412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кришнадас Кавирадж » Шри Чайтанья-чаритамрита » Текст книги (страница 47)
Шри Чайтанья-чаритамрита
  • Текст добавлен: 25 июня 2025, 23:31

Текст книги "Шри Чайтанья-чаритамрита"


Автор книги: Кришнадас Кавирадж


Жанр:

   

Религия


сообщить о нарушении

Текущая страница: 47 (всего у книги 57 страниц)

ГЛАВА ШЕСТАЯ
Рагхунатха Дас Госвами

ТЕКСТ 1

Я в почтении склоняюсь к стопам Шри Кришны Чайтаньи, Кто протянул спасательную верёвку Рагхунатхе Дасу и хитростью вызволил его из болота семейной жизни, чтобы поручить в опеку Сварупы Дамодары.

ТЕКСТ 2

Слава! Слава Шри Чайтанье! Слава Нитьянанде! Слава Адвайте Чандре! Слава всем ветвям древа преданности от Шри Гауры!

ТЕКСТ 3

Итак, в краю Джаганнатхи Гаурачандра вместе с близкими предавался забавам в разных настроениях.

ТЕКСТ 4

Однако, переживая в сердце разлуку с Кришной, Он, дабы не досаждать преданным, никак не выказывал этого вовне.

ТЕКСТ 5

Я не возьмусь описать то, что происходило с телом Господа, когда Он особо остро испытывал разлуку с Кришной.

ТЕКСТ 6

В эти часы Рамананда рассказывал Ему о юном Пас– тушке из Вриндавана, Сварупа читал стихи или пел песни. Это удерживало Махапрабху на границе жизни и небытия.

ТЕКСТ 7

Днём Господь виделся с преданными, что отвлекало Его от безумства, ночью же отчаяние возвращалось к Нему с большей силою.

ТЕКСТ 8

Рамананда со Сварупой непременно были рядом, стихами и песней облегчая Его боль.

ТЕКСТ 9

Как некогда Субал старался развлечь Кришну, когда Тот горевал в разлуке с Радхой, так нынче Рам Рай отвлекал Гаурангу от горестных переживаний.

ТЕКСТ 10

Сварупа служил для Махапрабху надеждой и утешением, как Лалита Деви для Радхики.

ТЕКСТ 11

Воистину, ближе Рам Рая и Сварупы у Махапрабху не было никого в здешнем мире.

ТЕКСТ 12

Теперь, любезный мой читатель, я перехожу к самому предмету настоящей главы, к истории Рагхунатхи Даса.

ТЕКСТ 13

Рагхунатха впервые увиделся с Махапрабху, ещё будучи молодым семьянином, когда тайно сбежал из дома в Шантипур.

ТЕКСТ 14

Тогда по настоянию Махапрабху он не стал отрекаться от мира, как намеревался первоначально, но вернулся домой и продолжил прозябать в земной суете.

ТЕКСТ 15

Хотя жизнь в миру тяготила его невыносимо, он не подавал вида, радуя отца с матушкой послушанием и прилежанием в делах семейных.

ТЕКСТ 16

Спустя несколько лет, когда Махапрабху был в Гауде, шедши из Матхуры в Нилачалу, Рагхунатха попытался снова испросить у Господа разрешения оставить суетный мир.

ТЕКСТ 17

В том округе, Саптаграме, где он жил, сборщиком податей для шаха прежде служил один мусульманин.

ТЕКСТ 18

Когда дядя Рагхунатхи Хиранья заключил с шахом прямое соглашение на сбор податей с местных жителей, прежний мытарь затаил на него великую обиду.

ТЕКСТ 19

По новому договору Хиранье в первый год полагалось собрать с населения два миллиона монет, что он и сделал, но шаху отправил лишь миллион двести тысяч, сообщив о недоимках. О мошенничестве прознал прежний сборщик и известил шахского казначея.

ТЕКСТ 20

Разгневанный шах послал в Саптаграм казначея с дружиной, но Хиранья скрылся, прежде чем они прибыли. Казначей велел схватить племянника беглеца, Рагхунатху, и заключить юношу под стражу.

ТЕКСТ 21

В темнице ему пригрозили, что, если он не выдаст отца с дядею, он понесёт наказание вместо них.

ТЕКСТ 22

Несколько раз Рагхунатху хотели избить палками, но всякий раз мытарь отговаривал шахских слуг.

ТЕКСТ 23

Питая уважение к почтенному сословию каястхов, к которому принадлежала семья Рагхунатхи, он не решался прибегать к телесному насилию, предпочитая ограничиться внушениями.

ТЕКСТЫ 24-25

Рагхунатх решил прибегнуть к хитрости.

– Господин, ― сказал он смиренно, когда мытарь в очередной раз явился к нему в темницу, ― ты для нашей семьи почти родной. Отец с дядей всегда называли тебя братом. Естественно, между братьями случаются недомолвки.

ТЕКСТ 26

Братья ссорятся, часто по пустякам, и снова мирятся. Это обычное дело. Сегодня ты сердишься на моих отца с дядей, завтра вы втроём будете мирно беседовать, будто и ссоры никакой не было.

ТЕКСТ 27

Получается, ты для меня как родной отец ― опекаешь, учишь уму-разуму.

ТЕКСТ 28

Разве годно отцу истязать своё дитя? Да и священные книги не одобряют этого. Ты ведь знаешь писания. Ты настолько сведущ в духовном слове, что я почитаю тебя за святого.

ТЕКСТЫ 29-30

Речи Рагхунатхи так растрогали мытаря, что он обнял юношу.

– Ты и вправду мне как сын, ― молвил он со слезами стыда на ресницах. ― Я придумаю что-нибудь, чтобы вызволить тебя из-под стражи.

ТЕКСТ 31

Тем же днём он исхлопотал у шахского казначея разрешение выпустить Рагхунатху.

ТЕКСТ 32

– Дядя твой ― глупый человек, ― сказал он Рагхунатхе, держа в руке разрешительную грамоту. ― Я не осуждаю его за то, что он присвоил себе восемьсот тысяч шахских денег. Я осуждаю его за то, что он не поделился со мной. Поступи он иначе, тебе не пришлось бы страдать.

ТЕКСТ 33

Сейчас, прошу тебя, отправляйся к дяде и договорись с ним о нашей встрече. Мы потолкуем мирно, а потом пусть он поступит по совести.

ТЕКСТ 34

Рагхунатха сделал всё, как просил его шахский мытарь. Недоразумение было улажено, обе стороны остались довольны.

ТЕКСТ 35

Целый год Рагхунатха жил беззаботно в дружбе с роднёй и шахскими чиновниками, приняв на себя управление делами семьи, покуда снова не стал тяготиться домашними хлопотами. Он затосковал и приуныл.

ТЕКСТ 36

Однажды ночью, когда все уснули, он тайком прок– рался со двора и направился на юг, в Нилачалу. Утром, не обнаружив сына, отец поднял челядь по тревоге, и они на лошадях догнали беглеца.

ТЕКСТ 37

В следующую ночь история повторилась. А потом снова и снова. Рагхунатха убегал из дому каждую ночь, днём отец с конным отрядом догонял его и возвращал домой.

ТЕКСТ 38

– Наш сын совсем обезумел, ― однажды сказала мать Рагхунатхи мужу, ― не знаю, что с ним делать. Хоть связывай его на ночь.

ТЕКСТ 39

– Я ума не приложу, чего ему не хватает, ― задумчиво отозвался отец, ― он богат, как Индра, женат на красавице, каких свет не видывал, и нрав у неё ангельский. Но ему всё нипочём. Дом наш ему как темница, из которой он всё рвётся на волю.

ТЕКСТ 40

Если женской любовью и богатствами не удалось связать мужчину, его не свяжешь никакими верёвками. Видать, такова доля наша родительская. Видать, нам нужно смириться.

ТЕКСТ 41

Кого Чайтанья одарил милостью, того никакая сила не удержит в здешнем мире, ― обречённо заключил отец.

ТЕКСТЫ 42-43

На следующий день Рагхунатха решил поступить против обычного. Ещё затемно выйдя за ворота, он направился не в Нилачалу, но в Панихати, где, по слухам, гостевал Нитьянанда в сопровождении тысяч Его людей, поющих и танцующих.

ТЕКСТ 44

Блаженный Господь предстал взору Рагхунатхи восседающим на троне из камня в тени баньяна на берегу Ганги, Сам сияя ярче тысячи солнц.

ТЕКСТ 45

Его окружала толпа преданных, жадно внимающих каждому Его слову.

ТЕКСТ 46

Рагхунатха поклонился Нитьянанде издали. Заметив его, слуга шепнул об этом Господу.

ТЕКСТ 47

– Подойди сюда, вор! Подойди ближе! ― воскликнул Нитьянанда, подманивая к Себе Рагхунатху пальцем. ― Вот и настал для тебя час расплаты.

ТЕКСТ 48

Рагхунатха нерешительно направился к Владыке и остановился в шаге от Него. Нитьянанда властно притянул его к земле и поставил ему на голову стопу.

ТЕКСТ 49

Милосердие ― не всё, чем славился Нитьянанда. Он слыл ещё великим смутьяном и самодуром.

ТЕКСТ 50

– Ты ведь вор! ― сказал Он, грозно нахмурив брови. ― Только вор сторонится честных людей. Но вот ты попался, и тебе не уйти от расплаты.

ТЕКСТ 51

Единственное, чем ты можешь искупить вину, ― устроить пир для Меня и Моих людей. Накорми нас рисовыми лепёшками с простоквашей.

ТЕКСТ 52

Обрадованный тем, что так легко откупился за свои прегрешения, Рагхунатха послал домой гонца с поручением доставить в Панихати несколько подвод с лепёшками и простоквашей.

ТЕКСТ 53

К полудню корзины со сладостями, рисом и фруктами и кувшины с молоком и простоквашей были дос– тавлены к стопам Нитьянанды.

ТЕКСТ 54

Весть о предстоящем пире мигом разнеслась по городу, вскоре у баньяна собралась толпа туземцев во главе с почтенными брахманами.

ТЕКСТ 55

Увидев, что привезённой еды недостаточно, Рагхунатха послал подводы в соседние деревни, которые вскоре вернулись с тремя сотнями корзин и горшков.

ТЕКСТ 56

Варёный рис по велению Нитьянанды стали замачивать в сгущённом молоке и простокваше, доставленных в полудюжине необхватных горшков.

ТЕКСТ 57

Треть риса смешали с горячим молоком и разложили по малым горшкам. Треть ― со сладкой простоквашей и бананами.

ТЕКСТ 58

Ещё одну треть перемешали со сгущённым молоком, маленькими бананами, вываренными в тростниковом сахаре, масле и камфаре.

ТЕКСТ 59

Облачившись в новые одежды, Нитьянанда уселся на возвышении, и главный брахман поставил перед Ним семь горшков с лакомствами.

ТЕКСТ 60

Вокруг Господа уселись Его свита и знатные горожане.

ТЕКСТЫ 61-62

Среди прочих там были Рамадас, Сундарананда, Гададхара Дас, Мурари, Камалакара, Садашива, Пурандара, Дхананджая, Джагадиша, Парамешвара Дас, Махеша, Гауридас и Хода Кришнадас.

ТЕКСТ 63

Рядом с Нитьянандой на возвышении сидели Уддхарана Датта и ещё несколько Его приближённых.

ТЕКСТ 64

Прознав о готовящемся пиршестве, в Панихати из соседних селений прибыли все тамошние учёные, жрецы и духовенство. Нитьянанда принял всех ласково и рассадил на почётные места.

ТЕКСТ 65

Каждому поднесли по два горшка: с рисовыми клёцками в сгущённом молоке и с клёцками в простокваше.

ТЕКСТ 66

Остальные гости, которых собралось много тысяч, расселись рядами.

ТЕКСТ 67

Перед каждым поставили два горшка: с рисом в простокваше и рисом в сгущённом молоке.

ТЕКСТ 68

Те из брахманов, кому не досталось места в ряду возле Нитьянанды, отправились трапезничать на берег Ганги.

ТЕКСТ 69

Кому не досталось места на берегу, зашли в реку и ели, стоя по пояс в воде.

ТЕКСТ 70

Чтобы обслужить несметное количество гостей, Нитьянанда отрядил в помощники двадцать человек.

ТЕКСТ 71

Увидев целое море народу, Рагхава Пандит, пришедший позже других с угощением для свиты Нитьянанды, разразился громким смехом.

ТЕКСТ 72

Свои яства, приготовленные на топлёном масле, он сначала предложил Нитьянанде, а потом раздал Его приближённым.

ТЕКСТ 73

– Господин мой, ― склонился он перед Нитьянандой, когда Тот взялся за его угощение. ― Ты здесь пируешь с тысячной толпой, а я дожидаюсь Тебя дома, с блюдами, снятыми прямо с алтаря.

ТЕКСТ 74

– Любезный Рагхава, ― отозвался Господь. ― Так получилось, что Мне пришлось отобедать здесь. Но ты не горюй, ужинать мы будем у тебя.

ТЕКСТ 75

Ты же знаешь: нам, пастухам, привычное дело подъе– даться под открытым небом на лугу, на берегу. Мне нынче хорошо среди жующей пастушьей ватаги.

ТЕКСТ 76

С этими словами Нитьянанда усадил Рагхаву возле Себя и распорядился принести ему два горшка с рисом в молоке и простокваше.

ТЕКСТ 77

Когда пир был в самом разгаре, Нитьянанда воздел руки и призвал Махапрабху.

ТЕКСТ 78

В этот миг Его взору предстал Чайтанья, и Они вдвоём пошли меж рядов, наслаждаясь зрелищем пира.

ТЕКСТ 79

Иногда Нитьянанда, смеясь, зачерпывал в чьём-то горшке пригоршню сладкого риса и кормил Махапрабху прямо с руки.

ТЕКСТ 80

Махапрабху отвечал Ему тем же, с улыбкой принуждая съесть Свою горсть без остатка.

ТЕКСТ 81

Не имея возможности видеть Чайтанью, присутствующие с изумлением наблюдали за расхаживающим по рядам хохочущим Нитьянандой, то и дело запускающим руку в чужие горшки и сующим содержимое в сторону.

ТЕКСТ 82

Лишь немногие из гостей имели счастье видеть Махапрабху и, отставив еду, наблюдали за игрой Божес– твенных Братьев.

ТЕКСТ 83

Вернувшись на место, Нитьянанда с улыбкой поставил рядом с Собой четыре горшка с угощениями.

ТЕКСТ 84

Потом движением руки Он пригласил невидимого Гостя сесть рядом, и Они принялись поглощать сладкий рис.

ТЕКСТ 85

По щекам Нитьянанды текли слёзы. Тело Его трепетало от любовного блаженства.

ТЕКСТ 86

– Пируйте и не забывайте славить Хари! ― восклицал Он, обращаясь к гостям. Берег Ганги оглашался криками «Хари! Хари!»

ТЕКСТ 87

Те, кому довелось видеть в этот миг Чайтанью с Нитьянандой, ловили себя на мысли, что перед ними Кришна с Баладевой, пирующие вместе на берегу Ямуны.

ТЕКСТ 88

Так милосердные Нитьянанда с Махапрабху осчастливили Рагхунатху Даса, отведав его угощения.

ТЕКСТ 89

Непостижимы милость и могущество Нитьянанды, принудившего Шри Чайтанью явиться из Нилачалы в Гауду на берег Ганги.

ТЕКСТ 90

В те минуты близкие Нитьянанды под водительством Шри Рамадаса ощутили себя пастушками-прия– телями Кришны и Баладевы, пирующими на берегу Ямуны.

ТЕКСТ 91

Торговцы съестным из соседних селений, едва услышав, что в Панихати намечается пир, поспешили туда с телегами, сплошь уставленными горшками риса, простокваши и сладостей, заваленными банановыми гроздьями.

ТЕКСТ 92

Рагхунатха, не торгуясь, скупил всю снедь, какую бы цену ему ни назначали, а потом щедро угостил торговцев их же едой.

ТЕКСТ 93

На пир зазывали всех, кто пришёл без приглашения, всех зевак и прохожих.

ТЕКСТ 94

Закончив трапезу, Нитьянанда ополоснул рот, помыл руки и вручил Рагхунатхе один из Своих горшков с оставшимся рисом.

ТЕКСТ 95

Содержимое других трёх горшков брахманы роздали участникам пиршества.

ТЕКСТ 96

Кто-то из местных украсил грудь Нитьянанды венком из свежих благоуханных цветов и умастил Его тело сандаловым составом.

ТЕКСТ 97

Слуга свернул для Нитьянанды лист с бетелем, который Господь с удовольствием уложил Себе за щёку.

ТЕКСТ 98

Нитьянанда отдал преданным Свою гирлянду и остатки сандаловой мази и бетеля.

ТЕКСТ 99

Рагхунатха часть доставшегося ему от Нитьянанды угощения съел сам, остальное роздал своим спутникам.

ТЕКСТ 100

На том закончился знаменитый пир, устроенный Нитьянандой для жителей Панихати и соседних селений.

ТЕКСТ 101

Днём Нитьянанда отдохнул, вечером отправился петь домой к Рагхаве Пандиту.

ТЕКСТ 102

Вначале Он призвал танцевать преданных, потом Сам пустился в пляс, наводнив вселенную надмирной любовью.

ТЕКСТ 103

За весельем этим наблюдал Сам Чайтанья. Но никто, кроме Нитьянанды, не видел Его.

ТЕКСТ 104

Упоённый танец Нитьянанды и Чайтаньи не сравнится ни с чем в целом мироздании.

ТЕКСТ 105

Человеческими словами не описать красоту танца Нитьянанды, на который приходил полюбоваться Сам Махапрабху.

ТЕКСТ 106

После киртана Нитьянанда отдохнул. Вечером Рагхава Пандит пригласил к себе гостей отужинать вместе.

ТЕКСТ 107

Рассадив спутников, Нитьянанда оставил одно место возле Себя для Махапрабху.

ТЕКСТ 108

В этот раз Махапрабху явил Себя и Рагхаве Пандиту.

ТЕКСТ 109

Хозяин поднёс угощение сначала Братьям, затем остальным гостям.

ТЕКСТ 110

То были овощные блюда, печенья и хлеба, сладкий рис и простой, сваренный в воде.

ТЕКСТ 111

Рагхава Пандит славился своей всегда изысканной стряпнёй. Махапрабху никогда не упускал возможности причаститься к его угощению.

ТЕКСТ 112

Предлагая Божествам еду в алтаре, Пандит всегда подносил отдельное блюдо Шри Чайтанье.

ТЕКСТ 113

Так что Махапрабху каждый день сошествовал к Рагхаве и причащался к его угощениям. Порой Он являл Себя взору Пандита, порой оставался невидим.

ТЕКСТ 114

Во время трапезы Рагхава Пандит не переставал подкладывать еду Братьям, и Они тут же съедали всё дочиста.

ТЕКСТ 115

Я не берусь перечислить, сколько яств приготовил в тот день Рагхава Пандит. Очень много. Могу лишь заверить читателей, что дело тут не обошлось без Шри Радхики. Думается мне, всё это изобилие приготовила Она.

ТЕКСТ 116

Ведь известно, что Шри Радха получила от Дурвасы Муни благословение, что все приготовленные Ею блюда будут неиссякаемы и слаще нектара.

ТЕКСТ 117

Благоухающая, изящно разложенная по блюдам еда напоминала вкусом сущий нектар, насытиться которым не могли даже Божественные Братья.

ТЕКСТ 118

Преданные стали упрашивать Рагхунатху отведать прасад вместе с ними, но Рагхава сообщил им, что тот поест позже.

ТЕКСТ 119

Наевшись досыта, гости прославили Всевышнего и, сполоснув рты и руки, удалились на отдых.

ТЕКСТ 120

Хозяин надел на Братьев цветочные гирлянды и умастил Их чёла душистым сандалом.

ТЕКСТ 121

Спутников Их тоже угостили бетелем, украсили гирляндами и вручили прохладный сандал.

ТЕКСТ 122

Когда гости разошлись, Рагхава позвал Рагхунатху и, усадив на циновку, передал ему блюда с остатками трапезы Чайтаньи и Нитьянанды.

ТЕКСТ 123

– Махапрабху был нынче с нами на пиру и отведал этих яств, ― сказал он доверительно. ― Если ты причастишься к ним, мечта твоя сбудется: ты навсегда освободишься от твоих пут.

ТЕКСТ 124

Всевышний вечно пребудет в сердце Его слуги, иногда явственно различимый, иногда невидимый.

ТЕКСТ 125

Господь вездесущ. Всякий, кто сомневается в этом, обрекает себя на небытие.

ТЕКСТ 126

Следующим утром, после омовения в Ганге, Нитьянанда Прабху собрал преданных под тем же деревом.

ТЕКСТ 127

Рагхунатха издали приветствовал Господа поклоном и просил Рагхаву похлопотать за него.

ТЕКСТ 128

– Скажи Нитьянанде Прабху, что один никчёмный, безнадёжный грешник готов сделать всё что угодно, лишь бы снискать убежище у лотосных стоп Чайтаньи.

ТЕКСТ 129

Он как карлик, который тщетно силится достать до Луны.

ТЕКСТ 130

Скажи Ему, что несчастный сбился со счёту в попытках сбежать из дому. А с недавних пор родители даже повадились связывать его верёвками на ночь.

ТЕКСТ 131

Но вчера его осенило: невозможно обрести убежище у стоп Чайтаньи, не снискав милости Нитьянанды, ибо Нитьянанда ― последняя надежда для безнадёжных.

ТЕКСТ 132

Скажи ему, что грешник Рагхунатха просит Его благословения и дозволения укрыться под сенью лотосных стоп Чайтаньи.

ТЕКСТ 133

Попроси Его устранить все препятствия на моём пути к Махапрабху. Это всё, что мне надо от жизни.

ТЕКСТ 134

Выслушав Рагхаву Пандита, Нитьянанда улыбнулся и, окинув взором толпу преданных, произнёс:

– Послушайте Меня, дорогие Мои! Среди нас есть некий Рагхунатха, богатствам которого позавидовал бы сам небесный владыка Индра.

ТЕКСТ 135

Так случилось, что жизнь в роскоши и удовольствиях ему опостыла. И он мечтает сбежать из дома и укрыться под сенью лотосных стоп Махапрабху. Я прошу всех вас благословить Рагхунатху, чтобы сбылась, наконец, заветная его мечта.

ТЕКСТ 136

Ибо кто вкусил аромат лотосных стоп Кришны, тот презрит не то что райские удовольствия, но даже блаженство единения с Истиной.

ТЕКСТ 137

«Дабы прильнуть к стопам своего Господа, Бхарата отказался от всего, что другим видится пределом мечтаний ― молодой жены, любящих детей, злата с серебром, царского престола, верных друзей и послушных подданных».

«Шримад-Бхагаватам» (5.14.43)

ТЕКСТ 138

С этими словами Нитьянанда подозвал Рагхунатху, и, когда тот, приблизившись, упал пред Ним, коснулся его чела Своею стопой.

ТЕКСТ 139

– Рагхунатха, ― сказал Он, ― на пиршество, что устроил ты для нас вчера, приходил Махапрабху Самолично. Ты не видел Его, но Он был здесь.

ТЕКСТ 140

Он с удовольствием отведал твоего молочного риса. Вечером Он пел вместе с нами и танцевал, а потом остался на вечернее угощение в доме Рагхавы.

ТЕКСТ 141

Он приходил спасти тебя. А значит, на пути твоём более нет препятствий. Двери твоей темницы отворены.

ТЕКСТ 142

Махапрабху ждёт тебя в Нилачале, чтобы поручить заботе близкого спутника Своего, Сварупы.

ТЕКСТ 143

Ступай домой и будь готов к дальней дороге. Теперь ни семья, ни что-либо ещё в здешнем мире не помешает твоей встрече с Махапрабху.

ТЕКСТ 144

Преданные благословили Рагхунатху, он поклонился им в ответ.

ТЕКСТ 145

С дозволения Нитьянанды и присутствующих он удалился для разговора с Рагхавой Пандитом.

ТЕКСТЫ 146-147

В полдень он передал казначею Нитьянанды сто золотых монет и семь тол золота, попросив его помалкивать о пожертвовании, покуда он не вернётся домой.

ТЕКСТ 148

Дома Рагхава Пандит надел Рагхунатхе на шею гирлянду от Божества и умастил его лоб сандаловым составом.

ТЕКСТ 149

Он обильно снабдил гостя едой в дорогу. На прощание Рагхунатха произнёс:

ТЕКСТ 150

– Любезный Рагхава, я хочу сделать кое-какое подношение преданным из свиты Нитьянанды.

ТЕКСТЫ 151-152

Я оставлю тебе деньги, ты раздай их тем, кому сочтёшь нужным: кому двадцать, кому пятнадцать, двенадцать, десять или пять монет ― на своё усмотрение. Имена я не буду упоминать.

ТЕКСТ 153

Он вручил Рагхаве сто золотых монет и две толы золота.

ТЕКСТ 154

Поклонившись хозяину, Рагхунатха с молитвой благодарности Нитьянанде тронулся в путь.

ТЕКСТ 155

Дома он сделался затворником и не выходил более со двора. Ночлег он устроил себе в домашнем святилище Дурги.

ТЕКСТ 156

Стража по-прежнему следила за каждым его шагом.

ТЕКСТ 157

С наступлением лета преданные из Гауды стали собираться в Нилачалу.

ТЕКСТ 158

Присоединиться к паломникам Рагхунатхе было нельзя, поскольку родительские соглядатаи первым делом бросились бы искать его среди них.

ТЕКСТ 159

Он не находил себе места, обдумывая способы побега. Как обычно, случай предоставился сам собой.

ТЕКСТ 160

Однажды ранним утром, почти за час до рассвета, к нему в капище Дурги явился их семейный духовник Ядунандана Ачарья.

ТЕКСТ 161

Потомок знатного брахманского рода, Ядунандана был дружен с Васудевой Даттой и уже много лет служил воспитателем и исповедником при Рагхунатхе.

ТЕКСТ 162

Посвящение он получил у Адвайты Ачарьи и боготворил Шри Чайтанью.

ТЕКСТ 163

Увидев во дворе учителя, Рагхунатха вышел ему навстречу и почтительно поклонился.

ТЕКСТ 164

– Я пришёл к тебе вот с какой просьбой, ― сказал Ядунандана Ачарья, немного помолчав. ― Один мой ученик, брахман, решил бросить семейное ремесло и более не желает служить в алтаре.

ТЕКСТ 165

Я направляюсь нынче к нему втолковать, что кроме него в деревне некому служить в святилище. Что Божество негоже оставлять без подношений. Я хочу, чтобы ты сопровождал меня, поскольку уверен, что в твоём присутствии он не посмеет меня ослушаться.

ТЕКСТЫ 166-167

Они вышли мимо дремавших охранников за ворота и, повернув налево, мимо дома Ядунанданы направились к отступнику, обсуждая по дороге насущные семейные дела.

ТЕКСТ 168

На полпути Рагхунатха вдруг замедлил шаг:

– Ачарья, обратился он к Ядунандане, ― дозвольте я поговорю с ним без вас. Я постараюсь убедить его по-дружески. Не сомневайтесь, сегодня он вернётся к своим обязанностям.

ТЕКСТ 169

Вы ступайте домой и ни о чём не тревожьтесь. Я всё устрою в лучшем виде.

Подумав немного, Ядунандана согласился и, пожелав юноше удачи, направился домой.

ТЕКСТ 170

Оставшись один, без охраны и соглядатаев, Рагхунатха понял, что пробил его счастливый час.

ТЕКСТ 171

Когда наставник скрылся из виду, он осмотрелся по сторонам и, убедившись, что вокруг никого нет, спешно зашагал на восток, навстречу восходящему солнцу.

ТЕКСТ 172

Вскорости он свернул на узкий просёлок и, помолившись Чайтанье с Нитьянандой, скрылся в лесных зарослях.

ТЕКСТ 173

Дальше он шёл безлюдными тропами, избегая хоженых дорог и больших селений и непрестанно молясь Шри Чайтанье.

ТЕКСТ 174

В первый день он прошёл пятьдесят вёрст. На ночь он остановился в маленькой деревне, упросив местного молочника дать ему кров в хлеву.

ТЕКСТ 175

Перед сном сердобольный хозяин напоил измождённого путника молоком.

ТЕКСТ 176

Тем временем, хватившись сына, родители послали слугу со стражей к Ядунандане Ачарье.

ТЕКСТ 177

– Мы расстались с ним на окраине деревни, ― ответил Ачарья недоумённо. ― Сын вашего хозяина отправился к соседскому брахману по моему поручению и обещал скоро воротиться домой.

ТЕКСТ 178

– Он сбежал, ― сказал отец, нахмурившись, когда слуга передал ему слова Ачарьи. ― Не беда. Он, конечно, держит путь в Нилачалу к Чайтанье, с толпой наших паломников.

ТЕКСТ 179

Возьми с собой десять всадников, догоните беглеца. Как поймаете, свяжите его и доставьте сюда.

ТЕКСТ 180

Вот письмо, передай его Шивананде Сену. Он там у них главный. Я прошу в нём не препятствовать родительской воле и выдать мне сына.

ТЕКСТ 181

Всадники нагнали Шивананду и его людей через несколько часов возле Джханкары.

ТЕКСТ 182

Прочитав письмо, Шивананда развёл руками и заверил верхового, что Рагхунатхи с ними нет и не было.

ТЕКСТ 183

Узнав от воротившихся слуг печальную новость, отец молвил обречённо жене:

– Увы, надежды почти нет. На этот раз ему удалось нас перехитрить.

ТЕКСТ 184

Утром Рагхунатха поднялся ещё затемно и, выйдя со двора, направился не на восток, к главной дороге, но на юг, просёлками.

ТЕКСТ 185

Миновав Чхатрабхогу, он свернул в безлюдные поля.

ТЕКСТ 186

Так шёл он двенадцать дней, начиная путь на рассвете и заканчивая далеко затемно, не останавливаясь ни на минуту ни на еду, ни на отдых.

ТЕКСТ 187

Пищей ему были зёрна злаков, обронённые крестьянами в полях. Случалось, кто-нибудь из сельчан подносил ему молока.

ТЕКСТ 188

Через двенадцать дней, в которые Рагхунатхе удалось поесть раза три, не более, взору его открылся благословенный город Шри Пурушоттама.

ТЕКСТ 189

Когда он ступил в сад Каши Мишры, Махапрабху сидел вместе со Сварупой в окружении преданных.

ТЕКСТ 190

Заметивший издали робкого гостя, Мукунда Датта воскликнул:

– Глядите, к нам пожаловал Рагхунатха!

ТЕКСТ 191

Махапрабху подозвал к Себе путника, и тот, подойдя ближе, упал ничком к стопам Господа. Господь поднял гостя с земли и заключил в объятия.

ТЕКСТ 192

Рагхунатха приветствовал Сварупу и преданных, молитвенно сложив у груди ладони.

ТЕКСТ 193

– Милость Кришны сильнее любых преград, ―молвил Махапрабху. ― Коль скоро решил Он вызволить тебя из выгребной ямы мирской суеты, тебя в ней ничто не удержит.

ТЕКСТ 194

Рагхунатха кивнул в знак согласия, но мысленно сказал себе: «Насчёт Кришны, я не знаю, я вырвался из темницы только Твоей милостью».

ТЕКСТ 195

– Моему деду Чакраварти, ― продолжал Махапрабху, ― твои отец с дядей как младшие братья. Мы с тобой в некотором смысле родня.

ТЕКСТ 196

Поэтому Я могу позволить Себе в шутку сравнить их для тебя с выгребной ямой.

ТЕКСТ 197

Подобно навозным червям, они считают здешний мир ― эту зловонную жижу, ― морем наслаждений.

ТЕКСТ 198

Впрочем, они много помогают брахманам. И хотя они не вайшнавы, но легко могут стать ими.

ТЕКСТ 199

Кто печётся о бренном, позабыв о вечной душе, тот действиями своими связывает себя с бренным миром и потому вынужден рождаться здесь снова и снова.

ТЕКСТ 200

Кришна милостиво вызволил тебя из удавки мирских хлопот. Воистину великодушие Его непостижимо.

ТЕКСТ 201

Сейчас тебе нужно отдохнуть, привести себя в порядок и восстановить силы.

ТЕКСТ 202

Я поручаю тебя в распоряжение Моего самого близкого друга ― Сварупы. Отныне он ― твой отец и господин.

ТЕКСТ 203

И поскольку в Моём окружении теперь трое с именем Рагхунатха, тебя Я нарекаю Рагху Сварупой.

ТЕКСТ 204

С этими словами Махапрабху взял Рагхунатху за руку и подвёл к Сварупе.

ТЕКСТ 205

– Господи, ― молвил Сварупа, ― на всё Твоя воля. Раз Ты желаешь, я буду заботиться о Рагхунатхе как о собственном сыне.

ТЕКСТ 206

Подозвав Говинду, Махапрабху поручил ему позаботиться о Рагхунатхе:

ТЕКСТ 207

– Наш гость потерпел в пути немало лишений. Пожалуйста, похлопочи о его отдыхе и пропитании.

ТЕКСТ 208

– Сейчас же, ― Господь снова обратился к Рагхунатхе, ― ты должен сходить на океан омыться, после ― пойди поклонись Джаганнатхе, потом возвращайся сюда. Здесь тебя будет ждать обед.

ТЕКСТ 209

Благословив преданных, Махапрабху отправился, по обыкновению, в город. Рагхунатха стал знакомиться с близкими Господа.

ТЕКСТ 210

Все как один говорили Рагхунатхе, что ему выпала особая удача и что Махапрабху редко кого удостаивает подобной милости.

ТЕКСТ 211

После купания и молитвы в храме Рагхунатха явился к слуге Махапрабху.

ТЕКСТ 212

Говинда накормил его и угостил остатками Господней трапезы.

ТЕКСТ 213

Пять следующих дней Рагхунатха питался остатками Господней еды, которые Сварупа передавал ему через Говинду.

ТЕКСТ 214

На шестой день в час цветочного подношения он отправился к храму и встал подо Львиными воротами в толпе нищих и попрошаек.

ТЕКСТ 215

Вскоре вишайи, служители Джаганнатхи, стали покидать храмовые пределы, завершив дневные хлопоты.

ТЕКСТ 216

Так заведено, что на выходе они покупают у лавочников еду для юродивых вайшнавов и людей Божьих в угощение.

ТЕКСТ 217

Потому многие нищие и попрошайки собираются к вечеру у Львиных ворот в надежде покормиться от доброты слуг Джаганнатхи.

ТЕКСТ 218

В славном городе всякая душа, вручившая себя Всевышнему, может все дни свои воспевать святое Имя, не заботясь о пище насущной.

ТЕКСТ 219

Кто-то из старцев кормится в богодельнях, кто-то предпочитает просить вечером милостыню у Львиных ворот.

ТЕКСТ 220

Всякий, кто предался Махапрабху, должен отречься от мира. Господь Гаурасундара особо благоволит к тем, кто порвал мирские узы.

ТЕКСТ 221

Когда через несколько дней Говинда сообщил Махапрабху, что Рагхунатха теперь не ест остатки Его трапезы, но живёт подаянием вместе с попрошайками у Львиных ворот, Господь одобрительно улыбнулся.

ТЕКСТ 222

– Он правильно делает, ― сказал Господь. ― Так следует поступать каждому, кто отрёкся от мира.

ТЕКСТ 223

Человек, желающий порвать с земной суетой, должен непрестанно призывать Имя Господне и питаться подаянием.

ТЕКСТ 224

Кто вознамерился расторгнуть земные узы, тот обязан не зависеть от других. Иначе его усилия окажутся тщетны. Кто полагается не на Кришну, тому Кришна не помогает.

ТЕКСТ 225

Если потакать чреву своему, не отречёшься от мира, ибо будешь рабом чрева своего.

ТЕКСТ 226

Отрекшись от земной суеты, всегда внимай Имени Господнему. Пищей пусть тебе будут всякие растения, коренья, листы и плоды.

ТЕКСТ 227

Кто ублажает свой язык, тот не удержится от прелюбодеяния. Кто предан своему чреву, тот никогда не будет предан Кришне. Господа не обрящет тот, кто сладко ест и вкусно пьёт.

ТЕКСТ 228

На следующий день Рагхунатха явился к Сварупе.

ТЕКСТ 229

– Господин, я пришёл к тебе за наставлениями, ― сказал он, низко поклонившись. ― Ты знаешь, я порвал с семьей, я покинул дом, ибо мне опостыла людская суета. Но теперь на свободе я не знаю, как мне быть и что делать. Вразуми меня, умоляю.

ТЕКСТ 230

Следуя наказу Махапрабху, Рагхунатха больше не обращался к Нему непосредственно. Но все вопросы свои и просьбы он передавал Чайтанье через Сварупу или Говинду.

ТЕКСТ 231

Явившись на следующий день вместе с Рагхунатхой к Господу, Сварупа сказал:

– Твой покорный слуга просит передать Тебе следующее:

ТЕКСТ 232

Он не знает, как ему жить нынче, и не знает, ради чего. Он желает, чтобы Ты вразумил его.

ТЕКСТ 233

Улыбнувшись, Махапрабху обратился к Рагхунатхе:

– Разве Я не поручил тебе со всеми делами обращаться к Сварупе?

ТЕКСТ 234

Он растолкует тебе, как жить и что делать. Он твой учитель и наставник. К тому же он знает о жизни во сто крат больше Моего.

ТЕКСТ 235

Ну да ладно, коль скоро ты обратился ко Мне, Я скажу тебе коротко.

ТЕКСТ 236

Первое. Не разговаривай с мирянами и не слушай их речей. Не ешь вкусно и не носи красивых одежд.

ТЕКСТ 237

Второе. Не жди почестей людских, но почитай всех и каждого. И, главное, беспрестанно взывай к Имени Кришны и в мыслях твоих служи Радхе и Кришне во Врадже.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю