ТЕКСТ 216
В прошлый раз, будучи в унынии, я не мог оказать Тебе должного приёма. Но сегодня я устрою для Тебя пиршество.
ТЕКСТ 217
В этот день Рамадас приготовил для Махапрабху множество изысканных блюд.
ТЕКСТ 218
На следующее утро Господь покинул жилище Рамадаса и направился в Пандья-Дешу, что на берегу Тамрапарни.
ТЕКСТ 219
Омывшись в святой реке, Он посетил все девять местных храмов Вишну, Ная-Трипати, почтив каждое Божество.
ТЕКСТ 220
Через несколько дней Махапрабху прибыл в Чиядатала, где находится храм Братьев Рамы и Лакшмана. Оттуда Он направился в Тила-Канчи, в храм Шивы.
ТЕКСТ 221
Далее ― в Гаджендра-Мокшану, в храм Вишну, а после ― в Панагади, преклониться перед Божествами Рамы и Ситы.
ТЕКСТ 222
Оттуда ― в Чамтапур, в храм Рамы и Лакшмана. Далее ― в Шри Вайкунтху, в храм Вишну.
ТЕКСТ 223
После ― на гору Малая-Парвату, почтить древнего Агастью Муни, затем ― в Канья-Кумари.
ТЕКСТ 224
Из Канья-Кумари ― в Амлиталу, поклониться Божеству Рамы. Оттуда ― в Маллару, где издревле обитают кочевые воровские племена.
ТЕКСТ 225
Из Маллары Он двинулся в Тамала-Картику, а оттуда ― в Ветапани, в храм Рамы Рагхунатхи, в котором устроился на ночлег.
ТЕКСТ 226
Как было сказано выше, Господа в Его странствиях сопровождал слуга по имени Кришнадас. Брахман по крови, он был тем не менее склонен к сомнительным связям. И однажды, не совладав со своей низменной природой, он сбежал от Махапрабху в кочевой табор.
ТЕКСТ 227
Обольщённый цыганкой, простодушный и добрый брахман поздно вечером исчез. Воистину, похоть затмевает человеку разум.
ТЕКСТ 228
Наутро, не найдя рядом Кришнадаса, Махапрабху отправился в бродячий табор неподалёку.
ТЕКСТ 229
– Отдайте Мне Моего слугу, ― сказал Он им. ― Зачем вам благочестивый брахман?
ТЕКСТ 230
– Вы, как и Я, странствуете по миру неприкаянными. Мы с вами родственные души. Зачем нам досаждать друг другу?
ТЕКСТ 231
Цыгане, ничего не ответив, схватили свои ножи и топоры и стали молча обступать Господа.
ТЕКСТ 232
Внезапно оружие стало само выскальзывать из рук хозяев и калечить их же. Испуганные, они разбежались в разные стороны.
ТЕКСТ 233
Под вопли и стенания покалеченных разбойников Махапрабху уволок Кришнадаса за волосы прочь из табора.
ТЕКСТ 234
Вечером того же дня Господь и слуга достигли берега реки Паясвини и после омовения отправились на поклон в храм Ади-Кешавы.
ТЕКСТ 235
Вид Кешавы привёл Господа в такой восторг, что Он несколько часов пел, танцевал и возносил Божеству молитвы.
ТЕКСТ 236
Изумлённые переживаниями Незнакомца, местные брахманы пригласили Его председательствовать вечером в их собрании.
ТЕКСТ 237
Они долго беседовали о любви, преданности и служении. Там, в храме Ади-Кешавы, Махапрабху нашёл знаменитую пятую главу «Брахма-самхиты».
ТЕКСТ 238
Едва Он начал читать текст, как слёзы потекли у Него из глаз ручьями, Он покрылся испариной, Он дрожал, цепенел, пел и шептал молитвы, точно в бреду.
ТЕКСТЫ 239-240
Никакое иное произведение не сравнится с «Брахма-самхитой» в живописании Истины. «Брахма-самхита» указывает на Властителя чувств Говинду как на Первопричину всего сущего. В «Брахма-самхите» вкратце приведены положения всех священных текстов. Она первейшая среди трактатов о преданности. Она главное писание вайшнавов, верных слуг Божьих.
