Текст книги "Шри Чайтанья-чаритамрита"
Автор книги: Кришнадас Кавирадж
Жанр:
Религия
сообщить о нарушении
Текущая страница: 17 (всего у книги 57 страниц)
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Преображение Сарвабхаумы
ТЕКСТ 1
Я склоняюсь пред Гаурачандрой, Кто обратил премуд– рого Сарвабхауму в преданного слугу Божьего.
ТЕКСТ 2
Слава! Слава Шри Чайтанье! Слава Нитьянанде! Слава Адвайте Чандре! Слава всем ветвям древа преданности от Шри Гауры!
ТЕКСТ 3
От моста Атхараналы Господь, забыв обо всём на свете, устремился в храм Джаганнатхи. При виде Божества Его охватило необычайное волнение.
ТЕКСТ 4
Он хотел было обнять Джаганнатху, но, переступив порог храма, упал без сознания.
ТЕКСТ 5
Всё это произошло на глазах у храмового попечителя Сарвабхаумы, и когда смотритель собрался было уже палкой привести Незнакомца в чувства, Сарвабхаума остановил его.
ТЕКСТ 6
Его поразила красота Чайтаньи и преображение, произошедшее с Его телом.
ТЕКСТ 7
Близилось время трапезы Божества, когда храм закрывают для посетителей, а юный Санньяси всё не приходил в чувства.
ТЕКСТ 8
Тогда Сарвабхаума вместе с учениками и смотрителем перенёс Незнакомца к себе домой и уложил на кровать в отдельной комнате.
ТЕКСТ 9
Тут он с тревогой обнаружил, что Гость его не дышит и вообще не подаёт признаков жизни.
ТЕКСТ 10
Только когда тканевый лоскуток, поднесённый к ноздрям Незнакомца, слегка заколыхался, Сарвабхаума успокоился.
ТЕКСТ 11
Такой глубокий обморок может быть вызван только любовными переживаниями, связанными с Кришной, ― знал всеведущий Сарвабхаума.
ТЕКСТ 12
Это был неподдельный, глубокий обморок ― состояние, свойственное душе, чья преданность Богу сделалась непрерывной.
ТЕКСТ 13
К тому же то, что происходило с телом Незнакомца, свидетельствовало о любовных переживаниях, на которые человек едва ли способен.
ТЕКСТ 14
Покуда Бхаттачарья терялся в догадках, сидючи подле Махапрабху, Нитьянанда со спутниками подошли к главным, Львиным, воротам храма.
ТЕКСТЫ 15-16
Внимание их привлекли разговоры в толпе о некоем санньяси, что упал в обморок при виде Божества, и о том, что после тщетных попыток привести Его в чувства человек по имени Сарвабхаума распорядился отнести Его к себе домой.
ТЕКСТ 17
Нитьянанда сразу догадался, что речь идёт о Махапрабху. Когда же товарищи Его стали выяснять, где живёт тот самый Сарвабхаума, к ним подошёл кто-то из местных и представился Гопинатхой Ачарьей.
ТЕКСТ 18
Он сказал, что сам тоже родом из Надии и что приходится зятем Вишарады и боготворит Чайтанью, зная, Кем Тот является на самом деле.
ТЕКСТ 19
Тут среди пришлых он узнал Мукунду, с которым дружил ещё в Навадвипе, и радостно приветствовал его.
ТЕКСТ 20
Они обнялись, и Гопинатха принялся расспрашивать соотечественников, что привело их в Нилачалу и где сейчас Шри Чайтанья.
ТЕКСТ 21
– Господь здесь, ― ответил Мукунда. ― Он пришёл в Нилачалу незадолго до нас.
ТЕКСТ 22
Гопинатха Ачарья поклонился Нитьянанде и продолжил расспросы.
ТЕКСТ 23
– После отрешения от мира, ― сказал Мукунда, ―Шри Чайтанья решил отправиться сюда, в Нилачалу, и позвал нас с Собою.
ТЕКСТ 24
На окраине города мы разделились, и Он направился в храм один. Мы пошли следом, но сейчас не можем Его найти.
ТЕКСТ 25
Люди говорят, что видели, как Его отнесли в дом некоего Сарвабхаумы.
ТЕКСТ 26
И что до этого Он упал без сознания перед алтарём Джаганнатхи, а Сарвабхаума забрал Его, бесчувственного, к себе.
ТЕКСТ 27
Я как раз вспомнил о тебе, дорогой Гопинатха, и тут ― о чудо! ― ты появился.
ТЕКСТ 28
Сейчас нам нужно отыскать нашего Господина, а в храм мы вернёмся позже.
ТЕКСТ 29
Гопинатха с радостью вызвался отвести соотечественников к Сарвабхауме.
ТЕКСТ 30
На пороге им сообщили, что их Господин всё ещё без сознания. Это немного огорчило Гопинатху, но он был счастлив, что Господь явился в Нилачалу.
