Текст книги "Шри Чайтанья-чаритамрита"
Автор книги: Кришнадас Кавирадж
Жанр:
Религия
сообщить о нарушении
Текущая страница: 51 (всего у книги 57 страниц)
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
Исход Харидаса Тхакура
ТЕКСТ 1
Я склоняюсь пред Харидасом и его Господином, Шри Чайтаньей, что танцевал с телом усопшего святого на руках.
ТЕКСТ 2
Слава! Слава Шри Чайтанье! Слава милосердному Владыке! Слава любезному Другу Адвайты и Нитьянанды! Слава!
ТЕКСТ 3
Слава Повелителю Шриниваса! Слава Повелителю Харидаса! Слава Повелителю Гададхары! Слава Влас– тителю жизни Сварупы!
ТЕКСТ 4
Слава сердечному Другу Каши Мишры! Властителю жизни Джагадананды! Повелителю Рупы, Санатаны и Рагхунатхи!
ТЕКСТ 5
Слава телу Гауры, Кто есть Сам Всевышний, Кришна! Господи, яви мне Твою милость, даруй прибежище у Твоих лотосных стоп!
ТЕКСТ 6
Слава Нитьянанде Чандре! Слава Душе Чайтаньи! Даруй мне счастье служить Твоим лотосным стопам!
ТЕКСТ 7
Слава! Слава Адвайте Чандре, Кого Шри Чайтанья почитает пред Собою старшим! Даруй мне счастье служить Тебе, славный Адвайта Ачарья!
ТЕКСТ 8
Слава преданным Господа Гауранги, для кого Он дороже самой жизни! Даруйте мне счастье быть вашим слугой!
ТЕКСТ 9
Слава Рупе, Санатане, Дживе, Рагхунатхе, Рагхунатхе Бхатте и Гопале ― шести моим Властителям!
ТЕКСТ 10
Лишь их милостью я способен живописать деяния и добродетели Чайтаньи, омывая тем мою душу от пороков.
ТЕКСТ 11
Так, изо дня в день Махапрабху пел и танцевал в Нилачале вместе с близкими Его сердцу душами.
ТЕКСТ 12
Днём Он пел и танцевал и ходил на поклон к Джаганнатхе. Ночью упивался душевными переживаниями в обществе Рамананды Рая и Сварупы.
ТЕКСТ 13
Время текло для Него счастливо. Переживания разлуки с Кришной отражались во всём Его облике.
ТЕКСТ 14
Особо отчётливо это происходило в ночные часы. Он делался необычайно беспокоен и возбуждён, речь Его становилась беспорядочна ― как описано в священных книгах.
ТЕКСТ 15
Днём и ночью подле Него находились Сварупа Гос– вами и Рамананда Рай, в то время как слуга Его Говинда, бывало, отлучался по делам служения.
ТЕКСТ 16
Однажды он отправился к Харидасу, чтобы доставить старику угощение от Джаганнатхи.
ТЕКСТ 17
Войдя в хижину, он обнаружил, что Харидас лежит на спине и еле слышно шепчет молитву.
ТЕКСТ 18
– Я принёс тебе прасад, поднимайся, ― объявил Говинда с порога.
– Сегодня я не буду есть, ― едва шевеля губами, отозвался Харидас.
ТЕКСТ 19
– Как мне быть, не знаю. Я не могу есть, пока не закончу мою молитву, но и отвергать милость Джаганнатхи грешно.
ТЕКСТ 20
Приподнявшись, он вознёс хвалу маха-прасаду и отломил себе кусочек.
ТЕКСТ 21
На следующий день к нему явился Махапрабху:
– Здоров ли ты, Харидас? ― спросил Господь, заходя в каморку старца.
ТЕКСТ 22
– Тело моё здорово, ― ответил Харидас, сложив к груди ладони. ― Но я болен душою.
ТЕКСТ 23
– В чём твоя болезнь?
– В том, что с некоторых пор не могу повторять нужное мне количество молитвы.
ТЕКСТ 24
– Ты уже немолод и можешь сократить свою молитву. Ты достиг самой вершины пути, тебе нет надобности следовать обетам и запретам послушников.
ТЕКСТ 25
Ты пришёл на Землю, дабы спасать людей. И вполне преуспел в своём деле, возвещая миру о величии святого Имени.
ТЕКСТ 26
Прошу тебя, уменьши количество молитвы. В твоём состоянии нет нужды быть строгим к себе.
– Я скажу Тебе, Господи, в чём моя нужда. Только выслушай меня, умоляю.
ТЕКСТ 27
Я человек презренного происхождения. Неприкасаемый. Все дела мои, да и жизнь моя, постыдны с рождения.
ТЕКСТ 28
Всякий человек оскверняется, просто коснувшись или даже взглянув на меня. Ты единственный, Кто не отверг меня, но напротив, забрал из преисподней и вознёс на Вайкунтху.