ТЕКСТ 241
По просьбе Шри Чайтаньи местные брахманы переписали для Него «Брахма-самхиту». Взяв рукопись, Господь, довольный, направился в селение Ананта– Падманабху.
ТЕКСТ 242
В Ананта-Падманабхе в местном храме Он провёл два дня. Оттуда направился в храм Шри Джанарданы.
ТЕКСТ 243
После двух дней, проведённых в храме Джанарданы, Господь отправился в храм Шанкара-Нараяны, что тоже расположен на берегу Паясвини.
ТЕКСТ 244
Оттуда путь Его лежал в монастырь Шрингери-матх, где некогда находилась знаменитая обитель Ачарьи Шанкары. Затем ― в Матсья-тиртху, где Господь совершил омовение в Тунгабхадре.
ТЕКСТ 245
Оттуда Он прошествовал в Удупи, где прежде жил Мадхвачарья, а ныне ― приверженцы его учения, таттвавады. Там, в местном храме, увидев Божество Кришны, Он несколько часов взирал на Него, не в силах оторвать взгляда.
ТЕКСТ 246
Это был Тот Самый танцующий Кришна Гопал, который явился Мадхвачарье во сне.
ТЕКСТ 247
Это изваяние Кришны проявилось Мадхвачарье из куска нательной глины, которую торговцы обыкновенно перевозят на ладьях по рекам.
ТЕКСТ 248
Омыв Божество от глины, Мадхвачарья построил для Него в Удупи храм, в котором его последователи до сих пор совершают поклонение.
ТЕКСТ 249
В храме пред ликом Гопала Махапрабху пел и танцевал несколько часов подряд.
ТЕКСТ 250
Вайшнавы-таттвавади встретили Господа Чайтанью молчанием, приняв Его за санньяси-майавади.
ТЕКСТ 251
Но потом, увидев Его восторг перед Божеством Кришны, они устроили Ему самый тёплый приём.
ТЕКСТЫ 252-254
Побеседовав немного с тамошними вайшнавами, Господь, почувствовав в них гордость за принадлежность к их учению, обратился с улыбкой к предводителю общины, большому знатоку писаний.
ТЕКСТ 255
– Скажи, почтенный учитель, Мне, новому приверженцу учения бхакти, в чём цель человеческой жизни и как её достичь?
ТЕКСТ 256
– Цель человека, ― ответил ачарья, ― преданность Кришне. А достичь её можно, выполняя свой сословный и духовный долг.
ТЕКСТ 257
Писания гласят, что высшая цель ― это свобода в одном из пяти её проявлений в Царстве Божьем, Вайкунтхе.
ТЕКСТ 258
– Но писания утверждают, ― возразил Махапрабху, ― что любви к Кришне лучше всего достигать слушая и оглашая повести о Нём.
ТЕКСТЫ 259-260
Святой Прахлада говорит в «Бхагаватам»: «Батюшка, самый ценный урок, который я усвоил в жизни, ― это то, что жизнь лишена смысла, если она не посвящена служению Всевышнему. Если не внимать Его Имени, не петь Ему славу, не помнить Его, не молиться Ему, не предлагать Ему своё служение и дружбу и не вручить себя Ему в милость, то, пожалуй, и жить вовсе не стоит».
«Шримад-Бхагаватам» (7.5.23 – 24)
ТЕКСТ 261
Слушание и пение о Кришне – прямой путь обретения любви к Нему, что есть пятая, высшая цель жизни.
ТЕКСТ 262
«Внемля Имени Божьему, душа пробуждается в любви к Нему. Тогда она сознаёт себя вечной Его рабою и служение Ему почитает высшим своим обетом. По прошествии времени ей становятся особо милы отдельные имя и облик Всевышнего, вспоминая которые, она порой восклицает бессвязные речи, порой разражается смехом, рыданиями или пускается в безумный пляс, пренебрегши мнением толпы».
«Шримад-Бхагаватам» (11.2.40)
ТЕКСТ 263
Писания осуждают действие из долга и советуют от такового действия отказаться. С помощью действия невозможно обрести любовь к Кришне.