ТЕКСТ 31
Сарвабхаума пригласил незнакомцев в дом и, увидев Нитьянанду, поклонился Ему в ноги.
ТЕКСТ 32
Он оказал гостям ласковый приём и отвёл в комнату Махапрабху.
ТЕКСТ 33
Убедившись, что Господь под надёжной опекой, преданные в сопровождении сына Бхаттачарьи, Чанданешвары, отправились в храм.
ТЕКСТ 34
При виде Божества Нитьянанда Прабху потерял сознание.
ТЕКСТ 35
Преданные не дали Ему упасть, подхватив Его за руки, а служитель надел на Него гирлянду от Джаганнатхи.
ТЕКСТ 36
Приветствовав Божество поклоном, Нитьянанда со спутниками вернулись в дом Сарвабхаумы.
ТЕКСТ 37
Там они стали петь Божьи Имена, и перед самым полуднем Махапрабху пришёл в чувства.
ТЕКСТ 38
Он поднялся с ложа, воскликнув: «Хари! Хари!» Сарвабхаума, счастливый, припал к Его стопам.
ТЕКСТ 39
Затем хозяин обратился к гостям: «Сейчас, любезные, вам надлежит совершить полуденное омовение, а потом я угощу вас яствами, откушанными Джаганнатхом».
ТЕКСТ 40
Махапрабху со спутниками отправились на океан, и скоро, омыв стопы, все уже сидели в гостиной на циновках в ожидании пиршества.
ТЕКСТ 41
По распоряжению Бхаттачарьи для гостей доставили кушания из храма.
ТЕКСТ 42
На золотых тарелках им подали рис и овощные блюда.
ТЕКСТ 43
Когда Сарвабхаума стал разносить еду гостям, Махапрабху попросил подавать Ему только овощи.
ТЕКСТ 44
– Лепёшки и сладости, пожалуйста, отдай Моим друзьям. А Мне положи только овощи.
Бхаттачарья взмолился:
ТЕКСТ 45
– Пожалуйста, Господин, отведай сегодня все блюда, которыми угощали Джаганнатху.
ТЕКСТ 46
Вопреки просьбам Махапрабху, Сарвабхаума положил и Ему лепёшки со сладостями. После трапезы он принёс гостям воды для ополаскивания рта.
ТЕКСТ 47
Накормив Махапрабху с товарищами, Сарвабхаума с Гопинатхой удалились, чтобы самим угоститься прасадом.
ТЕКСТ 48
Вернувшись к гостям, хозяин снова приветствовал их поклоном, на что Махапрабху ответил: «Намо нараяная».
ТЕКСТЫ 49-50
Поняв, что имеет дело с санньяси-вайшнавом, Сарвабхаума попросил Гопинатху Ачарью рассказать, что ему известно о Госте.
ТЕКСТ 51
– В мою бытность в Навадвипе я знал Его отца, Джаганнатху, из семейства Мишра Пурандара.
ТЕКСТ 52
Твоего Гостя в миру звали Вишвамбхара Мишра. Он внук Ниламбары Чакраварти.
ТЕКСТ 53
– Я хорошо знал Ниламбару Чакраварти, ― отозвался Сарвабхаума. ― Мой отец Махешвара Вишарада учился с ним в одной школе, они были очень дружны.
ТЕКСТ 54
Отец отзывался о Джаганнатхе Мишре Пурандаре с большим уважением. И я питаю к их семейству глубокое почтение.
ТЕКСТ 55
Удовлетворив своё любопытство, Сарвабхаума обратился к Махапрабху с такими словами:
ТЕКСТ 56
– О почтенный, мой долг мирянина ― оказывать служение всем, кто разорвал узы с бренным миром. Я счастлив услужить Тебе и Твоим спутникам.
ТЕКСТ 57
В ответ Махапрабху молвил смиренно:
ТЕКСТ 58
– Господин Мой, ты для Меня земное воплощение Бога, ты Мой учитель и доброжелатель, кладезь муд– рости и благодетель отрешённых.
ТЕКСТ 59
Я совсем молодой санньяси, не искушённый в жизни инока. Не знаю, что Мне во благо, что во зло. Мне нужен такой наставник, как ты, способный научить Меня новой жизни.
ТЕКСТ 60
Я пришёл сюда ради знания и поддержки и уверен, что ты, почтенный Бхаттачарья, как никто другой способен уберечь Меня от ошибок.
ТЕКСТ 61
Если бы не ты, сегодня в храме Меня побили бы палкой за неприличное поведение.
ТЕКСТ 62
– Юный Друг мой, ― ответил Бхаттачарья. ― Тебе повезло, что я был рядом. Но впредь не ходи в храм один. Зови с Собой меня или кого-нибудь из моих людей.
ТЕКСТ 63
– Я никогда больше не зайду внутрь храма, ― отозвался Чайтанья. ― Лучше буду созерцать Джаганнатху у Гарудова столпа.
