Текст книги "Дневник. Том 1."
Автор книги: Эдмон де Гонкур
Соавторы: Жюль де Гонкур
Жанры:
Биографии и мемуары
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 48 (всего у книги 50 страниц)
одноименному роману A. Kappa (1858), была поставлена в Водевиле
14 января 1860 г.
Стр. 230. ...я зажечь не мог – цитата из трагедии Расина «Андро
маха» (действ. I, сцена 4).
Стр. 231. ...сама эта истина – вольный пересказ следующих слов
Бюффона: «Хороший стиль является таковым лишь благодаря бессчет
ному числу истин, в нем заключенных» («Речь при вступлении во Фран
цузскую академию», 1753).
...искусство определять и изображать — неточная цитата из Лаб
рюйера («Характеры, или Нравы нашего века», I, 14).
«Диалог Сциллы и Евкрата» – завершает собой труд Монтескье
«Размышления о причинах величия и падения римлян» (1734).
Стр. 232. ...едкую клевету. – Выпад Жанена против «Литераторов»
не случаен; с тех же буржуазно охранительных позиций он еще в 1839 г.
выступил против романа Бальзака «Утраченные иллюзии».
Стр. 233. ...свои поздравления. – 28 января в либеральной газете
«Опиньон насьональ» («l'Opinion nationale», 1859—1879) была напеча
тана благожелательная статья Абу о «Литераторах».
Ахат – верный друг Энея («Энеида» Вергилия).
Стр. 234. ...прославившая Шикара... на всю Европу. – Речь идет об
очерке Г. Делора «Шикар» – одной из «физиологий», объединенных изда
телем Курмером в восьмитомный сборник «Французы в собственном
677
изображении» (1840—1842). «Шикаром» назывался наиболее модный в
данный сезон профессиональный танцор публичного бала-маскарада; он
выступал в характерном костюме (сапоги, обтянутые панталоны, шлем
с огромным плюмажем и т. д.).
Стр. 234—235. «Отшельник», пли «Дикая гора» – мелодрама Пиксе-
рекура (по роману д'Арленкура «Отшельник»), поставленная в театре
Гетэ в 1821 г.
235. «Карнавал – это был я». – Шутливая перефразировка изречения ко
роля Людовика XIV «Государство – это я». Творческая деятельность Га
варни была тесно связана с парижскими костюмированными балами;
автор множества карнавальных костюмов, в которых не раз он сам
появлялся на балах в Опере, Гаварни запечатлел жизнь карнавального
Парижа в нескольких сериях гравюр: «Карнавал», «Грузчики», «Ярмарка
любви» и т. д. «Это моя библиотека!» – говорил о балах в Опере Гаварни;
«Вы изобрели Карнавал», – писал ему Жюль де Гонкур.
...красивую историю... – История, рассказанная Буйе, подсказала
Гонкурам основную ситуацию романа «Сестра Филомена».
Стр. 236. «Патри» («La Patrie») – французская ежедневная газета, основана в 1841 г.; после декабрьского переворота 1851 г. – бонапартист
ский орган.
Стр. 237. Кутюра, Нашетт – как и Монбайяр, персонажи «Литера
торов», журналисты из газеты «Скандал», которые своими интригами
довели героя романа, Шарля Демайи, до безумия.
«Провинциальная знаменитость в Париже» – название одной из ча
стей романа Бальзака «Утраченные иллюзии» (1837).
...стене Виллы Памфили! – Римской вилле Дориа-Памфили Гонкуры
посвятили одноименную главу в своих путевых заметках «Италия вче
рашнего дня» (1855—1856).
...из трагедии об открытии вакцины для оспопрививания... – Речь
идет о раннем произведении Флобера «Открытие вакцины» (трагедия в
стихах, из которой сохранились только действие IV и сценарный план).
...двух статеек в руанской газете... – В руанском журнале «Колибри»
юный Флобер поместил рассказ «Библиомания» (12 февраля 1837 г.) и
очерк «Урок естественной истории» (30 марта 1837 г.). Роман в пол
торы сотни страниц, упомянутый ниже, – «Ноябрь» (закончен в
1842 г.).
Стр. 240. ...письмо от г-жи Санд... – Жорж Санд писала: «Господа, ваша книга превосходна, у вас большое, огромное дарование, – какой
отвратительный мир предстал передо мной! Неужели он в самом деле
таков?.. Какая нервозная и верная сатира... Вы сделали большой шаг
вперед по сравнению с первыми работами... Будущее за вами». Однако
в конце письма Жорж Санд высказала справедливое опасение относи
тельно натуралистических тенденций «Литераторов». (Письмо приве-
678
дено в примечаниях Э. Гонкура к «Письмам Жюля де Гонкур», опубли
кованным в 1885 г.)
Стр. 241. ...десять строк о Наполеоне в Фонтенебло. – Тьер, «История
консульства и Империи», т. XVII, кн. I.
Стр. 242. Антони — романтический герой одноименной драмы
А. Дюма-отца (1831).
Стр. 243. ...сговаривать свою племянницу... – Каролина Гамар (в за
мужестве Комманвиль), дочь сестры Флобера Каролины Гамар, умершей
при родах, воспитывалась в имении Флобера Круассе матерью писателя
при его непосредственном участии.
Стр. 244. Вот и он... – Речь идет о П.-А. Коллард е, сыне бреваннского
нотариуса, старейшего друга семьи Гонкуров.
Стр. 245. «Синий чулок» – водевиль Ф. Лангле и Ф. де Вильнева
(1842), в котором имеется ситуация, близкая к описанной в «Дневнике»
(действ. V).
Лопнул посредине. — В «Деяниях апостолов» (I, 18) апостол Петр,
клеймя Иуду, говорит: «Но приобрел землю неправедною мздою, и, когда
низринулся, рассеклось чрево его и выпали все внутренности его».
Стр. 248. «Сьекль» («Le Siècle») – парижская ежедневная газета,
основанная в 1836 г.; в период Второй империи придерживалась бур-
жуазно-либерального направления.
...славящим Гарибальди. — 5 мая 1860 г. начался победоносный, на
первых порах, поход «тысячи» Гарибальди за освобождение Италии
из-под власти иностранных держав и ее объединение.
Стр. 250. ...фарнезианскими вожделениями... — Итальянский княже
ский род Фарнезе играл видную роль в политической и военной жизни
страны. Многие из рода Фарнезе были известны ненасытным властолю¬
бием, воинственностью, распутством, характерными для тиранов эпохи
Возрождения.
Стр. 251. Привратник картезианцев – персонаж из одноименного
фривольного романа Латуша (1788).
...в церкви Пти-Пер. – В 1822 г. толпа освистала миссионеров, читав¬
ших проповедь в церкви Пти-Пер, в Париже. Это послужило поводом к
уличным и студенческим беспорядкам, явившимся стихийным выраже
нием протеста против режима Реставрации.
«Помоги себе сам. и небо тебе поможет» (1827—1835) – политиче¬
ское общество, объединявшее в годы Реставрации либеральную оппози¬
цию.
Ларошельский заговор — республиканский военный заговор против
правительства Реставрации, с центром в крепости Ла Рошель (1822)
Стр. 253. ...цитатами из Брийя-Саварена... – Имеется в виду сочи¬
нение Брийя-Саварена «Физиология вкуса, или Размышления о гастро¬
номии» (1825).
679
Стр. 256. Жан Иру — издевательская пародия на трагического героя
повести В. Гюго «Последний день приговоренного к смерти» (1829);
этот образ перешел в среду парижских зубоскалов из устной импрови
зации А. Монье.
Стр. 257. «Милашки» – альбом с иллюстрациями одного из первых
мастеров французской фотографии П. Пети.
Стр. 258. ...Ригольбош, Гарибальди или Леотар. – Ригольбош, танцов
щица публичных балов, так же как и «летающий человек» – акробат
Леотар имели сенсационный успех в Париже в 1860 г. В том же году
издательство Дантю выпустило брошюру под названием «Ригольбош
и Гарибальди».
Стр. 259. ...ученик Сент-Омера и Шекспира... — Пародийная парафраза
реплики из пьесы Бразье «Нежданная семья» (1831): «Сударь, имею
честь представиться: Жозеф Прюдом, учитель чистописания, ученик
Брара и Сент-Омера». Ирония по адресу Понсара усиливается намеком
на его пьесу «Что нравится женщинам» (1860), где по ходу действия
ставится феерия Шекспира «Сон в летнюю ночь» (Титания – царица
эльфов, персонаж феерии).
Стр. 260. «Мими Бамбош» («Мемуары Мими Бамбош») – водевиль
Гранже по мотивам «Мемуаров Ригольбош» (1860, авторство приписы
вается Э. Блюму и Гюару), поставленный в театре Пале-Рояль 20 июля
1860 г.
Стр. 261. ...своего рода Швейцарским Робинзоном... – «Швейцар
ский Робинзон» – роман швейцарского писателя Э. Вайса (1812). Герой
романа, попав вместе с семьей на необитаемый остров, пытался своими
рассказами воскресить в воображении детей утраченный мир цивили
зации, так же как английский скульптор Джон Флаксман вызывал из
прошлого мир античности, иллюстрируя произведения древних авторов.
...Бомарше сделал его известным! – Бомарше на собственные сред
ства издал первое «Полное собрание сочинений» Вольтера («Кельское
издание» 1784—1789 гг.).
Дело Каласа – один из судебных процессов, использованных Воль
тером для борьбы против изуверств католической церкви: протестант
Калас был ложно обвинен в убийстве собственного сына и колесован
(1762); Вольтер добился его посмертной реабилитации. Дело Петейля —
адвоката, приговоренного к смертной казни (1839) по обвинению в убий
стве, приобрело известность благодаря деятельному, но безуспешному
вмешательству Бальзака, считавшего убийство недоказанным.
Стр. 262. ...разве это ответ»? – Имеются в виду следующие строки из
стихотворения Г. Гейне «К Лазарю»:
...Так мы спрашиваем жадно
Целый век, пока безмолвно
Не забьют нам рот землею...
Да ответ ли это, полно?..
Перев. М. Михайлова.
680
Стр. 264 ...перебрались через Рейн. – 3 сентября 1860 г. Гонкуры
вместе с Сен-Виктором отправились в путешествие по Германии.
Эти руины и этот поэт... – Почти обо всех упомянутых выше фактах, памятниках искусства и легендах, связанных с историей средневекового
Гейдельберга, рассказывается в книгах путевых очерков В. Гюго «Рейн»
(1842), письмо XXVIII.
Роговые врата – один из выходов в подземном царстве мертвых,
через который вылетают сны (Вергилий, «Энеида», песнь VI).
Стр. 265. Очки Корнелиуса. – Корнелиус – персонаж сказки
Э.-Т.-А. Гофмана «Песочный человек»; под именем торговца Коппола
он продает волшебные очки, глядящие в упор, словно живые, челове
ческие глаза.
...отправившегося на луну... на осле из Монморанси. – Намек на то
место из книги А. Брийя-Саварена «Физиология вкуса», где он пишет
о «дамах и барышнях», которые, приезжая на охоту близ Монморанси,
«сами же первые смеялись над неудобством своих средств передвиже
ния»: одни из них приезжали на охоту в кабриолетах, другие на одно
колках, а некоторые даже на «смирных ослах, составлявших славу и
доход жителей Монморанси» (ч. I, XV, 78).
«Зеленый свод» – залы во дворце Пор-Рояль в Париже, где хра
нятся предметы ювелирного искусства и драгоценные камни.
Стр. 267. ...где прекрасная Кадьер... – намек на любовную связь
восемнадцатилетней Э. Кадьер со священником иезуитского ордена
Ж.-Б. Жераром, занимавшимся совращением исповедовавшихся ему де
вушек, что повлекло за собой шумный судебный процесс (1731).
Стр. 268. ...во время обстрела... – Очевидно, имеется в виду майское
восстание 1849 г. в Дрездене, во время которого пострадали от пожара
здания музея Цвингер.
Стр. 269. ...наш отец... осыпаемый вражескими пулями. – Отец пи
сателей, Марк-Пьер Гюо де Гонкур (1787—1832), офицер наполеонов
ской армии, участвовал в походе на Германию (1813).
...где зреют апельсины. – Намек на романс Миньоны (см. коммент.
к стр. 177): «Ты знаешь край, лимоны там цветут...».
Стр. 270. Ремоненк – персонаж романа Бальзака «Кузен Понс».
Стр. 273. Кабрион – персонаж романа Э. Сю «Парижские тайны»,
балагур-художник.
...взят Севастополь. – Севастополь пал 9 сентября 1855 г.
Стр. 274. Панорама – панорама шовинистического характера «Взятие
Малахова кургана», работы французского художника-баталиста Ланглуа,
была выставлена в Париже, на Елисейских полях, в 1857 г.
Стр. 275. ...новые бульвары... — После революции 1848 г., под руко
водством парижского префекта барона Османна, была произведена пере
планировка города: узкие переулки, удобные для постройки баррикад,
44 Э. и Ж. де Гонкур, т. 1
681
уничтожены, и проложены прямые и широкие магистрали и бульвары,
чтобы создать условия для эффективного применения артиллерии в слу
чае народных восстаний.
Минзинг – кабатчик (парижское арго).
Стр. 276. ...из-за пьесы... Буйе... в Одеоне – то есть из-за комедии
Буйе «Дядюшка Милон» (Одеон, 6 декабря 1860 г.).
...отдается солнцу. — См. главу XI романа «Саламбо», где Мато при
нимает Саламбо за богиню Танит, а Саламбо, в объятиях Мато, воскли
цает: «Молох! Ты сжигаешь меня!»
...перезвон колоколов... — В сцене I трагедии Гете Фауст слышит
пасхальный звон колоколов, который удерживает его от самоубийства.
Стр. 279. Грабят Китай! – Во время «Третьей опиумной войны»,
в октябре 1860 г., англо-французские войска разграбили и сожгли в
окрестностях Пекина летнюю императорскую резиденцию Юаньминъ-
юань – ансамбль дворцов, выдающийся памятник национального искус
ства.
Стр. 280. ..развенчанием Европы, осадой Гаэты... – Развенчание
Европы – видимо, намек на провал Варшавского совещания (октябрь
1860 г.), имевшего целью объединить силы русской, австрийской и прус
ской монархий для пресечения национально-освободительного движения
в Италии. Осада южноитальянского города Гаэты и взятие его войсками
Гарибальди вслед за победой в Неаполе (сентябрь 1860 г.) положило
начало объединению Южной и Северной Италии (присоединением к
королевству Пьемонта).
Это моя коллекция. – Шанфлери был страстным коллекционером и
занимался историей искусства: в частности, его перу принадлежит ра
бота о художнике Латуре, труд «История фаянса времен Революции с
патриотической росписью» (1866), – в последнем особое место занимает
описание декоративных тарелок.
Стр. 285. Сестра — то есть сестра Филомена, героиня задуманного ро
мана. Большая часть записей Гонкуров о больнице Милосердия почти
текстуально вошли в их книгу «Сестра Филомена».
Стр. 286. Кламар – здесь: название анатомического театра в Париже, основанного в 1833 г.
...бал в Со у Бальзака... — в повести Бальзака «Загородный бал»
(«Bal Sceau»).
Год 1861
Стр. 290. ...Финсониевского Плутарха. — Намек на книгу Шенневьера
«Разыскания из жизни и творчества некоторых художников из про
винций старой Франции», где имеются сведения о Финсониусе
(1580—1632), фламандском художнике, жившем на юге Франции.
682
Стр. 292. «Бесстыжие» — комедия Ожье (1861), в которой сатири
чески изображались нравы буржуазной прессы; Гот исполнял роль жур-
налиста-хищника Жибуайе, в прошлом связанного с богемой; этим он
отдаленно напомнил Гонкурам литератора Шонара – персонаж романа
Мюрже «Сцены из жизни богемы».
Стр. 293. ...его пьеска... – одноактная комедия Мюрже «Клятва Гора
ция», поставленная в театре Пале-Рояль 28 ноября 1860 г.
Стр. 294. ...сам г-н министр берет на себя расходы по... погребению. —
Внимание к Мюрже официальных кругов было привлечено шумным
успехом его драмы «Жизнь богемы», написанной в соавторстве с Т. Бар-
реро по мотивам его романа и поставленной театром Варьете (1849),
а затем Одеоном. Писателю открылся доступ в «большую прессу», он
начал печататься в солидном «Ревю де Де Монд» и встал отныне на
путь окончательного приспособления ко вкусам респектабельных бур
жуазных читателей.
Стр. 295. Лизетта – персонаж песен Беранже, гризетка, подруга бед
ного поэта. В данном случае: намек на возлюбленную Мюрже Анаис-
Викторину Латрусс (1827—1917).
Стр. 296. Мильвуа из «Большой хижины». – Мильвуа упомянут как
автор болезненно-меланхолических стихотворений; «Большая хижина» —
парижский танцевальный зал, популярный среди студентов.
...готов был окрестить кардинал де Полиньяк – намек на анекдот
о кардинале Полиньяке, приведенный у Дидро («Продолжение беседы
между д'Аламбером и Дидро», 1769, опубликовано в 1830 г.); увидев в
клетке орангутанга, кардинал будто бы обратился к нему со словами:
«Заговори, и я окрещу тебя».
Стр. 300. «Баранья нога» – феерия Мартенвиля и Рибье, впервые
поставленная на сцене театра Гетэ в 1807 г. и возобновленная в 1860 г.
в переработке водевилиста Кремье.
Стр. 301. ...репетиции пьесы в «Театральных развлечениях» – пьесы
А. Флана и Э. Блюма «Смешные фотографы».
Стр. 303. Неаполитанская Психея — древнегреческая скульптура, хра
нящаяся в Неаполитанском музее.
Стр. 304. ...с Гэффом и системой одиночных камер – снова намек на
связь редактора «Фигаро» Гэффа с проворовавшимися биржевиками Со-
ларом и Миресом, привлеченными в 1861 г. к судебной ответственности.
С 1853 г. в большинстве тюрем Франции одиночное заключение было
заменено исправительной «обернской» системой (по типу тюрьмы Оберн
в США). Заключенные отбывали трудовую повинность в общих поме
щениях, без права разговаривать друг с другом.
...подобно рабам, пешком. – Ошибка памяти: цитируемый стих
взят не из «Книги пророка Исайи», а из «Книги Екклезиаста» (гл. X,
ст. 7).
44*
683
...которые выше их – сокращенный пересказ следующих строк из
«Характеристик» Лабрюйера: «Преимущество вельмож над другими
людьми огромно в одном отношении; пусть уж у них будет хороший
стол и богатая меблировка, пусть будут собаки, лошади, обезьяны, кар
лики, дураки и льстецы, но я завидую их счастью иметь к своим услу
гам людей, которые равняются с ними сердцем и умом, а иногда и
превосходят их» (IX, 3).
Стр. 305. «Либрери Нувель» – издательство, основанное в 1849 г.
(впоследствии перешло в собственность Мишеля Леви); выпускало обще
доступную серию современного романа – произведения Бальзака, Жорж
Санд и др.; здесь вышла «Сестра Филомена» Гонкуров.
...перевести все наши исторические работы. – Это предложение, ско
рее всего, могло поступить от Г. Е. Благосветлова, фактического редак
тора «Русского слова», или от критика В. П. Попова, поместившего на
страницах этого журнала ряд статей – первых откликов в русской
прессе на исторические работы Гонкуров: об «Истории Марии-Антуа-
нетты» (1860, № 9), о «Любовницах Людовика XV» (1860, № 8), о «Жен
щине в XVIII веке» (1863, № 3). По имеющимся сведениям, первая пуб
ликация Гонкуров в России – перевод их романа «Жермини Ласерте» в
журнале «Вестник Европы», 1875; из исторических работ была пере¬
ведена «Женщина в XVIII веке» (неполный перевод, «Отечественные
записки», 1880, №№ 1, 2, 3).
Стр. 306. ...имя – государство готово украсть его у меня. – В апреле
1860 г. правительство санкционировало присвоение некими Амбруазом
и Луи Жакобе фамилии Гонкур на том основании, что один из Жакобе
родился в поместье, носившем такое название, и разрешило им впредь
именоваться Жакобе де Гонкур. Уязвленные писатели затеяли долгую
тяжбу с правительством, в результате которой сами чуть не лишились
права носить свое родовое имя. В связи с этим в «Дневнике» высказано
немало горьких слов по адресу Империи.
...пьеса о бирже... – комедия Фейдо «Биржевая операция» (1861);
в связи с раскрытием афер Солара и Миреса звучала столь злобо
дневно, что Французский театр не решился ее поставить (увидела сцену
только в 1868 г.).
Стр. 310. ...слегка прикреплены к нему. – В издании 1887 г., отре
дактированном Эдмоном Гонкуром, этот абзац выглядел так:
«Затем слишком правильный синтаксис, совсем в духе университет
ской флегматичности, синтаксис надгробных речей, без единого смелого
оборота, без того гибкого изящества, тех нервных сдвигов, в которых
живет трепетность современного стиля... и еще: сравнения, не раство
ренные в самой фразе, а всегда притянутые при помощи словечка
«как», – они напоминают мне те искусственно цветущие камелии, каж
дый бутон которых прикреплен к стеблю булавкой».
684
«Кентавр» – незаконченная поэма Герэна, в которой античная тема
истолкована в духе христианского мистицизма; впервые вышла в 1840 г.,
через год после смерти поэта, в публикации Жорж Санд.
Стр. 311. ...фигуры с гробницы Медичи, голова Моисея – копии со
скульптур Микеланджело.
Стр. 312. «Человеческая Комедия» (или «Скорбь», 1855) – гипсовая
скульптура Э. Кристофа. Выполненная в мраморе (1876), была установ
лена в саду Тюильри под названием «Маска».
Байяр-Скриб. – Имеется в виду Альфред Байяр (1796—1853), воде
вилист, сотрудник Скриба; в 1827 г. женился на его племяннице.
Стр. 313. Федора — Федора Анрис, в замужестве Ратье, родственница
Гонкуров.
...из Брюсселя, где провел несколько дней с Гюго. – Весной 1861 г.
Гюго на время покинул остров Гернсей, где он находился в изгнании,
и выехал в Бельгию, чтобы собрать материал для описания битвы при
Ватерлоо в «Отверженных». Роман был окончен 30 июня 1861 г. и вышел
в свет в 1862 г.
Стр. 319. «Неаполитанская Психея» – см. коммент. к стр. 303; Мюн
хенский фавн – иначе «Уснувший сатир» или «Фавн Берберини» – пер-
гамская скульптура, хранящаяся в мюнхенской Глипотеке.
Стр. 321. ...поблагодарить за... ее статью – за хвалебную статью о
«Сестре Филомене», помещенную 15 сентября 1861 г. в «Тан».
Стр. 322. «Господин Шу-Флери». — «Господин Шу-Флери останется
дома», одноактная оперетта-буфф Оффенбаха (1861) по водевилю Шарля-
Огюста Морни.
Стр. 323. Хиджра – мусульманское летосчисление по лунному кален
дарю, начиная от 16 июля 622 г. (год бегства Магомета из Мекки в
Медину).
«Конец одного мира и Рамо» (1861) – роман Жанена, представляю
щий собой попытку продолжить философскую повесть Дидро «Племян
ник Рамо». В связи с этой книгой К. Маркс характеризовал историче
ский «путь от Дидро до Жюля Жанена» как «регрессивную метамор
фозу» буржуазной идеологии («К. Маркс и Ф. Энгельс об искусстве»,
Гослитиздат, 1957, т. 1, стр. 403).
...премьера в театре Амбигю... — Речь идет о премьере драмы Ден-
нери «Озеро Гленстон», имевшей бурный успех благодаря эффектной
сцене спасения утопающей из «настоящего» озера.
Стр. 324. ...о его портрете Луи-Филиппа... – Речь идет о статье
Сент-Бева, посвященной тому IV «Мемуаров» Гизо («Конститюсьоннель»,
21 октября 1861 г.).
...начало деятельности... восходит к самой революции. – Шестнадца
тилетний Луи-Филипп (в то время герцог Шартрский) в начале револю
ции 1789—1793 гг. вступил в Клуб якобинцев и в Национальную гвар-
685
дию; в чине генерал-лейтенанта участвовал в ряде сражений. Оказав
шись замешанным в контрреволюционном заговоре (1792), бежал из
Франции и вернулся лишь при Реставрации (1817).
...упомянул мнение Наполеона о нем. – В ответной речи на речь
Сент-Бева, произнесенную по случаю приема последнего в Академию
(27 февраля 1845 г.), В. Гюго привел следующие слова Наполеона:
«Герцог Орлеанский неизменно верен нации».
Академия della Crusca – была основана во Флоренции в 1582 г.
с целью очищения итальянского литературного языка. Французская ака
демия основана в 1634 г.
Стр. 326. ...Флобер сейчас пишет... мне пришлось сделать полем боя
«Фанни»... — Флобер завершал в это время работу над историческим
романом «Саламбо»; Сент-Бев, разочарованный отходом Флобера от
современной темы, в статье о романе Фейдо «Фанни» (1858) явно пере
оценил значение этого посредственного романа и объявил его вслед за
«Госпожой Бовари», под влиянием которой он был написан, шедевром
реализма («Конститюсьоннель», 14 июня 1858 г.).
Год 1862
Стр. 332. Тут жилище мое – неточная цитата из Библии: «Et erit
tabernaculum meum in eis» – то есть: «И будет у них жилище мое»
(лат.) — «Книга Иезекииля», XXXVII, 27.
Стр. 333. «Французское искусство». – Речь идет об очерках, составив
ших впоследствии книгу Гонкуров «Искусство XVIII века». К 1862 г.
были уже опубликованы следующие очерки: «Сент-Обен» (1854), «Ватто»
(1860), «Прюдон» (1861), «Буше» (1862).
Стр. 334. Потози – город в южной Боливии, известный в XVIII в.
благодаря расположенным близ него богатым серебряным рудникам.
Стр. 338. ...утратил все привычки и обычаи своей страны. – Рассказ
Гонкуров подтверждается следующим наброском, сохранившимся в чер
новых записях Флобера: «...Большой социальный роман, в котором будет
изображено противоборство, или, скорее, слияние варварства и цивили
зации. Действие должно происходить в пустыне и в Париже, на Востоке
и на Западе... Главный герой должен быть варваром, цивилизующимся
под влиянием культуры, которая сама все больше дичает». Кроме того,
сохранился набросок неосуществленного романа «Гарель-Бей» о траги
ческой судьбе француза, уехавшего в Египет в поисках обогащения и
карьеры.
Стр. 338. ...отправляют на гильотину... за благородный поступок —
еще один неосуществленный замысел Флобера, роман «Клятва друзей».
Частично этот замысел был использован в романе «Воспитание чувств»
686
(1869), где честный республиканец Дюссардье гибнет во время декабрь
ского переворота 1851 г. от руки своего бывшего друга Сенекаля, став
шего жандармом.
Муж, жена, любовник. — Этими словами в черновых записях Фло
бера открывается план романа «Госпожа Моро» (впоследствии «Воспи
тание чувств»).
Стр. 340. Канова изваял льва из сливочного масла... – Существует
версия, что тринадцатилетний Канова, находясь в услужении у вене
цианского сенатора Фальери, обнаружил свое дарование скульптора,
украсив праздничный стол фигурой льва, вылепленной из сливочного
масла.
«Пузаны» – в годы Июльской монархии прозвище депутатов партии
центра, которые во время официальных приемов захватывали лучшие
места за столом и обедали рядом с министрами.
Баденге – прозвище Наполеона III.
Стр. 341. ...есть правдоподобие, но нет правды... – Критическое отно
шение к Гюго как к романтику характерно для Гонкуров начала 60-х го
дов, когда они вплотную подходят к «документальному роману». Оценка
«Отверженных» в «Дневнике» перекликается с идеями предисловия к
«Жермини Ласерте» и с замыслом романа «Девка Элиза», противопо
ставленного истории Фантины в «Отверженных».
Полиевкт – герой трагедии Корнеля «Полиевкт мученик» (1643),
принявший смерть за свою христианскую веру.
...боится задеть трактирщиков – намек на оговорку, которой в «От
верженных» (глава «Два портрета») сопровождается характеристика
трактирщика Тенардье: Гюго указывает, что слово «трактирщик» упо
треблено им в «ограниченном смысле» и не простирается «на все сосло
вие в целом».
Стр. 342. ...вольтерианец, цитирующий Горация – иронический на
мек на литературные притязания Людовика XVIII, которому приписы
вался ряд анонимных сатирических произведений дореволюционной
поры; был известен также своим пристрастием к латинским классикам.
...воскресенья... проводим у Флобера... — О степени дружеской бли
зости братьев Гонкуров с Флобером в эти годы свидетельствует их пе
реписка: «Вы, право, часть нас самих, – писал Флоберу Жюль из
Бар-на-Сене, – и нам, хотя нас двое, чего-то недостает, когда Вас здесь
нет». Флобер отвечал: «Как! Еще две недели не видеть вас... Париж
для меня пуст без двух моих ягняток...»
Стр. 343. Башмаки Дюпена. – На бесчисленных карикатурах в га
зете «Шаривари» 30-х годов А.-М. Дюпен-старший изображался в гру
бых деревенских башмаках, намекавших на его деятельность как
организатора сельскохозяйственных выставок и на речи, которые он
произносил перед крестьянами.
687
Стр. 347. Музей Кампана – музей, образованный на основе коллек
ции картин и предметов искусства, часть которой маркиз Кампана про
дал Наполеону III. С 1 мая 1863 г. получил название «Музея Напо
леона III».
Стр. 349. Великий Дофин. – Сын и законный наследник короля Лю
довика XIV был человеком весьма посредственных способностей и не
пользовался доверием отца.
Стр. 350. ..пришел в движение весь мир – намек на события, с ко
торыми было связано начало Крымской войны, – дипломатический конф
ликт, формальным поводом к которому послужила распря между като
лическим и православным духовенством по вопросу о владении хри
стианскими святынями в Палестине («Спор о святых местах»).
Стр. 352. «Наполеон». – Имеется в виду замысел «Неведомой истории
Наполеона» В рукописи «Дневника» из осторожности имя Наполеона
было заменено буквой «N».
Стр. 354. Антония – оговорка: имеется в виду Олимпия, женщина-
автомат, из сказки Гофмана «Песочный человек»; Антония – персонаж
рассказа Гофмана «Кремонская скрипка».
Стр. 361. Сплошные Луизы Коле. – В июне 1862 г. Академия при
судила премию книге госпожи Парке «Исследование о французском
романе от «Астреи» до «Рене». Луиза Коле к тому времени была че
тырежды премирована Академией как поэтесса, автор политически благо¬
намеренных стихотворений.
Академия цветочных состязаний, – литературная академия в г. Ту
лузе, учрежденная Людовиком XIV в 1694 г. как отделение парижской
Академии. Название получила по ежегодным состязаниям поэтов-тру-
бадуров, которые проводились с 1323 г. средневековым сообществом
поэтов в Тулузе, где наградой победителю служили золотые или сереб
ряные цветы. В «Академию цветочных состязаний» могли входить и
женщины-писательницы, на что здесь и намекают Гонкуры.
Стр. 365. ...поглядеть на фейерверк... – 15 августа (день рождения
Наполеона I) было в 1852 г. объявлено днем национального праздника.
Стр. 366. Судьба меняет лошадей. – Байрон, «Дон Жуан» (I, 103).
Стр. 366—367. ...познакомиться с нами. — Принцесса Матильда по
желала увидеть Гонкуров, прочитав их работу «Мария-Антуанетта».
Стр. 369. Племянница Розы – Розали Домерг, послужила прообразом
для героини романа Гонкуров «Сестра Филомена».
Майе – карикатурный образ, тип французского буржуа – нацио
нального гвардейца, созданный художником Травьесом в 30—40-е годы
XIX в.; изображался в виде безобразного горбуна.
Стр. 373. Пиупиу – собирательный образ простодушного солдатика-
пехотинца.
Стр. 374. ...стихи против принца Жерома... – В 1860 г. двадцати-
688
летний Жак Ришар, участник конкурсных экзаменов для поступающих
в высшие учебные заведения, под видом стихотворения на предложен
ную тему – «Хвала принцу Жерому» (Жерому Бонапарту, брату Напо
леона I) по случаю его недавней кончины (1860), – представил язви
тельную сатиру на Вторую империю и воспел в ней республику и ее
поборника В. Гюго. Стихотворение Ришара было опубликовано в ино
странной прессе.
...после поражения Гарибальди... – В августе 1862 г, во время похода
в Папскую область Гарибальди был ранен и арестован. Под натиском
общественного мнения он получил амнистию и был выслан на остров
Капреру.
...я видел братскую могилу. – Впечатление от братской могилы на
Монмартрском кладбище, где была похоронена Роза Маленгр, нашло
отражение в последней главе «Жермини Ласерте», а также в офорте
Жюля (1863), помещенном в одном из посмертных изданий романа (1876).
Стр. 376. Итальянская комедия – постоянная труппа итальянских
актеров, выступавшая с начала XVIII в. в помещении различных париж
ских театров; в 1861 г. слилась с театром Комической оперы.
...недуги, перечисленные Диафориусом... – ошибка памяти: в коме
дии Мольера «Мнимый больной» недуги Аргана перечисляет не врач
Диафориус, а другой персонаж той же комедии, врач Пургон (д. III,
сц. 6).
Стр. 377. ...крестьянки... подбирающие колосья... – Речь идет о кар
тине Милле «Собирательницы колосьев» (1857).
Стр. 379. ...современный Таллеман де Рео... – Намек на «Маленькие
истории» мемуариста Таллемана де Рео, в которых дана ироническая кар
тина нравов XVIII века.
Стр. 381. Альтотас — персонаж из романа А. Дюма «Записки врача —
Жозеф Бальзамо; (1846), ученый маг и алхимик, который живет и путе
шествует в специально оборудованной для его опытов карете.