ТЕКСТ 264
«Всякий, кто постиг смысл долга и присущие ему порок и благо, в конечном счёте пренебрегает понятием «долг» и сдаётся на милость Мне».
«Шримад-Бхагаватам» (11.11.32)
ТЕКСТ 265
«Забудь о долге и нравственности. Доверься Мне, поступай, как Я велю, и обещаю: ты будешь свободен от ответа за свои поступки. Отринь страх».
«Бхагавад-гита» (18.66)
ТЕКСТ 266
«Покуда человек не презрит земной долг или не проснётся с верою в слово святых обо Мне, ему надлежит исполнять обязанности своего духовного чина и сословия».
«Шримад-Бхагаватам» (11.20.9)
ТЕКСТ 267
Кто предался Всевышнему, тот отвергает все пять видов свободы. Слуга Божий полагает свободу адовой карой.
ТЕКСТ 268
«Кто безусловно предан Всевышнему, того не прельщают любые виды свободы ― жизнь вечная в царстве Божьем, обладание богатствами Бога, личное общение с Богом, облик, подобный Божьему, и единение с Богом. Спасение, что Всевышний обещает Своему любящему рабу, последний полагает для себя проклятием».
«Шримад-Бхагаватам» (3.29.13)
ТЕКСТ 269
«Небожители завидовали земному богатству Бхараты, а он расстался с ним с той же легкостью, с какой человек расстаётся с испражнениями. Лишь истинный раб Божий способен на такое отречение. Кому Господь явил Свой чудный лик, тот без сожаления оставит семью, друзей, власть, сокровища, славу и учёность. Даже звезда вечной свободы меркнет в сиянии прекрасного лика Господа Вседержителя».
«Шримад-Бхагаватам» (5.14.44)
ТЕКСТ 270
«Кто вручил себя Бесстрашному, Нараяне, не боится ничего. Им всё одно ― адские муки, райские удовольствия или царство Божие, если у них есть возможность служить своему Повелителю».
«Шримад-Бхагаватам» (6.17.28)
ТЕКСТ 271
Вайшнавы, в отличие от тебя, не признают свободу как цель жизни и не признают верность долгу как средство достижения цели.
ТЕКСТ 272
Вероятно, увидев во Мне странствующего отшельника, ты решил ввести Меня в заблуждение ― указал не ту цель и не то средство её достижения.
ТЕКСТ 273
Пристыженный во лжи, местный ачарья долго не находился, что ответить незнакомому Вайшнаву.
ТЕКСТ 274
– Твои слова, ― наконец молвил он после долгого молчания, ― сущая правда. Так гласят все вайшнав– ские писания.
ТЕКСТ 275
Но в нашей общине мы неукоснительно следуем слову Мадхвачарьи. Он дал нам учение, и он дал нам свод законов.
ТЕКСТ 276
– Если в вашем учении, ― ответил Махапрабху, ― вы исповедуете деяние (карму) и стяжание знаний (гьяну) как способ обретения цели, ваше учение противно вайшнавскому, противно духу любовной преданности, бхакти.
ТЕКСТ 277
Единственное, что роднит вас с вайшнавами, ― вы признаёте, что у Бога есть образ.
ТЕКСТ 278
Смирив гордыню вайшнавов-таттвавади, Махапрабху отправился в Пхалгу-тиртху.
ТЕКСТ 279
Оттуда Он прошествовал в Тритакупу, в храм Вишалы, а далее ― в Панчапсара-тиртху.
ТЕКСТ 280
Из Панчапсары Он направился в Гокарну, в храм Шивы, оттуда ― в Двайпаяни. Из Двайпаяни ― в Сурпарака-тиртху.
ТЕКСТ 281
Из Супараки ― в Колапур, в храмы Лакшми, Кшира-Бхагавати, Ланга-Ганешы и Чора-Парвати.
ТЕКСТ 282
Оттуда ― в Пандарапур, в храм Витхалы Тхакура.
ТЕКСТ 283
В храме Витхалы один из местных брахманов пригласил блаженного танцующего Санньяси к себе домой на угощение.
ТЕКСТЫ 284-285
После щедрой трапезы Махапрабху к Своей радости узнал от одного брахмана, что у них в городе остановился ученик Мадхавы Пури по имени Шри Ранга Пури.