ТЕКСТ 64
Сарвабхаума попросил Гопинатху Ачарью впредь сопровождать юного Санньяси в храм и вообще как можно больше быть подле Него.
ТЕКСТ 65
– И надо, ― продолжал он, ― устроить жильё для нашего Гостя. Лучше, если Он поселится в старом доме моей тётки, благо он стоит в безлюдном месте.
ТЕКСТ 66
Гопинатха отвёл Махапрабху в дом старой родни Сарвабхаумы и показал, где брать воду, кувшины и всё необходимое в быту.
ТЕКСТ 67
На следующее утро Ачарья сопроводил Махапрабху в храм на таинство пробуждения Джаганнатхи.
ТЕКСТ 68
После утренней службы Гопинатха с Мукундой отправились домой к Сарвабхауме.
ТЕКСТ 69
– Наш прекрасный Санньяси кроток и смиренен, ―сказал Сарвабхаума после приветствия гостей. ― Он всё больше и больше нравится мне.
ТЕКСТ 70
Скажите, от кого Он принял чин отрешения и какое Его монашеское имя?
ТЕКСТ 71
– Его зовут Шри Кришна Чайтанья, ― ответил Гопинатха. ― А санньясу Он принял от почтенного Кешавы Бхарати.
ТЕКСТ 72
– Шри Кришна ― замечательное имя. Но Бхарати ― всё же второразрядные санньяси.
ТЕКСТ 73
– Наш Гость, ― сказал Гопинатха, ― выше чинных условностей. Чтобы быть отрешённым, Ему необязательно принадлежать к знатной ученической преемственности.
ТЕКСТ 74
– Но Он в самом расцвете юности, ― продолжал Бхаттачарья, ― я сомневаюсь, что Ему под силу соблюдать запреты, положенные Его чину.
ТЕКСТ 75
Будет правильным обучить Его Веданте. Эта философия, как никакая другая, разъясняет призрачность окружающего мира, благодаря ей человек делается невосприимчив к внешним соблазнам.
ТЕКСТ 76
Если Он пожелает, я даже переведу Его в более высокую традицию. Заново проведу обряд посвящения и вручу Ему новое шафрановое одеяние.
ТЕКСТ 77
Гопинатха посмотрел виновато на Мукунду и мол-вил с грустью:
ТЕКСТ 78
– О Бхаттачарья, ты, конечно, не знаешь, Кто такой Шри Чайтанья. Ты говоришь о переводе Его в более высокое достоинство, потому что не видишь Его божественности.
ТЕКСТ 79
Он Сам Господь Вседержитель. Это настолько очевидно, что даже не нуждается в доказательстве.
ТЕКСТ 80
Тут в разговор вступили ученики Бхаттачарьи:
– Из чего вы делаете вывод, что Чайтанья ― Бог? Любая истина на чём-нибудь основана. Так на чём основана ваша?
ТЕКСТ 81
Мы постигаем истину, основываясь на логических суждениях.
ТЕКСТ 82
– Здесь речь идёт о Высшей Истине, ― ответил Гопинатха. ― Высшую Истину можно постичь лишь с Её соизволения, но никак не догадками или умозаключениями. У Высшей Истины нет основания, Она Сама Себе основа.
ТЕКСТ 83
Кому Всевышний даровал хотя бы каплю милости, тот способен постичь Его природу, узреть Его вне всяких оснований.
ТЕКСТ 84
Писания гласят: «Кого коснулась искра Твоей милости, тот обладает знанием о Тебе в неизмеримо большей степени, нежели книжники, мудрецы и учёные мужи вместе взятые. Воистину, рассудок бессилен там, где нечего разделять».
«Шримад-Бхагаватам» (10.14.29)
ТЕКСТЫ 85-86
– Ты просвещённый человек, ― обратился Гопинатха к Сарвабхауме, ― кладезь знаний, коими делишься с учениками, знаешь писания, как никто другой в мире. К сожалению, Господь обделил тебя милостью, потому ты не узнал Его, когда Он Сам явился тебе.
ТЕКСТ 87
В том, конечно, нет твоей вины, ибо знанием нельзя объять Всевышнего.
ТЕКСТ 88
– Дорогой Гопинатха, ― ответил снисходительно Бхаттачарья, ― значит, ты утверждаешь, что удостоился милости Всевышнего. Но чем ты можешь это доказать?
ТЕКСТ 89
– Тем, что вижу суть, сокрытую за внешностью, ―ответил Гопинатха. ― А суть вещи в себе невозможно видеть без её соизволения.
ТЕКСТ 90
Когда Чайтанья был в обмороке, ты видел, что с Ним происходили невозможные для человека метаморфозы.
ТЕКСТ 91
Ты наблюдал в Нём признаки нечеловеческой природы, но не принял Его божественности. Это называется майей. Истина сокрылась от тебя пеленой обмана.
ТЕКСТ 92
Ты видишь внешнюю природу явления, но не проникаешь в его суть.
Сарвабхаума ответил с улыбкой:
ТЕКСТ 93
– Не нужно так волноваться, Ачарья, мы же друзья. У каждого своё видение. Я в своих суждениях лишь ссылаюсь на писания. Я не хотел тебя обидеть. Пожалуйста, не принимай это на свой счёт.
ТЕКСТ 94
Чайтанья, несомненно, великая душа. Но Он не Бог, ибо в священных писаниях сказано, что Бог не приходит на Землю в век Кали.
ТЕКСТ 95
Всевышнего величают Триюгой, потому как в Кали, четвёртую югу, Он не воплощается на Земле. Так гласят писания.
ТЕКСТ 96
– К сожалению, ― молвил Гопинатха, ― ты не заслуживаешь звания знатока священных текстов.
ТЕКСТ 97
Ты упускаешь из виду суждение двух важнейших писаний ― «Бхагавата Пураны» и «Махабхараты».
ТЕКСТ 98
В них говорится, что в Кали-югу Вишну Самолично нисходит на Землю. Ты же утверждаешь, что Он даже не воплощается.
ТЕКСТ 99
Он воплощается и осуществляет Свои игры в три предыдущие юги, на что указывает Его имя ― Триюга. В четвёртую же, Кали, Он не воплощается, но приходит Самолично.
ТЕКСТ 100
Кришна нисходит в здешний мир каждую эпоху. Для каждой юги у Него Своё воплощение. Однако твоё сердце, ведомое логикой, этого не приемлет.
ТЕКСТ 101
«Чудесный Сын Яшоды в Его прежних рождениях в другие века имел тела белого, красного и жёлтого цветов. Теперь же Он родился на Земле чёрным и потому нарекается Кришною».
«Шримад-Бхагаватам» (10.8.13)
ТЕКСТ 102
«В век Двапару люди поклоняются Всевышнему как Владыке вселенной. В век Кали они почитают Его способом, особо указанным в писании для этого века».
«Шримад-Бхагаватам» (11.5.31)
ТЕКСТ 103
«В век Кали всякий, кто наделён разумом, поклоняется Богу, воспевая вместе с Богом Его славу. В век Кали Кришна нисходит на Землю в нетёмном облике и Собственнолично воспевает Свою славу. В этом пришествии Его сопровождают те же спутники, слуги, оружие и свита, что и в иные века».
«Шримад-Бхагаватам» (11.5.32)
ТЕКСТ 104
«Он золота сиянье источает. Благолепен и сандалом умащён. От мира отрешён, бесстрастен, умиротворён, в Себе покоен».
«Вишну-сахасранама-стотра».
ТЕКСТ 105
Впрочем, нам нет смысла продолжать этот разговор. В бесплодной почве не прорастает семя.
ТЕКСТ 106
Когда удостоишься милости свыше, тогда ты сам будешь вещать эти истины и ещё убеждать меня, что Чайтанья ― Сам Господь Бог.
ТЕКСТ 107
Твои ученики говорят несуразицу не потому, что глупы, а потому, что унаследовали от тебя ущербную логику.
ТЕКСТ 108
«Я склоняюсь пред Ним, Вездесущим, чьим качествам нет числа! Он вдохновляет мыслящих думать о Нём и искать Его присутствие всюду. Он побуждает спорить о Нём и приходить к согласию. И Он не позволяет прийти к заключительному выводу, ибо качества Его нельзя заключить в число».
«Шримад-Бхагаватам» (6.4.31)
ТЕКСТ 109
«Всевышний отвечал:
– Каждый из расчётов верен, ибо одни стихии состоят частью в других. Различие во мнениях происходит от того, что живые существа в разной степени обмануты Моею игрою света и тени».
«Шримад-Бхагаватам» (11.22.4)
ТЕКСТ 110
– Хорошо, будь по-твоему, на этом закончим разговор, ― сказал примирительно Сарвабхаума. ― Теперь ступай к Чайтанье и передай Ему, что я приглашаю Его с друзьями к себе в гости.
ТЕКСТ 111
Передай им прасад Джаганнатхи, возвращайся и снова будешь учить меня уму-разуму.
ТЕКСТ 112
Будучи шурином Сарвабхаумы, Гопинатха мог позволить себе известные вольности в их отношениях: мог пошутить, отчитать или по-отечески похвалить Сарвабхауму.
ТЕКСТ 113
То, как Гопинатха доказывал божественность Чайтаньи, несколько сгладило огорчение Мукунды после непочтительных речей Сарвабхаумы о Махапрабху.
ТЕКСТ 114
Гопинатха, как было уговорено, передал Господу приглашение от Бхаттачарьи.
ТЕКСТ 115
В новом Своём жилище Махапрабху невольно подслушал разговор Гопинатхи с Мукундой об их споре и обиде на Сарвабхауму.
ТЕКСТ 116
– Прошу вас, ― вмешался Он в их беседу, ― не говорите о Бхаттачарье неуважительно. Он позаботился обо Мне, когда Я больше всего нуждался в этом.
ТЕКСТ 117
И сейчас, когда он говорит, что хочет преподать Мне урок отрешённой жизни, он движим исключительно благородными, отеческими чувствами.
ТЕКСТ 118
Следующим утром Махапрабху с Бхаттачарьей, оба в прекрасном расположении духа, отправились в храм Джаганнатхи.
ТЕКСТ 119
Там Сарвабхаума предложил Чайтанье почётное сидение, а сам в знак уважения к санньяси сел на пол.
ТЕКСТ 120
– Прежде всего, ― сказал он ласково, ― Ты должен усвоить о Веданте следующее:
ТЕКСТ 121
Слушать Веданту ― прямая обязанность отрешённого мужа. Потому Ты каждый день должен внимать её мудрости.
ТЕКСТ 122
– Я тронут твоей заботой, почтенный Бхаттачарья, ― ответил Махапрабху. ― Я поступлю, как ты скажешь.
ТЕКСТ 123
Следующие семь дней подряд Махапрабху внимал толкованию Веданты из уст Сарвабхаумы, не проронив ни слова.
ТЕКСТ 124
На восьмой день Бхаттачарья молвил с тревогой:
– Ты слушаешь меня целую неделю, любезный.
ТЕКСТ 125
Молча. Я не возьму в толк, что у Тебя на уме. Согласен ли Ты со мною или нет? Я вообще не уверен, что Ты понимаешь, о чём я говорю.
ТЕКСТ 126
– Я глуп для Веданты, ― ответил Махапрабху смиренно. ― А слушаю Я тебя лишь потому, что ты Мне так велел.
ТЕКСТ 127
– Ты сказал, что долг санньяси ― внимать Веданте. Я исполняю Мой долг. Но я не понимаю смысл твоих слов.
ТЕКСТ 128
– Меня вовсе не смущает, что Ты не понимаешь Веданту, ― продолжал Сарвабхаума. ― Меня смущает, что Ты не задаёшь вопросов.
ТЕКСТ 129
Ты всё время молчишь. Мне важно хотя бы знать, слушаешь Ты меня или нет.
ТЕКСТ 130
– Тексты Веданты, ― отвечал Махапрабху, ― Мне понятны. Мне непонятны твои толкования. Они только путают Меня.
ТЕКСТ 131
Веданта ясна, как солнце. А твои толкования замутняют её, как тучи.
ТЕКСТ 132
У меня ощущение, что ты не только не раскрываешь её значения, но нарочно пытаешься утаить его.
ТЕКСТ 133
Вьяса выразил в Веданта-сутре самую суть Упанишад.
ТЕКСТ 134
Она настолько очевидна, что не требует дополнительных толкований. Ты же подменяешь прямое значение слова надуманными объяснениями.
ТЕКСТ 135
Веданта ― откровение. Откровение не требует разъяснений. Оно само себе разъяснение и доказательство.
ТЕКСТ 136
Морская раковина ― это останки животного, коровий навоз ― испражнение, но святое откровение гласит, что они чисты.
ТЕКСТ 137
Это не требует доказательств и пояснений. Доказывая откровение, мы, напротив, подвергаем сомнению его истинность.
ТЕКСТ 138
Тексты Вьясы ясны, как солнце. Кто берётся прояснять солнце, тот обречён напустить туман.
ТЕКСТ 139
Веды и Пураны гласят, что Истина существует без признаков. Но само Её существование есть уже признак. А у признака должен быть его обладатель.
ТЕКСТ 140
Таким образом, Истина есть Обладатель. Обладатель всех свойств есть Высшая Истина, Собственно Господь, которого ты своей философией пытаешься лишить свойств.
ТЕКСТ 141
Объявляя Истину лишённой образов, священные откровения утверждают, что Она не подчиняется законам зримой природы.
ТЕКСТ 142
«Глася, что Истина и свойств, и образов лишена, священные писания заявляют о существовании свойств и образов как таковых. И если вдуматься, то нечто, имеющее образы и свойства, заключает в себе нечто, лишённое всех таковых. Истина, что полна свойств и образов, конечно, превосходит бессвойственную пустоту».
Кави Карнапур, «Чайтанья-чандродая-натака» (6.67)
ТЕКСТ 143
Из незыблемой Истины исходит всё сущее. В Ней покоится всё сущее и в Неё возвращается после уничтожения.
ТЕКСТ 144
Свойства Всевышнего обозначаются в трёх падежах: отложительном, творительном и местном.
ТЕКСТЫ 145-146
Пожелав проявиться множеством, Всевышний бросает взгляд на единое вещество. Прежде этого не существует вещественных глаз и ума. Они сотворяются, потому ими невозможно осязать то, что существует до творения.