ТЕКСТ 29
Ты Сам Себе хозяин, Ты поступаешь по Своему ра– зумению. Вселенная танцует, повинуясь Твоей воле.
ТЕКСТ 30
Ты сызмальства вёл меня по жизни, и я плясал, послушный Тебе. Мне, урождённому среди варваров и поедателей плоти, даже учинили обряд шраддха-пат-ры, предназначенный для благородных сословий.
ТЕКСТ 31
Я имею всё, о чём только можно мечтать, и лишь одно желание тяготит меня. Кажется мне, что скоро Ты завершишь Твои земные игры.
ТЕКСТ 32
Я не хочу видеть, как покинешь Ты здешний мир. Прошу, Господи, дозволь мне уйти прежде Тебя.
ТЕКСТ 33
Я хочу в последний час мой созерцать Твой лунный лик, и чтобы лотосные стопы Твои покоились на моём сердце.
ТЕКСТ 34
Чтобы уста мои повторяли: “Кришна Чайтанья!” ―так я хочу расстаться с жизнью.
ТЕКСТ 35
Это всё, что мне от Тебя нужно, Господи милосердный.
ТЕКСТ 36
Пред ликом Твоим я желаю расстаться с презренным телом моим. В том моё самое сокровенное желание. Я знаю, в Твоей власти исполнить его.
ТЕКСТ 37
– О Харидас, ― промолвил Махапрабху, ― не Я, но Кришна исполнит твоё желание.
ТЕКСТ 38
Я же буду счастлив, если ты всегда пребудешь подле Меня. Я не хочу, чтобы ты уходил.
ТЕКСТ 39
– Умоляю, ― Харидас обхватил стопы Махапрабху, ― не лукавь с несчастным грешником. Обещай, что выполнишь мою просьбу!
ТЕКСТ 40
В Твоей короне столько драгоценных бриллиантов, столько великих душ окружают Тебя и сопровождают в Твоих забавах!
ТЕКСТ 41
Если я, малая букашка, исчезну, Тебе ведь не велика потеря! Вселенную не потревожит смерть муравья.
ТЕКСТ 42
Господи, Ты неизменно добр к преданным Тебе душам. Хоть я лишь тень преданного, я прошу Тебя сжалиться надо мной, исполнить моё единственное желание.
ТЕКСТ 43
Махапрабху ничего не ответил на это, но сказал лишь, что близится полдень, и Ему нужно совершить положенное омовение. Перед уходом Он обещал, что завтра, после поклона Джаганнатхе, Он вернётся, чтобы продолжить разговор.
ТЕКСТ 44
Обняв Харидаса, Господь вышел на улицу и зашагал к океану.
ТЕКСТ 45
Следующим утром, сразу после службы, Он с преданными направился к жилищу Харидаса.
ТЕКСТ 46
Увидев Господа, старец поклонился Ему в ноги и также поклоном приветствовал Господню свиту.
ТЕКСТ 47
– Что ты хотел Мне сообщить? ― промолвил Махапрабху после недолгого молчания.
– Что, явившись ко мне, Ты оказал мне великую милость, ― ответил Харидас.
ТЕКСТ 48
Улыбнувшись, Махапрабху призвал преданных начать киртан, в котором Вакрешваре Пандиту велел вести танец.
ТЕКСТ 49
Обступив Харидаса, преданные под водительством Сварупы Госани воспели Имена Всевышнего.
ТЕКСТ 50
Пред вайшнавами, среди которых были Рамананда и Сарвабхаума, Махапрабху превозносил добродетели Харидаса.
ТЕКСТ 51
Казалось, в тот час Он обзавёлся целой дюжиной уст, которыми вещал без устали, лик Его сиял счастьем ярче с каждой минутой.
ТЕКСТ 52
Затаив восторженно дыхание, преданные слушали о добродетелях Харидаса и кланялись ему в ноги поминутно.
ТЕКСТ 53
В какой-то миг Харидас попросил Махапрабху сесть возле него и устремил взор на лотос Его лика. Очи его обратились в двух жадных до мёда огромных шмелей.
ТЕКСТ 54
Он взял Господа за стопы и поместил их себе к сердцу. Он собрал прах у стоп вайшнавов и посыпал им свою голову.
ТЕКСТ 55
Уста его повторяли беспрерывно: «Шри Кришна Чайтанья! Шри Кришна Чайтанья!» Он будто пил глазами нектар лотосного лика Господнего. Слёзы ручьями струились по его щекам.
ТЕКСТ 56
На слове «Чайтанья» он умолк и испустил дух.
ТЕКСТ 57
Подобно деду Бхишме и великим йогам прошлого Харидас оставил бренное тело по собственной воле и в час, угодный ему самому.
ТЕКСТ 58
Видя счастливый лик Махапрабху, преданные воспели: «Хари! Кришна!»
ТЕКСТ 59
Господь взял на руки тело Харидаса и закружился в самозабвенном танце.
ТЕКСТ 60
Поначалу изумлённые и растерянные, преданные вскоре пустились вслед за Господом в пляс.
ТЕКСТ 61
Через некоторое время Сварупа Госани напомнил забывшемуся в танце Махапрабху, что настал час для погребального обряда.
ТЕКСТ 62
Тело Харидаса Тхакура поместили на паланкин и под звуки киртана понесли к океану.
ТЕКСТ 63
Во главе шествия танцевал Махапрабху, сзади, вторя за Вакрешварой, шли остальные.
ТЕКСТ 64
Омыв тело Харидаса в океане, Махапрабху сказал, что отныне океан этот свят и являет собой великое место паломничества.
ТЕКСТ 65
Преданные причастились водой, что омыла стопы Харидаса, и умастили его тело сандаловой мазью от Джаганнатхи.
ТЕКСТ 66
Тело поместили в яму, вырытую в песке. Сверху положили предметы, какие обычно подносят Джаганнатхе: шёлковые верёвки, сандаловую мазь, еду и отрез ткани.
ТЕКСТ 67
Обступив усыпальницу, вайшнавы запели вслед за танцующим в блаженстве Вакрешварой Пандитом.
ТЕКСТ 68
Возглашая «Харибол! Харибол!», Махапрабху стал засыпать тело Харидаса песком.
ТЕКСТ 69
Преданные присоединились к Нему. Вскоре на месте успения Харидаса возвышалась насыпь, которую старательно обнесли оградой.
ТЕКСТ 70
Махапрабху пел и танцевал, наполняя пространство вселенной Именем Всевышнего, Хари.
ТЕКСТ 71
После киртана Он с преданными омылся в водах океана, плескаясь и весело резвясь.
ТЕКСТ 72
Они обошли почтительно несколько раз усыпальницу и с пением направились ко Львиным вратам Джаганнатхи.
ТЕКСТ 73
Там Махапрабху развернул Свою тряпицу для по– даяний и стал просить прасад у местных торговцев.
ТЕКСТ 74
– Я прошу подать Мне для пиршества в честь великого святого, ― приговаривал Он, ступая вдоль торговых рядов.
ТЕКСТ 75
Заслышав просьбу Махапрабху, лавочники с поклоном выносили к Его ногам огромные корзины съестного.
ТЕКСТ 76
Когда на площади образовалась целая гора еды, Сварупа Госани остановил их и просил вернуться в свои лавки.
ТЕКСТЫ 77-78
Уговорив Махапрабху и Его ближних отправляться домой, Сварупа оставил при себе четырёх преданных и четырёх носильщиков и взял у каждого лавочника по четыре пригоршни от всякого блюда.
ТЕКСТ 79
Разложенный по корзинам прасад четверо носильщиков доставили на головах ко двору Каши Мишры.
ТЕКСТ 80
Изрядное количество яств из храма принесли носильщики от Ванинатхи Паттанаяки и Каши Мишры.
ТЕКСТ 81
Махапрабху усадил преданных рядами и вместе с четырьмя помощниками принялся раздавать прасад собравшимся.
ТЕКСТ 82
Не умея отмерять прасад, Он накладывал каждому столько, сколько хватило бы для пятерых.
ТЕКСТ 83
Сварупа окликнул Его:
– Господин, лучше бы Ты сел со всеми, я с Твоими людьми сам раздам прасад.
ТЕКСТ 84
Махапрабху повиновался, и Сварупа с Джагаданандой, Кашишварой и Шанкарой принялись раскладывать еду по тарелкам.
ТЕКСТ 85
Так было заведено: покуда Махапрабху не начнёт есть, никто не притрагивался к угощению. Поскольку в тот день пиршество было учинено в доме Каши Мишры, тот вызвался обслужить Господа.
ТЕКСТ 86
Каши Мишра бережно разложил перед Махапрабху блюда из храмовых яств.
ТЕКСТ 87
Когда Господь с Параманандой Пури и Брахманандой Бхарати приступили к еде, к ним присоединились остальные.
ТЕКСТ 88
Махапрабху велел раздающим добавлять еды пирующим, не дожидаясь, пока их тарелки опустеют.
ТЕКСТ 89
По окончании трапезы гости помыли рот и руки. Махапрабху каждому надел на шею гирлянду и украсил чело сандаловой мазью.
ТЕКСТ 90
Он благословил преданных словом радостного утешения.
ТЕКСТЫ 91-93
– Всякий бывший на нынешнем празднестве в честь успения Харидаса, всякий, кто пел и танцевал здесь, кто засыпал песком тело его и причастился к прасаду, вскоре обретёт милость Кришны. Кому посчастливилось хотя бы однажды взглянуть на Харидаса, обрящет всё, чего душа его алчет.
ТЕКСТ 94
Некогда Кришна милостиво свёл Меня с Харидасом, теперь Он разлучил нас. На всё Его воля.
ТЕКСТ 95
Харидас пожелал уйти из здешнего мира, и не в Моей власти было удержать его.