ТЕКСТ 286
Махапрабху тотчас направился в названный брахманом дом.
ТЕКСТ 287
Увидев Шри Рангу Пури, Махапрабху простёрся перед ним ниц. От восторга Он плакал, дрожал, тело Его покрылось испариной.
ТЕКСТ 288
– О Благословенный Муж, ― приветствовал Его Шри Ранга Пури, ― я вижу в Тебе признаки божественной любви. Прошу Тебя, поднимись.
ТЕКСТ 289
Должно быть, Ты принадлежишь к приемственности нашего Госвами. Ведь, минуя его, невозможно ощутить аромат неземной любви.
ТЕКСТ 290
Шри Ранга со слезами на глазах поднял Чайтанью с земли и заключил в объятия.
ТЕКСТ 291
Вскоре, совладав с душевным волнением, Махапрабху поведал старцу о том, что Сам является учеником Ишвары Пури.
ТЕКСТ 292
В счастливом расположении духа они проговорили до самого утра.
ТЕКСТ 293
Так в беседах о Кришне и Его играх они провели почти неделю.
ТЕКСТ 294
На вопрос Ранги Госвами, откуда Он родом, Махапрабху ответил, что из Навадвипы.
ТЕКСТ 295
Госвами вспомнил, что однажды был в этом городе вместе с Мадхавой Пури.
ТЕКСТ 296
И что они обедали в доме брахмана по имени Джаганнатха Мишра, и ему до сих пор снится божественный вкус приправы из банановых цветов.
ТЕКСТ 297
Он помнит благоверную и заботливую жену Джаганнатхи Мишры, добрую, как Сама Матерь мира.
ТЕКСТ 298
Помнит её чудные угощения, её великодушие и гостеприимство, и что заботилась она о странниках-санньяси, как о собственных детях.
ТЕКСТ 299
Помнит юного сына благочестивой четы, который при посвящении в монахи был наречён Шанкарараньей.
ТЕКСТ 300
И что этот самый Шанкараранья ныне закончил Свой земной путь здесь, в Пандарапуре, и, безусловно, вознёсся в надмирную обитель.
ТЕКСТ 301
– В прошлую Мою бытность, ― промолвил Махапрабху, ― Шанкараранья был Моим братом, а Джаганнатха Мишра ― отцом.
ТЕКСТ 302
Через неделю, расставшись с Махапрабху, Шри Ранга Пури отправился в Двараку.
ТЕКСТ 303
Господь пробыл в Пандарапуре ещё четыре дня, ежедневно омываясь в реке Бхиме и посещая храм Витхтхалы.
ТЕКСТ 304
Из Пандарапуры Он направился к Кришнавенве, вдоль берегов которой расположено множество святилищ и храмов, посвящённых разным богам.
ТЕКСТ 305
Там Он познакомился с местными брахманами– вайшнавами, которые ежедневно читали меж собой «Кришна-карнамриту».
ТЕКСТ 306
Книга столь понравилась Махапрабху, что Он попросил сделать для Него новую рукопись и взял её с Собой в путь.
ТЕКСТ 307
Ни одна книга в мире не объясняет природу любовного служения лучше, чем «Кришна-карнамрита».
ТЕКСТ 308
Кто внемлет «Кришна-карнамрите», того непременно увлечёт красота и сладость игр Кришны.
ТЕКСТ 309
Эти две несравненныe жемчужины ― «Брахма-самхиту» и «Кришна-карнамриту» ― Махапрабху и взял с Собой в обратный путь в Нилачалу.
ТЕКСТ 310
От Кришнавенвы Он отправился к берегам реки Тапи, омывшись в которой, Он прошествовал в Махишматипур, где преклонился пред многими святынями, коими славятся берега Нармады.
ТЕКСТ 311
Из Махишматипура Он направился в Дханус-тиртху, что на берегу Нирвиндхьи. Оттуда ― к горе Ришьямука, а затем ― в лес Дандакаранья.
ТЕКСТ 312
В священном лесу Он обошёл священную Саптаталу ― рощу, в которой растут семь древних огромных пальм.
ТЕКСТ 313
Махапрабху одно за другим обнял все семь заповедных дерев, и души их, оставив мгновенно высохшие стволы, вознеслись в небеса, в царство Всевышнего.
ТЕКСТ 314
Все, кто свидетельствовал это чудо, говорили с изумлением, что на Землю сошествовал Сам Рама в обличии странствующего Отшельника.
ТЕКСТ 315
– Только Рама, ― шептали люди друг другу, ― способен отправить семь дерев сразу в Божью обитель.
ТЕКСТ 316
Из Саптаталы Господь направился к озеру Пампа, после омовения в котором Он прошествовал в Панчавати, где остался на ночлег.
ТЕКСТ 317
Из Панчавати Он отправился в Насику, в храм Шивы Триямбаки. Оттуда ― в Брахмагири и в Кушаварту, к истоку реки Годавари.
ТЕКСТ 318
Обойдя святыни Кушаварты, Он через Сапта-Годавари вернулся в Видьянагар.
ТЕКСТ 319
Там Его встретил счастливый Рамананда Рай.
ТЕКСТ 320
Он простёрся ниц пред Господом и коснулся Его стоп. Махапрабху поднял его с земли и крепко обнял.
ТЕКСТ 321
Они рыдали в объятиях друг друга, забывшись в любовном восторге.
ТЕКСТ 322
Затем они рассказали друг другу о том, что произошло с ними во время их разлуки.
ТЕКСТ 323
Махапрабху поведал Рамананде о Своих похождениях и вручил ему «Кришна-карнамриту» и «Брахма-самхиту».
ТЕКСТ 324
– Всё, о чём ты говорил, друг Мой, ― сказал Гос-подь, ― находит подтверждение в этих двух книгах.
ТЕКСТ 325
Рамананда с радостью принял рукописи и списал их для себя.
ТЕКСТ 326
Известие о возвращении Махапрабху скоро распространилось по Видьянагару, и горожане собрались у дома Рамананды поклониться Господу.
ТЕКСТ 327
Рамананда тотчас покинул дом, а Господь, поприветствовав людей, удалился на отдых. В полдень Он отобедал у одного местного брахмана.
ТЕКСТ 328
Рамананда появился снова, когда уже стемнело, и они проговорили с Господом до утра.
ТЕКСТ 329
Так, в беседах и откровениях, они провели вместе почти неделю.
ТЕКСТ 330
– Господин мой, ― обмолвился как-то Рамананда, ― как и велел Ты, я нынче подал государю смиренное прошение.
ТЕКСТ 331
И он принял мою отставку. Так что нынче я готов пойти за Тобой, куда Ты меня позовёшь.
ТЕКСТ 332
– Рамананда, друг Мой, ― ответил Махапрабху, ― Я затем и пришёл сюда, чтобы взять тебя с Собой в Нилачалу.
ТЕКСТ 333
– О Господин, ― сказал Рамананда, ― будет лучше, если Ты пойдёшь прежде меня. Со мной будет целая дружина: воины на слонах, лошадях и пешие. От топота и лязга оружия Тебе вряд ли будет покойно.
ТЕКСТ 334
А я через неделю-другую завершу мои дела и двинусь вслед за Тобою.
ТЕКСТ 335
Махапрабху согласился и, велев Рамананде не медлить с приготовлениями, отправился в путь.
ТЕКСТ 336
Шёл Он той же дорогой, что до этого прошествовал в Видьянагар. По пути Его радостно приветствовали люди, некогда обращённые Им в вайшнавов.
ТЕКСТ 337
Во всех городах и селениях звучало Имя Всевышнего. Люди встречали Его криками: «Хари! Хари!», что доставляло Господу великую радость.
ТЕКСТ 338
Перед прибытием в Алаланатху Он отправил Кришнадаса вперёд, чтобы сообщить Нитьянанде и преданным о Своём скором возвращении.
ТЕКСТ 339
Нитьянанда и Его спутники не стали дожидаться Гаурасундару в Пурушоттаме и поспешили Ему навстречу.
ТЕКСТЫ 340-341
Джагадананда, Дамодара Пандит, Мукунда и Гопинатха бежали и танцевали, не помня себя от счастья. Они встретились с Господом на дороге близ Алаланатха.








