Текст книги "Шри Чайтанья-чаритамрита"
Автор книги: Кришнадас Кавирадж
Жанр:
Религия
сообщить о нарушении
Текущая страница: 31 (всего у книги 57 страниц)
ТЕКСТ 142
Пришло время нам уходить из Вриндавана. Здесь больше оставаться нельзя.
ТЕКСТ 143
– Ты прав, ― отвечал брахман, ― нам нужно возвращаться в Праяг. Мы уйдём тихо, ничего никому не сказав, по берегу Ганги. Так всем будет хорошо.
ТЕКСТ 144
Дойдём до Сорокшетры, там, где паломники совершают омовение. Оттуда двинемся в Праяг.
ТЕКСТ 145
Месяц магха только начался. Если поспешим сейчас, то успеем в Праяг к солнцестоянию и у нас будет несколько дней для священного омовения.
ТЕКСТ 146
Ты расскажи Господу о наших тревогах и предложи Ему отправиться в Праяг немедленно, чтобы добраться туда до солнцестояния.
ТЕКСТ 147
И не забудь добавить, что мы пойдём берегом Ганги. Так Он охотнее согласится.
Балабхадра отправился к Махапрабху:
ТЕКСТ 148
– Господин, ― начал он смиренно, ― здесь стало слишком суетно. От людей нет отбоя. Уединение, о котором Ты мечтал в Нилачале, более невозможно.
ТЕКСТ 149
С самого утра возле нашего дома собираются толпы народа. Не застав Тебя, люди донимают меня расспросами.
ТЕКСТ 150
Было бы славно, если б мы сейчас же ушли в Праяг, конечно, берегом Ганги. Мы поспеем туда ровно ко дню солнцестояния ― лучшему времени для святого омовения.
ТЕКСТ 151
Здесь нам не видать покоя. Надо уходить. Впрочем, Ты Сам решай. Я подчинюсь любому Твоему слову.
ТЕКСТ 152
Сколь ни дорог был Вриндаван Господу, Он ответил слуге согласием.
ТЕКСТ 153
– Ты показал Мне Вриндаван, добрая душа. Теперь Я твой вечный должник. Я поступлю, как ты просишь.
ТЕКСТ 154
Если нужно идти в Праяг, Я пойду в Праяг. Я пойду за тобой куда угодно.
ТЕКСТ 155
На следующее утро Махапрабху поднялся ранее против обычного и отправился омыться на берег Ямуны.
ТЕКСТЫ 156-157
Внешне Он никак не выказывал Своих переживаний. После купания все пятеро по предложению Бхаттачарьи переправились на лодке в Махаван и зашагали к Ганге, вдоль берега которой лежал их путь в Праяг.
ТЕКСТ 158
Кришнадас с местным брахманом хорошо знали дорогу.
ТЕКСТЫ 159-160
В полдень путники расположились на отдых под раскидистым деревом, возле которого паслось большое стадо коров.
ТЕКСТЫ 161-162
Внезапно местный пастушок заиграл на свирели. Махапрабху так был потрясён напевом свирели, что упал на землю словно подкошенный. Изо рта Его пошла пена, дыхание остановилось.
ТЕКСТ 163
В это самое время мимо проезжали десять всадников-горцев из дружины падишаха. Подъехав ближе, они спешились.
ТЕКСТ 164
– Эй, вы, кто этот несчастный? ― спросили они у Бхаттачарьи, Кришнадаса и брахманов, указывая на Чайтанью. ― Что вы с Ним сделали? Вы ограбили Его?
ТЕКСТ 165
Вы разбойники! Подсыпали яду чужестранцу и завладели Его богатством!
ТЕКСТ 166
Ну так суд с вами будет короткий. ― С этими словами падишаховы воины обнажили сабли и достали верёвки. От страха Бхаттачарья со слугою задрожали как пальмовые листы на ветру.
ТЕКСТ 167
Однако раджпут Кришнадас и брахман из Матхуры не растерялись:
ТЕКСТ 168
– Вы люди служивые и не имеете права устраивать самосуд, ― сказал им золотых дел мастер. ― Отведите нас к вашему начальнику, пусть он решит нашу судьбу.
ТЕКСТ 169
А этот человек, что лежит на земле, ― мой Учитель. Сам я из Матхуры, из знатного рода. Я знаюсь со многими чиновниками вашего падишаха.
ТЕКСТ 170
И Он не жертва наша. Он тяжко болен, у Него случаются обмороки. Подождите немного, Он скоро придёт в Себя.
ТЕКСТ 171
А нас свяжите, если желаете. Потом, когда Он очнётся, расспросите Его сами. Если Он подтвердит наше злодейство, убейте нас с чистой совестью.
ТЕКСТ 172
– Нет нужды тянуть время, ― прервал его десятник. ― Мы знаем вашу шайку. Ты вор из Матхуры. Это твой приятель ― раджпут из западных земель. А эти двое, что дрожат как осиновый лист, ― ваши сообщники из Гауды.