ТЕКСТ 96
Он оставил бренное тело по своей воле по примеру почтенного патриарха Бхишмы.
ТЕКСТ 97
Воистину Харидас Тхакур ― драгоценный камень, венчающий мироздание. Нынче с его уходом мир лишился своего главного сокровища.
ТЕКСТ 98
Восславим же Харидаса с Именем Господа Хари на устах! ― сказав так, Махапрабху закружился в танце.
ТЕКСТ 99
– Слава, слава Харидасу, провозвестнику Имени Божьего! ― вторя Господу, восклицали вайшнавы.
ТЕКСТ 100
После киртана Махапрабху с печальной улыбкой распрощался с преданными и удалился в Свои покои.
ТЕКСТ 101
Так заканчивается глава о волшебном исходе Харидаса Тхакура из здешнего мира. Всякий, кто услышит сию повесть, непременно обретёт твёрдую верность Кришне.
ТЕКСТ 102
Повесть сия живописует любовь Махапрабху к преданным. Будучи равнодушен к путям мира, Махапрабху питает особое пристрастие к тем, кто доверился Ему, и Он утоляет все их сердечные чаяния.
ТЕКСТ 103
Господь дозволил святому мужу прикоснуться к Нему в миг его смерти и потом танцевал с его телом на руках.
ТЕКСТ 104
Он Собственноручно предал земле святое тело, засыпал его и соорудил над ним усыпальницу. Тем же днём Он просил в лавках наделить Его едой для поминального пиршества.
ТЕКСТ 105
Святой раб Божий Харидас был непревзойдённым учёным. Ему выпало счастье покинуть бренный мир прежде Махапрабху.
ТЕКСТ 106
Игры Чайтаньи сладостней самого сладкого мёда и безбрежны, как океан, одной капли которого хватит, чтобы насладить слух наш и сердце.
ТЕКСТ 107
Всякий, кто ищет берег в море суетных тревог, да примет с верой повесть сию о забавах Чайтаньи.
ТЕКСТ 108
Припав к стопам Шри Рупы и Рагхунатхи с молитвой об их милости ко мне, я, Кришнадас, повествую сию «Чайтанья-чаритамриту».
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
Джагадананда Пандит
ТЕКСТ 1
О добрые души, слушайте, слушайте повесть о Шри Чайтанье, говорите о Нём, наполняя сердце ваше великой радостью!
ТЕКСТ 2
Слава, слава Шри Чайтанье! Слава великодушному Владыке! Слава, слава Нитьянанде! Слава океану милости!
ТЕКСТ 3
Слава Шри Чайтанье! Слава Нитьянанде! Слава Адвайта Чандре и всем преданным слугам Шри Гауры!
ТЕКСТ 4
Дни и ночи напролёт Махапрабху терзался разлукой с Кришной.
ТЕКСТ 5
– О Кришна! ― причитал Он в отчаянии. ― Владыка Моей жизни! Царевич Враджи! Где Мне сыскать Тебя? Где укрылся Ты со Своей флейтой?
ТЕКСТ 6
Отчаяние не покидало Его ни на мгновение. В ночные часы Сварупа с Раманандой были подле Него для утешения.
ТЕКСТ 7
Между тем приближалось лето, и преданные из Гау– ды вновь засобирались в Нилачалу.
ТЕКСТ 8
Шивананда Сен с Адвайтой Ачарьей дожидались паломников в Навадвипе, чтобы вместе двинуться в путь.
ТЕКСТ 9
Вскоре подоспели жители Кулинаграмы и Кханды.
ТЕКСТ 10
В тот год Господь снова наказал Нитьянанде Прабху остаться в Гауде, и Тот вновь ослушался.
ТЕКСТ 11
Среди паломников был Шриваса Тхакур, в этот раз с женой Малини и тремя братьями. Свою благоверную взял с собой и Ачарьяратна.
ТЕКСТ 12
Шивананду Сена тоже сопровождали супруга и трое его сыновей. Как всегда, к шествию присоединился Рагхава Пандит со своими кулями снеди.
ТЕКСТ 13
Среди паломников были и Васудева Датта, Мурари Гупта, Видьянидхи и многие другие ― всего числом около трёхсот человек.
ТЕКСТ 14
Поклонившись матушке Шачи и заручившись её благословением, паломники, с Именем Кришны на устах, радостные, двинулись в путь.
ТЕКСТ 15
Как всегда, Шивананда Сен взял на себя заботу о путниках по части еды, ночлега и прочих надобностей, а также уплаты сборов на границах и речных переправах.
ТЕКСТ 16
Шивананда лучше всех знал, какой дорогой предпочтительнее добраться до Удии, где остановиться на ночь и где переправиться через реку.
ТЕКСТ 17
Однажды путникам пришлось задержаться дольше против обычного на рубеже двух уездов. Шивананда отправил преданных в ближнее селение обустроиться на ночлег, сам же остался на заставе улаживать дело с пошлиной.
ТЕКСТ 18
Не зная, где и как в незнакомом месте найти ночлег, преданные расположились под деревом в ожидании Шивананды.
ТЕКСТ 19
Вскоре оголодавший, утомлённый дорогой и без видов на ночлег Нитьянанда стал браниться и рассыпать проклятия.
ТЕКСТ 20
– Что позволяет себе этот прохвост Шивананда? Куда он делся? Почто оставил Меня умирать с голоду тут под открытым небом? Чтоб околели все трое его сыновей!
ТЕКСТ 21
Услышав страшные слова, жена Шивананды горько зарыдала. В это самое время появился муж с грамотой об уплате подорожной пошлины.
ТЕКСТ 22
Давясь от слёз, она рассказала ему, что Госани только что наслал на их детей смертное проклятие.
ТЕКСТ 23
– И что с того, глупая ты женщина, ― просияв от счастья, ответил Сен. ― Зачем понапрасну льёшь слёзы! Да пусть помирают, раз нашему Господину мы причинили столько хлопот.
ТЕКСТ 24
Найдя Нитьянанду Прабху, Шивананда смиренно поклонился Ему в ноги. В ответ Господь не сказал ничего и пнул в грудь незадачливого вожатого.
ТЕКСТ 25
Довольный и счастливый, Шивананда удалился и вскоре нашёл пристанище для Владыки в доме местного молочника.
ТЕКСТ 26
Устроив Господа на ночлег, он поклонился в ноги Ему и молвил с счастливой улыбкой на устах:
ТЕКСТ 27
– Наконец-то, Владыка, Ты признал меня Своим слугой: наказал по-хозяйски.
ТЕКСТ 28
Получить пинок от Тебя ― великая награда, какой редко кто удостаивается из смертных.
ТЕКСТ 29
Даже Брахме не довелось коснуться пыли Твоих прекрасных стоп, меня же Ты облагодетельствовал, не за прилежание, но за нерадивость.
ТЕКСТ 30
Можно сказать, я родился, женился, трудился и прожил жизнь единственно ради этой минуты. Одним касанием стопы Ты даровал мне всё, чего желает всякий человек: богатство, удовольствия, благочестие и преданность Кришне.
ТЕКСТ 31
Нитьянанда Прабху весело рассмеялся и, поднявшись с ложа, крепко обнял Шивананду.
ТЕКСТ 32
Поклонившись Спасителю, Сен опрометью пус– тился на окраину села, чтобы пристроить на ночлег остальных путников, прежде всего ― Адвайту Ачарью.
ТЕКСТ 33
Нитьянанда Прабху ― неописуемый клубок противоречий. Похвалит Он или побранит, покарает или приласкает ― всякий получит от этого неизмеримое благо.
ТЕКСТ 34
У Шивананды Сена был племянник по имени Шриканта, который в тот год присоединился к шествию. Молодой человек выказал обиду за своего дядю, незаслуженно униженного Нитьянандой.
ТЕКСТ 35
– Мой дядя, ― сказал он в собрании вайшнавов, ―почтенный отец семейства и близок Чайтанье. Никто, даже такой уважаемый человек, как Нитьянанда Гос– вами, не вправе пинать его.
ТЕКСТ 36
В тот же день юноша отделился от паломников и один направился в Нилачалу.
ТЕКСТ 37
Он так жаждал свидания с Махапрабху, что, представ пред Ним, упал в поклоне, даже не сняв верхней одежды. На что Говинда выразил ему своё возмущение.
ТЕКСТ 38
– Оставь его в покое, ― отозвался Махапрабху. ― Он и без того явился сюда в расстроенных чувствах.
ТЕКСТ 39
Скажи, юноша, что печалит тебя? Где остальные? ― обратился Он к Шриканте и принялся перечислять паломников по именам.
ТЕКСТЫ 40-41
Едва услышав эту фразу ― «он явился сюда в расстроенных чувствах», ― Шриканта понял, что Махапрабху всё известно, потому не стал сообщать Ему о случае с Нитьянандой и его дядей.
Тем временем паломники прибыли в Нилачалу.
ТЕКСТ 42
Махапрабху приветствовал всех ― мужчин и женщин, что держались по обычаю отдельно.
ТЕКСТ 43
Когда путники разместились по постоялым дворам и отдохнули, Махапрабху позвал их разделить с Ним прасад от Джаганнатхи.
ТЕКСТ 44
Перед трапезой Шивананда Сен представил Господу всех троих своих сыновей. Господь благословил каждого.
ТЕКСТ 45
– Разве младшего твоего зовут Парамананда Дас? ― спросил удивлённо Махапрабху, услышав имя малыша.
ТЕКСТЫ 46-47
Разве Я не нарёк его Пури Дасом, когда ты спросил Меня, какое имя дать ребёнку, если жена твоя разрешится мальчиком?