ТЕКСТ 147
Слово «брахма» указывает на исполненное в Себе Существо, Всевышнего. Это Тот, Кто обладает всеми свойствами, ― это Кришна, согласно священным текстам.
ТЕКСТ 148
Человеку непросто понять сокровенный смысл Вед. Потому существуют Пураны, раскрывающие его. И Пураны гласят:
ТЕКСТ 149
«Разве сравнится с чем-либо счастье, что выпало пастухам Враджи, чьим Другом и Товарищем стал бездонный Кладезь Блаженства, нетленный Владыка?»
«Шримад-Бхагаватам» (10.14.32)
ТЕКСТ 150
Пураны гласят: «Бог без рук, без ног». И читатель уверует в это, если от него скрыть вторую половину текста, которая гласит: «Но Он ходит и берёт подношения».
ТЕКСТ 151
А это означает, что Он наделён свойствами, к тому же свойствами личности. Отбрасывая вторую половину текста, ты лишаешь Высшее Существо признаков существования.
ТЕКСТ 152
По-твоему получается, что Высшее Существо, Блаженный Обладатель шести достояний, не подаёт признаков существования и лишён свойств.
ТЕКСТ 153
И что Он, по природе Своей Владыка трёх сил, совершенно бессилен.
ТЕКСТ 154
Далее Пураны гласят: «Первая Его сила ― собственно могущество. Вторая ― сознание, обозревающее поле деятельности. Третья ― обман, в который погружается действующий».
«Вишну-пурана» (6.7.61)
ТЕКСТ 155
«Сила, что ведает поприще своё, погружена в обман всесущий, и потому вовлечена в круговорот рождений и смертей, и терпит бесконечные страданья».
«Вишну-пурана» (6.7.62)
ТЕКСТ 156
«Та сила отстранённая, что именуется сознанием, в объёме разном проявляется во всех живущих тварях».
«Вишну-пурана» (6.7.63)
ТЕКСТ 157
«В Тебе Едином средоточены всё наслаждение, сознанье, бытие. Но наслаждение, замешанное на страдании, Тебе несвойственно».
«Вишну-пурана» (1.12.69)
ТЕКСТ 158
Всевышний Владыка есть бытие, сознание и счастье в одном Лице. Эти три Его составляющих также имеют Свои отдельные образы.
ТЕКСТ 159
Следует понимать, что образ счастья есть блаженство; образ бытия есть вездесущесть; образ сознания есть знание.
ТЕКСТ 160
Внутри Его образа пребудет сознающая сила, снаружи ― обманчивая. Границей между ними служит третья, живая сила ― живые существа в совокупности. И всем трём силам свойственна любовная преданность.
ТЕКСТ 161
Он обладает шестью видами могущества, которые осуществляют движение Его сознательной силы. Ты же смеешь отрицать наличие у Него сил.
ТЕКСТ 162
Всевышний обманывает. Живое существо поддаётся обману. В этом отличие между ними. Ты же утверждаешь, что Всевышний и живое существо неотличны.
ТЕКСТ 163
«Бхагавад-гита» определяет живое существо как одну из сил Всевышнего. Приравнивая Всевышнего к живому существу, ты лишаешь Его свойственной Ему силы.
ТЕКСТ 164
«Моя обманчивая, вещественная сила делится на восемь стихий: землю, воду, огонь, воздух, пространство, ум, разум и самомнение».
«Бхагавад-гита» (7.4)
ТЕКСТ 165
«Вещественная сила есть Моя низшая природа и отдана Мною в распоряжение живым существам ― силе сознательной, что занимает промежуточное положение между Моею высшей и низшей природами».
«Бхагавад-гита» (7.5)
ТЕКСТ 166
Тело Высшего Владыки состоит из бытия, сознания и блаженства. Ты же низводишь Его до плотской благодати.
ТЕКСТ 167
Кто не признаёт надмирности Божьего тела, тот богохульствует. Такого человека нельзя касаться, на него нельзя даже глядеть, иначе тебя ждет скорая встреча с Ямараджем.
ТЕКСТ 168
Мы называем буддистов безбожниками, потому что они не признают Веды. Те же, кто искажает Веды, формально признавая их, ещё хуже буддистов.
ТЕКСТ 169
Вьяса творил своё слово для спасения заблудших душ. Тот же, кто толкует слово Вьясы в традиции учения о всеобщей ложности (майавады), не спасает себя, но губит.
ТЕКСТ 170
Вьяса в Веданта-сутре объясняет, что зримый мир есть не что иное, как видоизменение непостижимой силы Верховного Властителя.
ТЕКСТ 171
Как философский камень превращает железо в золото, при этом оставаясь неизменен, так Всевышний преобразуется в зримый мир, не претерпевая изменений.
ТЕКСТ 172
Позднее учение Вьясы истолковали иначе: дескать, Истина преобразуемая есть ложь ― нечто истинное, ставшее наваждением.
ТЕКСТ 173
Это справедливо по отношению к телесной оболочке отдельного существа. Она наваждение, но вселенная в целостности не наваждение, хотя образы её сиюминутны.
ТЕКСТ 174
Колебание «Ом» есть тоже образ Владыки. От колебания «Ом» происходят все Веды и вся зримая вселенная.
ТЕКСТ 175
Но поздние толкователи отделили «Ом» от последующего стиха и оставили лишь «тат твам аси» («ты есть то») для «просветления» живого существа.
ТЕКСТ 176
Хотя в речи Своей Махапрабху привёл сотни изъянов у поздних толкователей Веданты, Бхаттачарья каждый раз находил довод в их защиту.
ТЕКСТ 177
Спор их длился бы бесконечно, если бы Махапрабху не прервал его словами:
ТЕКСТ 178
– Высшее Существо ― основа всех взаимоотношений; любовная преданность Ему ― цель; преданное служение Ему ― это истинное предназначение души. А обретение любви к Богу ― высшая цель жизни. Веды толкуют только об этих трёх предметах.
ТЕКСТ 179
Всякий, кто пытается истолковать Веды иначе, занимается празднословием. Толкование очевидного называется вымыслом.
ТЕКСТ 180
Но в том, что мир наводнили ложные учения, нет вины Ачарьи Шанкары. Он измышлял ложное, повинуясь воле Всевышнего. По воле Бога он создал безбожное учение.
ТЕКСТ 181
В Пуране сказано: «О Всеблагой! Придумай Ведам ты такое объясненье, чтоб от Меня людей отвлечь. Сокрой Мой образ завесой мудрых слов, чтоб человек увлёкся стяжательством и обогащеньем».
«Падма-пурана», Уттара-кханда (62.31)
ТЕКСТ 182
«В век Кали, о богиня, ― молвил Шива, ― я облик брахмана приму и так измыслю новое ученье, в котором истиною будет ложь. Действительность я объявлю обманом».
«Падма-пурана», Уттара-кханда (25.7)
ТЕКСТ 183
Всё это время Бхаттачарья хранил молчание, не находя ответа юному Санньяси.
ТЕКСТ 184
– Не удивляйся, ― продолжал Махапрабху, ― любовная преданность Всевышнему есть высшая цель человеческой жизни.
ТЕКСТ 185
Даже просветлённые мудрецы, черпающие счастье в себе, превозносят Верховного Владыку, ибо никто не устоит пред Его чарами.
ТЕКСТ 186
«Даже души, черпающие радость в себе, и безмолвные мудрецы, не имеющие замыслов в мире, не способны сдержать восхищения чудными делами и свойствами Владыки, не умеют противостоять Его обаянию и отдаются Ему в безвозмездное служение».
«Шримад-Бхагаватам» (1.7.10)
ТЕКСТ 187
– Друг мой, мог бы Ты истолковать подробнее эти строки, ― молвил Бхаттачарья, услышав известный стих.
ТЕКСТ 188
– Да, постараюсь, ― ответил Махапрабху. ― Но сначала Я хотел бы услышать твоё толкование.
ТЕКСТ 189
Бхаттачарья изложил своё понимание стиха, подкрепляя его логикой и речениями из писаний.
ТЕКСТ 190
В общей сложности он привёл девять толкований и подтвердил их высказываниями из священных книг. В ответ Махапрабху улыбнулся:
ТЕКСТ 191
– Бхаттачарья, учёностью твоей ты не уступаешь божественному Брихаспати. Никто в целом мире не сравнится с тобой в умении толковать священное слово.
ТЕКСТ 192
Несомненно, твои познания безграничны. Но стих этот толкуется иначе.
ТЕКСТ 193
По просьбе Сарвабхаумы Махапрабху привёл ещё несколько толкований стиха ― и все отличные от тех, что Он услышал накануне от Сарвабхаумы.
ТЕКСТЫ 194-195
Сначала Он дал толкование каждому из одиннадцати слов. Затем ― в сочетании со «счастлив в себе» (атмарама). В сумме получилось восемнадцать.
ТЕКСТ 196
– Высшее Существо, ― сказал Махапрабху, ― Его сила и качества непостижимы и неизъяснимы.
ТЕКСТ 197
Высшее Существо, Его сила и качества есть цель изысканий всякого устремлённого в свою суть человека.
ТЕКСТ 198
Живым доказательством правильности Моего толкования стиха являются Шукадева и Санака с братьями.
ТЕКСТ 199
Поражённый услышанным, Бхаттачарья принялся во всеуслышание проклинать себя за то, что не признал прежде в Чайтанье Кришну.
ТЕКСТ 200
– Мне явился Кришна Собственнолично, но я не узнал Его! Обуянный гордыней учёного, я совершил грех богохульства!
ТЕКСТЫ 201-203
Услышав раскаяние Бхаттачарьи, Гаурасундара сжалился над ним и предстал пред его очами сначала в четырёхруком образе Вишну, затем в образе юного смуглого пастушка Кришны с флейтой в руке.
ТЕКСТ 204
Изумлённый Сарвабхаума простёрся ниц пред Всевышним. А потом, сложив у груди ладони, зашептал молитву.
ТЕКСТ 205
Милостью Всевышнего ему явилась Истина во всей полноте. Ему открылось, что нет на свете более важного дела, чем даровать ближнему Имя Всевышнего и любовь к Нему.
ТЕКСТ 206
За считанные мгновения Сарвабхаума сложил сто стихов во славу Господа, что не под силу было бы даже божественному жрецу Брихаспати.
ТЕКСТ 207
Когда Махапрабху обнял Сарвабхауму, тот лишился рассудка.
ТЕКСТ 208
Он дрожал и цепенел, рыдал и смеялся, пел и танцевал, и падал на колени, хватаясь за стопы Махапрабху. Тело его покрылось испариной, волосы поднялись дыбом.
ТЕКСТ 209
Гопинатха ликовал. Спутники Господа счастливо улыбались.
ТЕКСТ 210
– Господи! ― воскликнул вдруг Гопинатха Ачарья. ― Ныне Ты одарил Сарвабхауму всеми богатствами мира.
ТЕКСТ 211
– Нет, Гопинатха, ― ответил Махапрабху, ― это Джаганнатха одарил его милостью, потому как он дружен с тобой, а ты предан Джаганнатхе.
ТЕКСТ 212
Когда Махапрабху вернул Сарвабхауму в чувства, тот молвил с благоговением:
ТЕКСТ 213
– Господи, в том нет чуда, что Ты спас целый мир. Чудо в том, что Ты спас меня.
ТЕКСТ 214
В своих умствованиях я совсем потерял рассудок, очерствел сердцем. Но жаром Своей любви Ты растопил камень внутри меня. Воистину, власть Твоя безгранична.
ТЕКСТ 215
От Бхаттачарьи Махапрабху вернулся домой. Вечером тот прислал Ему с Гопинатхой угощения от Джаганнатхи.
ТЕКСТ 216
Утром следующего дня Махапрабху отправился в храм на обряд пробуждения Божеств.
ТЕКСТ 217
Тамошний служитель поднёс Ему венок от Джаганнатхи и предложил остатки Его трапезы.
ТЕКСТ 218
Бережно завязав прасад и цветы в краешек одежды, Махапрабху поспешил к Сарвабхауме.
ТЕКСТ 219
Наступил предрассветный час. Бхаттачарья только проснулся.
ТЕКСТ 220
И первыми его словами были «Кришна, Кришна», что несказанно обрадовало Махапрабху.
ТЕКСТ 221
Едва завидев Господа на пороге, Бхаттачарья кинулся Ему в ноги с приветственной молитвой.
ТЕКСТ 222
Затем он предложил Гостю почётное сидение и сел рядом. Махапрабху развязал узелок с прасадом и подал его Бхаттачарье.
ТЕКСТ 223
И тот, не омывшись, не почистив зубы, не возжёгши огня и не прочитав утренних молитв, принялся поглощать остатки утренней трапезы Джаганнатхи.
ТЕКСТ 224
Так милостью Махапрабху Сарвабхаума избавился от нелепых условностей. Отведав Божьего угощения, он промолвил:
ТЕКСТ 225
– Еду от Всевышнего должно принять немедленно, в любое время, в любом месте, засохшую, испорченную или доставленную худородным чужестранцем.
ТЕКСТ 226
«Господь снял все запреты касательно места и времени для употребления остатков предложенной Ему пищи. Всякому воспитанному человеку должно знать, что прасад от Господа съедобен при любых обстоятельствах. На милость Божью не распространяются правила приёма пищи».
«Падма-пурана».
ТЕКСТЫ 227-228
Услышав эти слова, Чайтанья, счастливый, обнял Бхаттачарью. И оба они, слуга и Господин, взявшись за руки, пустились в пляс.
ТЕКСТ 229
Они покрывались испариной, дрожали, из глаз их ручьями текли слёзы. Махапрабху восклицал:
ТЕКСТ 230
– Нынче Я покорил три мира! Нынче Я вознёсся над небесами!
ТЕКСТ 231
Сегодня, когда Сарвабхаума уверовал в маха-прасад Джаганнатхи, исполнилась Моя самая заветная мечта.
ТЕКСТ 232
О Бхаттачарья, милостью Кришны ты укрылся под сенью лотосных стоп Джаганнатхи.
ТЕКСТ 233
Ты разорвал путы обмана, вырвался из сетей наваждения.
ТЕКСТ 234
Возвысившись над правилами и условностями, ты наконец сподобился обрести убежище у стоп Кришны.