ТЕКСТ 173
– Вы ошибаетесь, ― сказал Кришнадас невозмутимо, ― я из местных воевод. Под моим началом тут отряд из двухсот турок. И у нас сто пушек.
ТЕКСТ 174
Моя дружина совсем рядом. Стоит мне свистнуть, мои всадники примчатся сюда быстрее ветра, заберут ваших коней и сёдла, а вас самих перебьют.
ТЕКСТ 175
Эти двое из Гауды не разбойники, а паломники. Разбойники ― вы, потому что убиваете и грабите безоружных и невиновных.
ТЕКСТ 176
В этот самый миг очнулся Махапрабху.
ТЕКСТ 177
Он поднялся и, воздев руки к небу, запел: «Хари! Хари!» ― и закружился в танце.
ТЕКСТ 178
Солдат падишаха будто пронзило молнией.
ТЕКСТ 179
Они с такой ловкостью освободили пленников, что Махапрабху даже не успел заметить, что те были пленены.
ТЕКСТ 180
Бхаттачарья обнял Господа и усадил в тени дерева. При виде вооружённых людей Махапрабху окончательно пришёл в Себя.
ТЕКСТ 181
– Ты знаешь, кто эти четверо? ― поклонившись Ему в ноги, спросили воины шаха. ― Мы подозреваем их в разбое.
ТЕКСТ 182
Сдаётся нам, они отравили Тебя дурман-травою, Ты упал в обморок и они ограбили Тебя.
ТЕКСТ 183
– Они никакие не разбойники, они Мои товарищи, ― ответил Махапрабху, улыбнувшись. ― А Я странствующий Санньяси и живу на подаяние, и брать у Меня нечего.
ТЕКСТ 184
Я болен падучей. У Меня бывают припадки. Эти доб– рые люди заботятся обо Мне.
ТЕКСТ 185
Среди солдат падишаха был один одетый муллою, весь в чёрном. Они то и дело посматривали на него вопрошающе, как бы ища одобрения, он же всё время хранил молчание.
ТЕКСТ 186
– Довольно, ― наконец сказал он товарищам. ― Эти четверо не разбойники. Но и этот человек не обычный дервиш. Я хочу поговорить с Ним об Истине, как она толкуется в Его писаниях и в Коране.
ТЕКСТ 187
Наше учение гласит, ― обратился он к Махапрабху, ― что Истина едина, неделима и не имеет очерченного образа. А цель человека ― слиться с Ней воедино и тем обрести свободу. Изволь опровергнуть это.
ТЕКСТ 188
Любой из приведённых доводов Господь опровергал с лёгкостью, чем весьма смутил и удивил муллу.
ТЕКСТ 189
– Коран, ― продолжал Махапрабху, ― действительно говорит, что Бог един, но то, что Он не имеет образа, это твой домысел.
ТЕКСТ 190
В вашем писании сказано, что Бог исполнен всех добродетелей и власти и тело Его тёмного цвета.
ТЕКСТ 191
Бог суть вечное сознающее Себя Счастье, обличённое в образ. Он вездесущее, всеведущее, неувядаемое Начало всего сущего.
ТЕКСТ 192
Он творит, хранит и разрушает мироздание. В Нём покоятся зримый и незримый миры.
ТЕКСТ 193
Он Высшее Благо, Предмет поклонения, Причина причин. В служении Ему душа обретает свободу из круговорота рождения и смерти.
ТЕКСТ 194
Не будучи Его слугой, невозможно вырваться из порочного круга перерождений. Цель жизни ― обрести любовь подле Его стоп.
ТЕКСТ 195
Всё счастье свободы не сравнится с каплей того упоения, что стяжает душа в служении стопам Бога.
ТЕКСТ 196
Так гласит ваша священная книга. Вначале она провозглашает добродетелью благодеяние, познание и обретение надмирных сил. Но в конце объявляет эти достижения ничтожными в сравнении с преданностью Богу.
ТЕКСТ 197
Так что ваши богословы сами не знают вашего писания. То, что сказано в завершение, важнее предшествующих заповедей.
ТЕКСТ 198
Загляни в Коран ещё раз, ты убедишься в истинности Моих слов.
ТЕКСТ 199
– Всё, что Ты сказал, правда, ― ответил мулла. ― Это я и сам знаю. Именно так гласит Коран. Однако наши богословы толкуют его иначе, и мы следуем их слову.
ТЕКСТ 200
Они призывают молиться Тому, у Кого нет образа, и соединиться с Ним воедино. Теперь я и сам понимаю, что это нелепо.
ТЕКСТ 201
У Бога есть образ, и я его вижу. Я вижу Твой образ. И я молю Тебя: даруй падшему слуге Твоему Твою милость.
ТЕКСТ 202
Я слыву знатоком Корана, но до сего дня не понимал его смысла, не разглядев в нём высшей цели жизни для человека и способа её достижения.
ТЕКСТ 203
Сейчас я смотрю на Тебя, и уста мои непроизвольно повторяют имя Кришны. Я понимаю, насколько ничтожно было моё знание об Истине. И Ты развеял мои гордыню и невежество.
ТЕКСТ 204
Молвив так, правоверный упал в ноги Махапрабху:
– Господин, ― взмолился он, ― разъясни мне, в чём цель жизни и как её достичь.
ТЕКСТ 205
– Встань, любезный, ― ответил Господь невозмутимо, ― ты уже достиг цели жизни. Произнеся имя Кришны, ты искупил все твои грехи нынешней и прошлых жизней. Теперь душа твоя чиста.
ТЕКСТ 206
А вы, ― обратился Господь к горцам, ― пойте Имя Бога.
И, когда они запели: «Кришна! Кришна!», их охватил любовный восторг.
ТЕКСТ 207
Тем же днём Махапрабху дал Своему собеседнику имя Рамадас, а десятнику ― Виджули Кхан.
ТЕКСТ 208
Юный Виджули Кхан был сыном одного из горных князей с севера. Ныне он служил старшиной в дозоре падишаха, а тот, кого Махапрабху назвал Рамадасом, был его первым помощником.
ТЕКСТ 209
Виджули Кхан простёрся в поклоне у ног Махапрабху, Господь в благословении коснулся стопой его головы.
ТЕКСТ 210
Распрощавшись с падишаховым дозором, странники продолжили путь в Праяг. На солдат шаха встреча с Махапрабху произвела такое действие, что вскоре все десятеро оставили казённую службу и сделались нищими дервишами.
ТЕКСТ 211
Впоследствии их и их приверженцев прозвали патана-вайшнавами по имени горного племени, откуда они происходят. Они странствовали по дорогам земли, воспевая славу Шри Чайтаньи.
ТЕКСТ 212
Во многих местах богомолья до сих пор с благоговением вспоминают святого нищего Виджули Кхана.
ТЕКСТ 213
Так Господь Шри Кришна Чайтанья явил милость варварам северо-западных земель.
ТЕКСТ 214
Через несколько дней путники вышли на берег Ганги в месте, называемом Сорокшетра, где Махапрабху совершил таинство омовения. Оттуда берегом им предстояло идти до Праяга.
ТЕКСТ 215
Там, в Сорокшетре, Махапрабху попросил матхурского брахмана и Кришнадаса возвращаться домой. В ответ они пали Господу в ноги и взмолились:
ТЕКСТ 216
– Владыка, дозволь нам идти с Тобой. Ведь если мы расстанемся нынче, мы больше не увидимся.
ТЕКСТ 217
В здешних краях небезопасно. Тут правят нечестивцы. Если они Тебя задержат, кто замолвит за Тебя слово, кто заступится? Уж точно не Бхаттачарья. Он хоть и учёный, но не знает здешнего языка.
ТЕКСТ 218
Махапрабху, улыбнувшись, ответил согласием, и все пятеро двинулись в Праяг.
ТЕКСТ 219
Всякий, кому довелось увидеть в те дни Махапрабху, испытывал прилив неведомой любви и восклицал: «Кришна! Кришна!»
ТЕКСТ 220
Взглянув однажды на Махапрабху, люди обращались в веру вайшнавов, и потом лишь видом своим обращали в вайшнавов других. Так учение божественной любви распространялось по городам и весям.
ТЕКСТ 221
Как некогда южные земли, ныне Господь затопил любовью запад.
ТЕКСТ 222
В город у слияния трёх рек путники прибыли накануне десятидневного праздника омовения в честь великого солнцестояния.
ТЕКСТ 223
Хождение Господа во Вриндаван и тамошние игры Его невозможно описать во всей их полноте. Не под силу это и тысячеустому Змею Шеше.
ТЕКСТ 224
Так что мне, смертному, остаётся лишь помянуть их, дабы ты, мой читатель, имел о них хотя бы общее представление.
ТЕКСТ 225
Самый счастливый из людей тот, кто обрёл веру в сказание о чудесном похождении Чайтаньи во Вриндаван.
ТЕКСТ 226
Внимайте сей чарующей повести, отбросив сомнения.
ТЕКСТ 227
Кто сомневается в её истинности, тот бестолковый болван. Господи, разрази его громом и молнией!
ТЕКСТ 228
Игры Махапрабху ― безбрежный хмельной океан, капли которого хватит, чтобы затопить мир любовью от края до края.
ТЕКСТ 229
Припав к стопам Шри Рупы и Рагхунатхи с молитвой об их милости ко мне, я, Кришнадас, повествую сию «Чайтанья-чаритамриту».
ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ
Напутствие Шри Рупе
ТЕКСТ 1
Как прежде сотворения мира Всевышний наделил Брахму властью созидать мир, так Махапрабху наделил Рупу властью живописать игры Кришны во Вриндаване, о которых род людской совсем позабыл по прошествии веков.
ТЕКСТ 2
Слава! Слава Шри Чайтанье! Слава Нитьянанде! Слава Адвайте Чандре! Слава всем ветвям древа преданности от Шри Гауры!
ТЕКСТ 3
После встречи с Махапрабху в Рамакели братья Рупа и Санатана направились в родную Надию.
ТЕКСТ 4
Дома они стали замышлять, как отойти от дел мира, и для начала пригласили двух брахманов провести для них за хорошее вознаграждение огненное таинство.
ТЕКСТ 5
Брахманы сделали всё подобающим образом под песнопения и заклинания, призывая небеса даровать Рупе и Санатане убежище подле стоп Шри Чайтаньи.
ТЕКСТ 6
Затем Рупа собрал по разным хранилищам всё своё золото и доставил себе домой на нескольких челнах.
ТЕКСТЫ 7-8
Половину золота он раздал брахманам и вайшнавам, четверть ― родне, оставшуюся четверть доверил одному уважаемому брахману, на случай если нужно будет откупиться от слуг набоба, которых тот непременно пошлёт на поимку беглецов.
ТЕКСТ 9
Ещё отдельно десять тысяч монет он вручил знакомому лавочнику из Гауды на сохранение. Этими деньгами впоследствии воспользовался Санатана.
ТЕКСТ 10
К тому времени Шри Рупа уже знал, что Махапрабху вернулся с полпути в Нилачалу и опять собирается во Вриндаван уже лесными тропами.
ТЕКСТ 11
Он послал двух человек в Нилачалу и приказал им быть всё время подле Махапрабху.
ТЕКСТ 12
– Когда Чайтанья отправится во Вриндаван, ― сказал слугам Рупа, ― в тот же день мчитесь сюда. Я уже сделаю всё как надо.
ТЕКСТ 13
У Санатаны Госвами были весьма доверительные отношения с набобом. Он дорожил государевой дружбой и не мог так легко предать своего благодетеля.
ТЕКСТ 14
«Мне нужно чем-то вызвать его недовольство, ― рассудил он, ― чтобы он сам уволил меня со службы».
ТЕКСТ 15
Через несколько дней он известил набоба о том, что заболел неизлечимым недугом и не может более появляться при дворе.
ТЕКСТЫ 16-17
Дела свои он поручил помощникам и стряпчим, как оказалось позже, не очень чистым на руку. Сам же затворился в доме и все дни напролёт проводил в обществе двух дюжин учёных книжников за чтением священных писаний, главным образом «Шри Бхагаваты».
ТЕКСТ 18
Однажды в самый разгар собрания к ним пожаловал набоб Гауды собственннолично с первым визирем.
ТЕКСТ 19
При виде государя брахманы и хозяин поднялись с мест и, поклонившись высокому гостю, пригласили его занять почётное место.
ТЕКСТ 20
– Как прикажешь тебя понимать, любезный? ― обратился набоб к Санатане. ― Намедни я посылал к тебе лекаря, так он доложил, что ты цел и здоров, в чём я нынче имею возможность убедиться.
ТЕКСТ 21
Ты же знаешь, Я без тебя не могу ступить и шагу. В твоих руках всё казённое делопроизводство. Сейчас, когда ты особенно нужен мне, ты удалился от службы и прозябаешь дома в праздности и пересудах.
ТЕКСТ 22
Ты решил свести меня со свету? Что плохого я сделал тебе? За что ты замышляешь против своего государя?
ТЕКСТ 23
– Господин, ― ответил Санатана, молитвенно сложив ладони, ― не проси меня возвращаться на службу. Лучше найди мне замену. В нашей стране и без меня много достойных людей.
ТЕКСТ 24
– Это твой брат попутал тебя! ― вскричал набоб, не дав Санатане договорить. – Он научил тебя отплатить твоему благодетелю чёрной неблагодарностью. Брат твой ― корень всего зла.
ТЕКСТ 25
Он подстрекал людей против меня. Вся страна полна заговорщиков. Теперь он добрался и до тебя. Он хочет разрушить всё, что я строил многие годы. И ты, мой верный соратник, взялся ему помогать.
ТЕКСТ 26
– О владыка, ты полновластный хозяин здешних земель, ― вступился Санатана. ― Если кто из твоих подданных и провинился пред тобою, изволь, накажи его.
ТЕКСТ 27
Набоб, не говоря ни слова, встал и вышел со двора, велев страже запереть Санатану в остроге и не спускать с него глаз.
ТЕКСТ 28
Вскоре правитель Гауды, как и намечал, двинулся походом против Нилачалы и велел Санатане сопровождать его войско.
ТЕКСТ 29
– Воля твоя, мой повелитель, ― ответил Санатана, ― но я не пойду с тобой. Ты будешь чинить злодейство в стране, где живёт Сам Господь Всевышний. Отправляйся в поход без меня. Бог тебе судья.
ТЕКСТ 30
События эти происходили в то самое время, когда Махапрабху покинул Нилачалу и направился во Вриндаван.
ТЕКСТ 31
Об этом сообщили Рупе двое его людей, которых он прежде отослал в Нилачалу.
ТЕКСТ 32
Рупа немедленно передал известие брату в темницу через подкупленную стражу.
ТЕКСТ 33
«Мы с Анупамой сегодня же отправляемся к Махапрабху, ― писал он в послании брату. ― Ты же присоединяйся к нам позже. Я уже подготовил твой побег.
ТЕКСТ 34
У известного тебе купца для тебя припрятаны десять тысяч монет. Этого хватит, чтобы купить твою свободу.
ТЕКСТ 35
Заплати охране и беги во Вриндаван».
Вручив письмо человеку, Рупа с Анупамой на рассвете покинули город.
ТЕКСТ 36
Младший из трёх братьев, хотя и носил при дворе имя Анупама Маллик, в действительности в детстве был наречён Шри Валлабхой. Как и старшие братья, он был бесконечно предан Шри Чайтанье.
ТЕКСТ 37
В Праяге Рупа с Анупамой, к великой своей радости, узнали, что Махапрабху остановился нынче в городе.
ТЕКСТ 38
В этот день Господь отправился в храм Бинду-Мадхавы с многотысячной толпой, увязавшейся за Ним.
ТЕКСТ 39
Люди пели и плясали, смеялись и рыдали, катались по земле и кричали: «Кришна! Кришна!»
ТЕКСТ 40
Стоящий у слияния двух великих рек – Ганги и Ямуны, Праяг никогда прежде не подвергался наводнениям. Оно случилось лишь теперь, когда Господь затопил город любовью к Кришне.
ТЕКСТ 41
Братья решили не идти с толпою, но остались стоять через площадь против храма.
ТЕКСТ 42
Махапрабху самозабвенно танцевал с воздетыми к небу руками и призывал людей петь «Хари! Хари!»
ТЕКСТ 43
Весь город собрался подивиться на танцующего Санньяси. Что в эти дни творилось в Праяге, я не возьмусь описать.
ТЕКСТ 44
В храме Махапрабху завёл знакомство с одним брахманом из южных земель. К нему в поиске уединения Господь направился после полуденной службы на трапезу.
ТЕКСТ 45
Через некоторое время туда пожаловали Шри Рупа с Валлабхой.
ТЕКСТ 46
С зажатыми в зубах пучками соломы они простёрлись ниц к ногам Господа.
ТЕКСТ 47
Они славили Его гимнами писаний, то поднимаясь на колени, то снова падая.
ТЕКСТ 48
– Довольно тебе, Рупа! ― наконец сказал Махапрабху. – Вставай, дай Я тебя обниму.
ТЕКСТ 49
Кришна безгранично милостив к Своим чадам. Теперь Он вызволил вас из мрачного колодца бессмысленной суеты.
ТЕКСТ 50
«Кто предан Мне, будь он самый грязный собакоед, дороже Мне любого книжника, постигшего мудрость четырёх Вед, но чуждого духу преданности. Того, кто предан Мне, независимо от его сословия и звания, следует почитать наравне со Мною. Как и Мне, ему должно подносить дары и принимать от него оные».
«Хари-бхакти-виласа» (10.127)
ТЕКСТ 51
С этими словами Махапрабху обнял братьев и коснулся стопою их чёл.
ТЕКСТ 52
В ответ Рупа с Валлабхой молвили, сложив молитвенно ладони у груди:
ТЕКСТ 53
– О Чайтанья, Ты воплощённое Милосердие! Ты Кришна в золотом сиянии, раздающий свет Любви. Мы склоняемся пред Тобою в великом почтении.
ТЕКСТ 54
«Я преклоняю голову к стопам Всевышнего Владыки, Кто к свету Истины три мира обратил. Безумье алчности Он в людях исцелил безумною любовью. Тому, Кто это чудо сделал, Кто нам сокровище любви открыл, Тому, Кого зовут Чайтанья, сердце поручаю я с мольбою быть Ему рабом извечным!»
Шри Рупа, «Говинда-лиламрита» (1.2)
ТЕКСТ 55
Махапрабху усадил братьев подле Себя и спросил их о Санатане.
ТЕКСТ 56
– Хуссейн Шах заключил его под стражу, ― ответил Рупа. ― Теперь только Твоей милостью он сможет вырваться на свободу.
ТЕКСТ 57
– Санатана уже на свободе, ― сказал Махапрабху с улыбкой, ― он будет здесь раньше, чем вы думаете.
ТЕКСТ 58
В эту минуту вошёл хозяин дома и пригласил всех разделить с ним обеденную трапезу.
ТЕКСТ 59
После обеда Бхаттачарья вынес Рупе и Валлабхе остатки Господних кушаний с Его тарелки.
ТЕКСТ 60
На следующий день Бхаттачарья подыскал Махапрабху и братьям два жилища по соседству друг от друга, возле Тривени ― самого слияния Ганги и Ямуны.
ТЕКСТ 61
Следующим утром из Арайла-грамы к Махапрабху явился местный учитель словесности по имени Шри Валлабха Бхаттачарья, дабы засвидетельствовать своё почтение.
ТЕКСТ 62
В ответ на поклон незнакомца Махапрабху обнял его, и они расположились для беседы.
ТЕКСТ 63
Господь старался сдерживать охватившее Его волнение, какое случалось с Ним всякий раз, когда Он заводил беседу об играх Кришны.
ТЕКСТ 64
Очень скоро Валлабха Бхатта заметил перемены в лике Махапрабху и, изумлённый, перевёл разговор на другой предмет.
ТЕКСТ 65
После беседы Бхатта пригласил Господа отобедать у него в один из ближайших дней и собрался было уходить, но увидел поодаль Рупу с Валлабхой.
ТЕКСТ 66
Братья простёрлись пред ним в поклоне.
ТЕКСТ 67
Когда же он направился к ним с распростёртыми объятиями, они отпрянули прочь и просили не прикасаться к ним, ибо они принадлежат к касте неприкасаемых.
ТЕКСТ 68
Такое смирение немало удивило Бхаттачарью. Махапрабху же молвил с улыбкой:
ТЕКСТ 69
– О Ачарья, они и правда из низшей касты. Тебе, знатоку Вед и почтенному брахману, неприлично дотрагиваться до их скверной плоти.
ТЕКСТ 70
– Знаю, знаю, Господин, ― ответил невозмутимо Валлабха Бхатта, ― Ты волен шутить. Но всю нашу беседу я слышал, как они повторяли имя Кришны.
ТЕКСТ 71
А кто хотя бы однажды произнёс имя Кришны, не может считаться неприкасаемым. Такой человек достоин почитания богов.
ТЕКСТ 72
Ибо сказано: «Слава всякому, чьи уста хвалят Твои Имена, ибо таковая душа достигла вершины своего предназначения, исполнив все очистительные обряды, прошествовав по всем святым местам, совершив все жертвоприношения и изучив все священные предания. Такова истина, ибо нельзя воззвать к Твоему Имени, не будучи безгрешным праведником».
«Шримад-Бхагаватам» (3.33.7)
ТЕКСТ 73
– Ты прав, Бхаттачарья, ― довольно отозвался Махапрабху. ― Писания действительно гласят:
ТЕКСТ 74
«В преданном сердце, как во пламени, сгорает дотла всё скверное, что принёс человек с собой из прошлых жизней. Возлюбивший Бога возвышается над сильными и благородными мира сего. Потому мудрый чтит собакоеда, если тот раб Божий, и гнушается дружбы со знатоком Вед, если тот отвратился от лика Господнего».
«Хари-бхакти-судходаи»(3.11)
ТЕКСТ 75
«Если в душе человек не предан Богу, он уже мертвец. А его знатное происхождение, учёность, подвиги веры, обеты и даже молитва ― лишь побрякушки на мёртвом теле для потехи похоронной толпы».
«Хари-бхакти-судходаи» (3.12)
ТЕКСТ 76
Валлабха Бхатта поклонился в ноги Чайтанье и умолял принять его приглашение.
ТЕКСТ 77
Тем же днём он увёз Махапрабху и Его спутников в Арайла-граму, на другой берег Ямуны, и настоял на том, чтобы они как можно дольше были его гостями и отведали все кушания.
ТЕКСТ 78
На берегу реки при виде волн, сверкающих в лучах Солнца, Господь испытал новое волнение.
ТЕКСТ 79
В беспамятстве Он бросился в реку, до смерти напугав братьев и Валлабху Бхатту.
ТЕКСТ 80
Спутники Его кинулись за Ним и, бездыханного, погрузили в челнок. Очнувшись на середине реки, Гос-подь поднялся и закружился в танце.
ТЕКСТ 81
Лодка дала крен и черпнула воды.
ТЕКСТ 82
Бхатта взмолился небесам, призывая богов вернуть Чайтанью в чувства.
ТЕКСТ 83
Вняв молитве брахмана, Махапрабху совладал с Собой, и скоро путники причалили к берегу у Арайлы.
ТЕКСТ 84
С той минуты Валлабха ни на шаг не отлучался от Чайтаньи, опасаясь за Его душевное состояние. Они вместе омылись на берегу и вместе проследовали в дом.
ТЕКСТ 85
Дома Валлабха усадил Гостя на почётное место и сам омыл Ему стопы.
ТЕКСТ 86
Хозяин и его домочадцы окропили себя водою со стоп Чайтаньи и поднесли Гостю новые набедренную повязку и наплечную накидку.
ТЕКСТ 87
Ему предложили душистые масла, цветы, благовония и горящий светильник. Спутники Махапрабху наделили Бхаттачарью всяческой снедью для приготовления Господней трапезы.
ТЕКСТ 88
Вскоре Махапрабху, Рупе и Шри Валлабхе подали кушания.
ТЕКСТ 89
После трапезы хозяин угостил остатками Господней еды Шри Рупу и Кришнадаса.
ТЕКСТ 90
Махапрабху поднесли пряности для освежения рта. А когда Он лёг почивать, Валлабха Бхатта принялся растирать Ему стопы.
ТЕКСТ 91
Когда Махапрабху уснул, хозяин пошёл поесть, а потом вернулся в опочивальню к Господу.
ТЕКСТ 92
В это время в гости к Валлабхе пожаловал некий Рагхупати Упадхьяя из Тирухиты ― вайшнав весьма учёный и уважаемый.
ТЕКСТ 93
Когда Господь проснулся, гость приветствовал Его поклоном, на что Чайтанья ответил:
– Желаю тебе всегда помнить о Кришне, добрый человек.
ТЕКСТ 94
И тут же спросил довольного таким благословением гостя:
– Что ты можешь сказать о Кришне?
ТЕКСТ 95
Рагхупати принялся читать стихи собственного сочинения, которые пришлись Махапрабху весьма по вкусу.
ТЕКСТ 96
«Одни обожествляют древние писанья, другие муд-рые сказанья чтят, а третии боготворят «Махабхарату». Я же Истиною почитаю Нанду, в чьём дворе на четвереньках ползает Владыка бытия, Всесущий Дух».
Шри Рупа, «Падьявали» (126)
ТЕКСТ 97
– Говори ещё, друг Мой! ― воскликнул Махапрабху. – Я готов слушать тебя бесконечно.
ТЕКСТ 98
«Кому сказать, да и поверит кто, что Высший Дух пасёт коров и соблазняет жён пастушьих в тёмных рощах?», ― продолжал Рагхупати.
Шри Рупа, «Падьявали»(99)
ТЕКСТ 99
От этих слов Махапрабху обмяк и сделался недвижим.
ТЕКСТ 100
– Господин мой, ― промолвил Рагхупати, ― те душевные движения, что Ты являешь ныне, выдают в Тебе Самого Кришну.
ТЕКСТ 101
– Кто, по-твоему, превыше всех? ― отозвался Махапрабху.
– Безусловно, Кришна в Его чёрном облике, ― ответил Упадхьяя.
ТЕКСТ 102
– А где Его подлинная обитель?
– В городе Мадху.
ТЕКСТ 103
– В каком возрасте Кришна Самый притягательный: в детстве, отрочестве или юности?
– В ранней юности.
ТЕКСТ 104
– Какие узы с Ним самые упоительные?
– Любовные внебрачные.
ТЕКСТ 105
– Всё, что ты говоришь, чистая правда, ― сказал Махапрабху.
ТЕКСТ 106
«Темноликий Кришна ― воплощенье сущей Красоты. Обитель Его ― в стольном граде Мадху. Нет ничего пленительнее отроческого образа Его. Любовь Его хмельна до упоенья».
Шри Рупа, «Падьявали» (82)
ТЕКСТ 107
С этими словами Махапрабху обнял Рагхупати, и тот, забывшись в блаженстве, пустился в пляс.
ТЕКСТ 108
Изумлённый Валлабха Бхатта пал Чайтанье в ноги и призвал двоих сыновей своих последовать его примеру.
ТЕКСТ 109
Весть о том, что Чайтанья гостит в Арайле, быстро разнеслась по дворам. Скоро вся деревня собралась у дома Валлабхи. При виде Махапрабху люди невольно восклицали: «Кришна! Кришна!»
ТЕКСТ 110
Брахманы наперебой звали Чайтанью к себе в гости. Но Валлабха Бхатта всем отвечал отказом.
ТЕКСТ 111
– Он уже чуть не погубил Себя, бросившись в Ямуну, ― объяснял он просителям. ― Нельзя Ему тут задерживаться. Я должен отвезти Его обратно в Праяг.
ТЕКСТ 112
Там, на берегу Ганги ― другое дело. Приглашайте Его на свои пиры. Угощайте, пойте с Ним и танцуйте. А здесь, на Ямуне, Он Сам не Свой. Теряет рассудок от одного вида реки.
ТЕКСТ 113
Тем же днём Валлабха Бхатта отвёз Господа в Праяг по руслу Ганги.
ТЕКСТ 114
Чтобы избежать толп любопытствующих, Махапрабху решил избрать место для обстоятельной беседы с Рупой у дальней купальни, которую называют Дашашвамедха-гхата.
ТЕКСТ 115
Там состоялся их разговор о Сущности Кришны, сущности преданности и сущности упоительных с Ним отношений. Там Господь преподал Рупе суть учения «Бхагаваты», наделив его властью хранителя вайшнавского учения.
ТЕКСТ 116
Всё, что некогда Махапрабху услышал от Рамананды, Он милостиво передал Рупе.
ТЕКСТ 117
Махапрабху вложил в сердце Шри Рупы всю власть постичь и передать высшие истины.
ТЕКСТ 118
Подробное содержание их разговора приводится в книге Кави Карнапура, сына Шивананды Сена.
ТЕКСТ 119
«Дабы людям вновь открыть забавы Кришны, что Он учинял во Врадже, Шри Чайтанья Рупу и Санатану живою влагой окропил безмерной милости и наделил их властью возвестить неизъяснимое».
Кави Карнапур, «Чайтанья-чандродая» (38)
ТЕКСТ 120
«В тот первый день Шри Рупа, будучи от мира отрешён, был очарован внешностью и личностью Чайтаньи. В Праяге Кришна в образе бездомного скитальца о любви беседу вёл с Шри Рупой. Там, Анупаму с Рупою в объятья заключив, Господь явил им неземную милость».
Кави Карнапур, «Чайтанья-чандродая» (29)
ТЕКСТ 121
«Рупа был красив, как Шри Чайтанья, и они похожи нравом были. Обликом своим он воплощал любовь. Приятельская преданность в его была природе. Рупе, будто бы глядя в Свой облик, Бог поверил истину о тайных о Своих забавах».
Кави Карнапур, «Чайтанья-чандродая» (30)
ТЕКСТ 122
Так поэт воспел славу добродетелям Рупы, которому, с его братом Санатаной, Махапрабху даровал высочайшую милость.
ТЕКСТ 123
Кто не чтит Рупу и Санатану и не признаёт их верховенства, тот не предан Шри Чайтанье.
ТЕКСТ 124
Когда кто-нибудь приходил в Нилачалу из Вриндавана, близкие Махапрабху непременно расспрашивали его о Рупе и Санатане.
ТЕКСТ 125
– Как там поживают братья? Трудно ли приходится им без власти и роскоши? Что служит им пищей, и где сыскали они себе кров?
ТЕКСТ 126
И слыша, что Рупа с Санатаной памятуют о Кришне днём и ночью, преданные славили братьев на все лады.
ТЕКСТ 127
– У Рупы и Санатаны, ― говорил иной странник, ― нет своего жилища. На ночлег они ложатся под дерево, всякий раз под иное.
ТЕКСТ 128
Питаются они подаянием от местных брахманов. Пищей им служат сухие лепёшки и варёные бобы.
ТЕКСТ 129
Из всего имущества у братьев по кувшину для воды. Одеваются они в лоскуты из рубища. Днём и ночью повторяют имена Кришны, говорят о Кришне и танцуют, прославляя Его игры.
ТЕКСТ 130
Спят они не более двух часов в сутки. Бывает, внемля имени Кришны, они вовсе забывают сомкнуть глаз.
ТЕКСТ 131
Ещё они много пишут. И всё время вспоминают о Махапрабху.
ТЕКСТ 132
Слыша о подвиге Рупы и Санатаны, преданные говорили друг другу:
– Мудрено ли достичь такой чистоты и непорочности, когда Господь одарил тебя такой милостью?
ТЕКСТ 133
В «Расамрита-синдху» Шри Рупа так живописует милость к нему Господа:
ТЕКСТ 134
«Я, ничтожный Рупа, боготворю Чайтаньи лотосные стопы, Кто подвигнул моё сердце внемлить Красоте и Красоту живописать».
Шри Рупа, «Бхакти-расамрита-синдху» (1.1.2)
ТЕКСТ 135
Итак, за десять дней, что Махапрабху провёл в Праяге, Он передал Шри Рупе всю тайную силу Свою и всё знание.
ТЕКСТ 136
– О Рупа, ― сказал Махапрабху, предваряя беседу, ― до конца разобрать такой предмет, как преданность Всевышнему, невозможно. Потому Я опишу его тебе в общих чертах.
ТЕКСТ 137
Виды упоения любовью являют собой безбрежный океан, который никому не под силу измерить. Но можно, отведав каплю, ощутить его вкус.
ТЕКСТ 138
Во вселенной скитаются бесчисленные души в образах, коих насчитывается восемь миллионов четыреста тысяч видов.
ТЕКСТ 139
Сама душа имеет размер одной десятитысячной части волосяного кончика. Душа очень мала.
ТЕКСТ 140
«Искра сознания столь мала, что о её размерах говорить неправомочно. Если же хочешь иметь представление о величине искры жизни, то подели кончик волоса на сто, а сотую часть ― ещё на столько же. Это и будет размер твари Божьей».