ТЕКСТ 48
Она должна была родить почти сразу после твоего возвращения в Навадвипу.
ТЕКСТ 49
Мальчику с благословения Махапрабху оставили имя Парамананда Дас, хотя Господь потом всё равно звал его Пури Дасом.
ТЕКСТ 50
Благословив младенца, Махапрабху вложил ему в рот палец Своей ноги.
ТЕКСТ 51
Неизмерима удача Шивананды Сена. Его и семейство его Господь почитал Собственной роднёй.
ТЕКСТЫ 52-53
Скоро состоялась общая трапеза, после которой Махапрабху, омыв руки и сполоснув рот, повелел Говинде ежедневно доставлять семье Шивананды прасад Джаганнатхи во всё время их пребывания в Нилачале.
ТЕКСТ 54
Среди паломников из Надии был один торговец сладостями по имени Парамешвара, живший в Навадвипе по соседству с семьёй Шри Чайтаньи.
ТЕКСТ 55
В детстве Махапрабху часто хаживал к Парамешваре в лавку за молоком и сладостями, которые нравились Ему необыкновенно.
ТЕКСТ 56
Парамешвара души не чаял в Кришне Чайтанье и многие годы мечтал навестить Его в Нилачале. Этим летом его мечта сбылась.
ТЕКСТ 57
Поклонившись в ноги Махапрабху, он молвил:
– Помнишь ли Ты меня, Господин? Я тот самый Парамешвара, в лавке которого Ты угощался сладостями.
Махапрабху тотчас признал в госте Своего давнего благодетеля.
ТЕКСТ 58
– Как ты поживаешь, дорогой Мой? ― сказал Он, сияя от счастья. ― Я очень рад, что нынче ты навестил Меня.
Парамешвара сообщил, что он и семья его пребывают в добром здравии, и прибавил, что жена его Мукундара нынче тоже прибыла в Нилачалу.
ТЕКСТ 59
Услыхав женское имя, Махапрабху сдержанно промолчал, стараясь не выказать недовольства близкому человеку.
ТЕКСТ 60
Устав санньяси запрещает даже слышать женское имя. Но для радости общения родные души порой пренебрегают заветами и запретами.
ТЕКСТ 61
Как в предшествующие годы, преданные вместе с Махапрабху прибирались в храме Гундичи и во время праздника танцевали перед колесницей Джаганнатхи.
ТЕКСТ 62
В последующие четыре месяца они принимали участие во всех городских торжествах. Господь посещал званые обеды, где для Него стряпали Малини и другие вайшнавские жёны.
ТЕКСТ 63
Как и прежде, преданные доставили с собой в Нилачалу столь любимые Господом лакомства из Надии. Да и из местных припасов они умудрялись готовить блюда своей кухни.
ТЕКСТ 64
Дневные часы Махапрабху проводил в обществе преданных, ночью, отдавшись чувствам, рыдал в тоске по Кришне.
ТЕКСТ 65
По прошествии четырёх дождливых месяцев Он призвал преданных возвращаться в родной край.
ТЕКСТ 66
Со всеми, у кого Он принимал трапезу, Господь был ласков и обходителен.
ТЕКСТ 67
– Каждый год вы пускаетесь в трудный путь ради встречи со Мною, ― молвил Махапрабху на прощальном собрании. ― Ради Меня терпите дорожные тяготы.
ТЕКСТ 68
Мне бы запретить вам являться сюда, но видеть вас ― для Меня такое счастье, что у Меня не поворачивается язык.
ТЕКСТ 69
Я велел Нитьянанде оставаться в Гауде, но, вероятно, Я Ему не указ больше.
ТЕКСТ 70
И Адвайта Ачарья, всемилостивый Мой Владыка, шествует ко Мне из года в год, невзирая на преклонные годы. Я пред Ним в таком долгу, что Мне вовеки не расплатиться.
ТЕКСТ 71
Единственно ради свидания со Мной вы оставляете очаг ваш и родных и пускаетесь в изнурительное путешествие.
ТЕКСТ 72
Я же не делаю вам ни шага навстречу, проводя здесь, в Нилачале, всё время в праздности и забавах.
ТЕКСТ 73
Я нищий попрошайка, Мне нечем отплатить вам за вашу службу.
ТЕКСТ 74
Всё, что у Меня есть, ― Моё тело. Берите и продайте его на базаре. Получите от Меня хоть малую пользу.
ТЕКСТЫ 75-76
Слова Господа растрогали преданных до глубины души, из глаз их потоками лились слёзы. Махапрабху обнимал их всех и горько рыдал.
ТЕКСТ 77
Когда Господь удалился, преданные единодушно решили задержаться в Нилачале ещё на неделю.
ТЕКСТ 78
Утром Адвайта Прабху с Нитьянандой поклонились в ноги Махапрабху и сказали так:
– Господи, не Ты в долгу перед нами, но мы и весь мир. Мироздание держится на Твоём могуществе и добродетелях.
ТЕКСТ 79
В который раз Ты пленишь нас узами Твоей любви. Связанные Твоим милосердием, мы не покинем Нилачалу больше.
ТЕКСТ 80
– Не нужно так говорить, ― сказал Махапрабху, улыбаясь. ― Ступайте домой, Я пребуду с вами вечно.
ТЕКСТ 81
Обняв одного за другим всех близких Своих, Гос-подь обратился к Нитьянанде:
– А Ты не приходи сюда в следующем году. Мы с Тобой и без того неразлучны.
ТЕКСТ 82
На следующий день преданные, утерев горькие слёзы, двинулись в обратный путь, оставив Махапрабху в тоске и грусти.
ТЕКСТ 83
Господь повязывает всех узами Своей любви и милости, делая нас навеки Его должниками.
ТЕКСТ 84
Махапрабху ― всевластный Самодержец, увлекающий всех в Свой вечный танец, порой собирая танцующих вокруг Себя, порой ― отпуская.
ТЕКСТ 85
Подобно кукловоду, Он вершит наши судьбы в Своей, известной лишь Ему, драме. Всё происходит по Его воле, постичь которую не дано смертному.
ТЕКСТ 86
В прежний год Махапрабху просил Джагадананду Пандита навестить матушку Шачи, когда тот будет в Надии.
ТЕКСТ 87
Джагадананда исполнил просьбу Господа. Явившись к Шачидеви, он поклонился ей в ноги и поднёс ей ткань и прасад от Джаганнатхи.
ТЕКСТ 88
Он рассказал ей о том, чем живёт нынче Сын её, и заверил, что Тот всегда поминает её в Своих молитвах.
ТЕКСТ 89
Обрадованная посланцу, матушка Шачи слушала его весь последующий день и всю ночь.
ТЕКСТ 90
– Твой Сын наказал передать тебе, ― говорил Джагадананда, ― что тайно наведывается сюда, когда ты делаешь подношения домашним Божествам. И съедает то, что ты оставляешь на алтаре.
ТЕКСТ 91
Ещё Он говорил, какие блюда ты готовишь для Божеств, и весьма нахваливал их.
ТЕКСТ 92
А ещё просил передать, что ты не обнаруживаешь еду на жертвенных тарелках не потому, что забываешь её туда положить, а потому, что Он всё съедает.
ТЕКСТ 93
– О, если бы это было так, ― отвечала горестно матушка Шачи, ― если бы Он действительно угощался моими сабджи, я была бы самой счастливой матерью на свете.
ТЕКСТ 94
Иногда мне правда чудится, что Нимай съедает мои подношения, но я понимаю, что всё это ― грёзы, грёзы наяву.
ТЕКСТ 95
Так они проговорили день и всю ночь. Наутро Джагадананда покинул дом Нимая.
ТЕКСТ 96
В следующие дни он свиделся со многими преданными Навадвипы, все были сердечно рады принять его у себя.
ТЕКСТ 97
Из Навадвипы он направился в Шантипур к Адвайте Ачарье, который оказал ему самый добрый приём.
ТЕКСТ 98
Васудева Датта с Мурари Гуптой чуть ли не силой удерживали гонца из Нилачалы у себя, пока тот не рассказал о приключениях Махапрабху во всех подробностях.
ТЕКСТ 99
Они слушали Джагадананду Пандита, потеряв счёт времени и ощущение внешней действительности.
ТЕКСТ 100
Все были счастливы принять у себя в гостях посланца Махапрабху.
ТЕКСТ 101
Джагадананда был столь пронизан любовью Шри Чайтаньи, что всякий, соприкасаясь с ним, полагал, что имеет дело с Махапрабху.
ТЕКСТ 102
Покуда Джагадананда гостевал у Шивананды Сена, они вместе приготовили шестнадцать мер сандалового масла.
ТЕКСТ 103
С этим маслом, слитым в один кувшин, Джагадананда отправился в Нилачалу на следующий год.
ТЕКСТ 104
Он вручил масло Говинде, чтобы тот употребил его для растирания тела Махапрабху.
ТЕКСТ 105
Говинда сообщил Хозяину, что Джагадананда, минуя все препятствия и пограничную стражу, доставил из Гауды лично приготовленное им драгоценное масло.
ТЕКСТ 106
Что это прекрасное средство для растирания головы, оно помогает при повышенной возбуждённости вследствие нарушения желчных и воздушных токов в теле.
ТЕКСТ 107
– Он сделал масло собственными руками и сам донёс его сюда.
ТЕКСТ 108
– Санньяси не пользуются маслами, особенно пахучими, ― ответил Господь сердито. ― Убери его с глаз Моих долой.
ТЕКСТ 109
Лучше отдай его в храм. Там ему найдут достойное применение.
ТЕКСТ 110
Узнав от Говинды, как Махапрабху распорядился с драгоценным подарком, Джагадананда молча покачал головой.
ТЕКСТ 111
Десять дней спустя Говинда снова завёл разговор о сандаловом масле:
– Господин, Джагадананда всё время донимает меня. Хочет, чтобы Ты принял его дар.
ТЕКСТ 112
Махапрабху воскликнул гневно:
– Может быть, вам нанять для Меня ещё растиральщика?
ТЕКСТ 113
Я принял чин отречения не для того, чтобы ублажать Своё тело. Для вас эти Мои растирания ― забава, для Меня же они грех смертный.
ТЕКСТ 114
Если кто-то из прохожих услышит от Меня запах душистого масла, он ославит Меня на весь мир, народ прозовёт Меня дари-санньяси.
ТЕКСТ 115
Говинда молча выслушал Махапрабху и удалился. На следующее утро к Господу пожаловал Джагадананда.
ТЕКСТ 116
– Друг Мой, Я признателен тебе за твою заботу, но, будучи санньяси, Я не могу принять твой дар.
ТЕКСТ 117
Отнеси его Джаганнатхе. Пускай масло разольют по светильникам. От труда твоего будет хоть какая-нибудь польза.
ТЕКСТ 118
– Господин мой, ― произнёс Джагадананда упавшим голосом, ― не слушай небылицы. Не приносил я из Гауды никакого масла.
ТЕКСТ 119
Сказав так, он схватил злосчастный кувшин и, выбежав во двор, разбил его о камень.
ТЕКСТ 120
Не оборачиваясь, он опрометью зашагал домой, заперся на засовы и, пообещав уморить себя голодом, повалился на кровать.
ТЕКСТ 121
Через три дня Махапрабху постучался в дверь Джагадананде:
– Просыпайся, друг Мой, Мне нужно кое-что тебе сказать.
ТЕКСТ 122
Я хочу, чтобы ты приготовил Мне сегодня обед. Сейчас Я направляюсь в храм, а к полудню буду у тебя.
ТЕКСТ 123
Когда Махапрабху ушёл, Джагадананда поднялся с ложа, омылся и принялся готовить любимые Чайтаньей овощные блюда.
ТЕКСТ 124
Закончив дневные дела, Махапрабху явился к порогу Джагадананды. Тот омыл Господу стопы и удобно усадил.
ТЕКСТ 125
Он выложил Гостю на банановом листе горку отборного вареного риса, сдобренного топлёным маслом, и расставил вокруг овощные блюда в чашках из коры бананового дерева.
ТЕКСТ 126
Поверх риса и овощей он положил цветы Туласи. Отдельными блюдами были поданы печенья и сладкий рис от Джаганнатхи.
ТЕКСТ 127
– Положи себе риса с овощами тоже, ― сказал Махапрабху, ― сегодня Я хочу поесть вместе с тобой.
ТЕКСТ 128
Я не начну трапезы, пока ты не присоединишься ко Мне.
В знак решимости Махапрабху поднял руки над головой.
ТЕКСТ 129
– Господин, я вынужден отказать Тебе в просьбе, ― отозвался Джагадананда. ― Ты покушай первым, а я потом, вслед за Тобой.
ТЕКСТ 130
Повинуясь, Махапрабху приступил к трапезе. Поп– робовав овощей, Он воскликнул:
ТЕКСТ 131
– Джагадананда! Даже сердитый ты готовишь сказочно вкусно. У тебя дар от Кришны.
ТЕКСТ 132
Он дозволяет тебе так вкусно готовить, потому что знает, что Сам будет есть твои угощения.
ТЕКСТ 133
Рис, что подносишь ты Кришне, слаще небесного нектара. Тебе повезло неописуемо!
ТЕКСТ 134
– Это Кришна готовит для Себя, ― ответил Джагадананда, ― я лишь доставляю на кухню припасы.
ТЕКСТ 135
С этими словами он положил Господу добавки. А потом ещё. И ещё. И Махапрабху, чтобы не обидеть слугу, вынужден был поглощать всё без остатка.
ТЕКСТ 136
Он съел в десять раз больше против обычного, но Джагадананда не думал униматься.
ТЕКСТ 137
Господь то и дело порывался встать, но Пандит удерживал Его за руку и накладывал овощей.
ТЕКСТ 138
Махапрабху, не смея отказаться от добавки, продолжал поглощать еду, опасаясь, что Джагадананда не прервёт пост.
ТЕКСТ 139
Наконец, не выдержав, Господь взмолился:
– Довольно, друг Мой! Прошу, остановись, Я съел уже за десятерых.
ТЕКСТ 140
Не дожидаясь ответа, Господь решительно встал и вышел во двор ополоснуть рот и руки. Джагадананда последовал за Ним и поднёс Ему освежающие пряности, гирлянду и сандаловую мазь.
ТЕКСТ 141
Умастив Господа сандалом и надев на Него гирлянду, Джагадананда почтительно поклонился. Махапрабху уселся на Своё место и сказал твёрдо:








