355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Александр Розов » Одиссея креативной королевы (СИ) » Текст книги (страница 9)
Одиссея креативной королевы (СИ)
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 16:22

Текст книги "Одиссея креативной королевы (СИ)"


Автор книги: Александр Розов



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 55 страниц)

По мере приближения этих аквабайкеров, Тсуги Юдзо разглядел некоторые детали, в частности – что двое по бокам, это парни спортивного телосложения, а персона в центре – довольно хрупкая девушка. Как ни странно, именно она выглядела здесь главной. Через минуту все три аквабайка резко затормозили на вираже около самой кормы катера.


Девушка вскинула правую руку в повелительном жесте, и правый аквабайкер хрипло осведомился.

– Кто главный на катере?

– Я, – ответил Тсуги Юдзо, – и учтите: ведется видеосъемка онлайн. А кто вы?

– Мы личная охрана леди Кестенвэл, баронессы Шеппи, – ответил парень, – И нам, блин, надоела эта гребаная слежка! Кто с этого катера запускал шпионский дрон?

– Значит, так… – японский папарацци многозначительно покачал пальцем. – …Если у вас претензии ко мне, то предъявите эти претензии через полицию.

– Хм… – буркнула девушка и подала условный знак левой рукой. По этому знаку левый аквабайкер  положил ладонь на рукоятку своего маузера, и проинформировал:

– Со шпионами мы разбираемся без полиции. Пулю в лоб и allez.

– Возможно, – спокойно ответил японец, – ваша леди привыкла путешествовать в диких странах, где такие действия обычны. Но в данный момент вы в Меганезии, где законы строго карают за бандитизм на море, а полиция в кратчайшие сроки находит виновных и ликвидирует их согласно специальному биллю Верховного суда этой страны. Я думаю, уважаемая леди, разумнее будет приказать вашему охраннику не хвататься за оружие.

– Баронесса, – сказал правый аквабайкер, обращаясь к девушке, – можно сделать, чтобы никто никогда про это не узнал. Море большое, места на дне много.


Тсуги Юдзо, глядя на девушку, покачал головой.

– Выбор за вами, мисс Кестенвэл, но я не думаю, что идея вашего охранника разумна.

– Хм… – снова буркнула она.

– …У меня предложение, – продолжил японец, – вы уедете, а я не заявлю в полицию.

– Хм… – в третий раз произнесла девушка, и дала новый знак рукой. Аквабайкер убрал ладонь с рукояти «маузера». А она сняла с пояса миниатюрный аппаратик (оказавшийся мегафоном), поднесла к губам и ледяным голосом, усиленным до уровня морского звукового оповещения, объявила, – Я говорю для всего сброда, спрятавшегося на этом корыте. Ваш наниматель рассказал вам про один билль меганезийского суда. Пусть он расскажет про другой билль: об иностранных спецслужбах и шпионаже. Если я еще раз замечу слежку, то проинформирую INDEMI. Тогда, вы все попадете в такое место, по сравнению с которым ад это рай. Запомните это, крысы, и не лезьте в мои дела!


Произнеся эту филиппику, девушка врубила мотор своего аквабайка, развернулась на пятачке, и укатила в сторону фрегантины. Маневр повторили оба охранника. Проводив взглядом три удаляющихся черных пятнышка, Тсуги Юдзо вытер пот со лба, унял дрожь в пальцах (все-таки было жутковато), потом проверил, все ли получилось на видеозаписи, и подумал: «сатанисты, конечно, страшные, но закон нези еще в сто раз страшнее, так-то!».


Конечно же, Тсуги Юдзо не думал сдаваться. Папарацци – это одна из тех профессий, в которых удача улыбается смелым людям. Так, сегодня (как был уверен мистер Тсуги), улыбка удачи была невероятно щедрой. Сравнив с помощью компьютера голос юной и властной сатанистки, только что приезжавшей с двумя охранниками-отморозками, и эталонный голос чанди Кестенвэл (имевшийся в интернет-базе данных «Who is who»), японский папарацци убедился в идентичности этих двух голосов. Ура! Непризнанная баронесса опознана! Теперь осталось только расставить капканы вокруг ее лежки.


«Капканами» в данном случае были роботы-шпионы (летучие и плавучие). В арсенале Тсуги Юдзо имелось несколько десятков таких устройств, весьма облегчающих работу фотоохотника за пикантными деталями жизни знаменитостей. А «лежкой» был некий миниатюрный безымянный коралловый островок в лагуне Увеа. В ходе нескольких дней слежки за «целевой персоной» Тсуги Юдзо заметил, что фрегантина дрейфует вокруг именно этого островка, а по ночам на островке ведутся некие тайные приготовления.


Мистер Тсуги не мог предположить, что роль юной сатанистки в «наезде» сыграла 15-летняя Хрю Малколм, а роли ее охранников сыграли два ее старших братика. То самое выступление через мегафон (единственный вербальный акт юной сатанистки во время «наезда») являлось виртуозным фэйком. Яркая филиппика о крысах и шпионаже была заранее записана Чанди Кестенвэл. Роль Хрю Малколм состояла в том, чтобы выбрать  удачный момент и включить эту запись, дав возможность папарацци провести аудио-идентификацию юной непризнанной британской баронессы. Вообще, в этой истории (а точнее  – в провокации) было еще многое, чего Тсуги Юдзо не мог предположить. Его главной ошибкой было убеждение (основанное на данных от некого, якобы надежного, сетевого информатора), что фрегантина принадлежит Чанди Кестенвэл. Казалось бы, та самая фрегантина, что на видеозаписях с Американского Самоа. Окраска – саргассовая. Парус – серое вертикальное крыло. На правом борту картинка – рыжий дракон. Откуда японский папарацци мог бы узнать, что ровно такой облик специально придан другой фрегантине, принадлежащей Скйофу Исландцу – резерв-капитану Народного флота и генеральному советнику короля Улукаи с острова Футуна в 230 км восточнее?



31 марта. Раннее утро. Остров Увеа. Юго-запад лагуны.


Этот рассвет показался Тсуги Юдзо зарей удачи. Папарацци смотрел на мониторы, и убеждался, что его шпионские гаджеты размещены отлично, и их видеокамеры ловят в объективы именно то, что нужно заказчику.

Сатанинские знаки, которыми расчерчена вся поверхность миниатюрного кораллового островка в лагуне.

Четко взятый ракурс с приметной фрегантиной на заднем плане.

А на переднем плане – молодые мужчины и женщины. Их обнаженные тела украшены рисунками в виде перевернутых пятиконечных звезд. Выразительно!

Над лагуной поплыли тягучие звуки – что-то вроде ямайского регги.

Участников ритуала-оргии явно заводит эта музыка.

Они начали медленный танец, похожий на движения кобр под гипнотизирующие звуки флейты заклинателя…

…А вот и начало оргии. Танец переходит в откровенную эротическую игру…

Тсуги Юдзо, не отрываясь, глядел на монитор, потирая руки, и восклицая от восторга.


Одно немного смущало – что у юной беспутной британской баронессы закрыто лицо.

В ходе эротических игр, она остается, все-таки, в изящной полумаске цвета золота и купальной шапочке. Даже когда оргия перемещается в воду, баронесса не снимает эти предметы маскировки.

…А вот появились ламантины. Крупные морские животные, вроде моржей, но светлой окраски, и без бивней. Ламантины принимают от людей какое-то угощение, после чего начинается невероятная извращенная эротическая игра под водой.


Происходящее выглядело невероятно. По законам природы (как понимал их Юдзо), у ламантинов не могло быть сексуального влечения к женщинам homo sapiens, однако, вопреки данным науке, эти существа стремились обнять девушек своими неуклюжими ластами, и прижать к себе. Сначала происходила игра прикосновений, а после объятия получались совсем короткими – девушкам требовалось всплывать за свежим воздухом гораздо чаще, чем ламантинам. Но, после нескольких нырков, объятия с выбранным ламантином возникали сразу, как только девушка ныряла после вдоха. Не оставалось сомнений, что уровень эротизма этой игры возрастает. Теперь, при объятии, девушки охватывали ногами толстые тела морских зверей, и даже успевали сделать несколько движений бедрами. Но, с позиции видеокамер гаджетов невозможно было определить, происходит ли при этом коитус. Тсуги Юдзо уже почти отчаялся – какая ужасная несправедливость! Так хорошо подготовиться и не снять самое главное! Как же так!?


…И тут, юная британская баронесса со своим кавалером-ламантином отделилась от основной группы, и поплыла к пляжу…


Ламантины, в отличие от моржей и тюленей, не покидают водную стихию, но могут на некоторое время вылезать из воды частично, если есть достаточно пологий пляж. Тут соответствующий пляж имелся, и ламантин, составивший пару юной баронессе, сейчас улегся на правый бок, оставшись большей частью тела в воде. Кестенвэл тоже легла на правый бок спиной к нему, и плотно прижалась, обхватив его левой рукой, протянутой назад. Сложилась поза камасутры, известная, как Приветствие Солнцу, с поправкой на полуводное положение партнеров. При этом голова девушки оставалась над водой, что позволяло ей свободно дышать.


Съемка скрытой камерой с мобильного гаджета – это не работа в фото-студии, и детали сексуального акта не снять крупным планом. Но можно было догадаться, что (согласно технике Приветствия Солнцу), дама правой рукой помогает своему кавалеру совершить проникновение. А дальше тело дамы начало двигаться в ритме медленных фрикций. Ее кавалер (в смысле ламантин) двигался менее четко, но все же, заметно. Увы, движения партнеров привели к тому, что в воде поднялась взвесь песка, сделав дальнейшую подводную видеосъемку бессмысленной, но и то, что удалось записать, превосходило самые смелые надежды любого здравомыслящего папарацци.



Тут требуется пояснение. Тсуги Юдзо не знал, что тут нет даже теоретических шансов заснять коитус. Все ламантины, с которыми происходила «эротическая игра», являлись женскими особями. То, что могло выглядеть со стороны, как сексуальные объятия, было элементом материнского инстинкта. Мамы-ламантины так прижимают детеныша к груди, чтобы он не терял сосок, когда его кормят в свободном плавании. А лежать на боку на мелководье, в волнах прибоя, ламантины любят по той причине, по которой люди любят тереть спинку губкой. Они так ухаживают за своей кожей.




*11. Яхта ее Величества (HMY) «Тень Солнца».

Утро 1 апреля. Марианские острова. Эксклав США – остров Гуам.


Гуам лежит в примерно на полпути из Японии в Папуа. Этот остров 50 км длиной, по силуэту похож на рыбу, спинной плавник которой отграничивает бухту Апра. Вот, на берегах этой бухты и раскинулся городок Хагатна с гражданским населением примерно тысяча человек, и гораздо большим военным населением. Ведь Хагатна, столица Гуама – особой территории США, это одна из ключевых баз Седьмого флота, западной части Тихоокеанского соединения флотов. Помимо красот и чудес, свойственных островам Марианской гряды, многократно, художественно и не очень, со вкусом и без такового, описанных в литературе, Гуам имеет одну особенность: на нем очень мало причальных комплексов для яхт. Северо-западный харбор на полпути от скопища отелей до военно-морской базы. И Южный Ферри-порт на берегу Кокосовой лагуны. В данный момент у крайнего правого пирса Ферри-порта расположились только два плавучих объекта:

– 30-метровый тримаран «Tayio-no-Kage» (Тень Солнца) королевы Великобритании.

– 10-метровый японский поплавковый истребитель «Zero-N» образца 1941-го года.


Диспозиция дополнялась сотней молодых мужчин – явно выходцев с Ближнего Востока. Дюжина гуамских полисменов следили за их действиями. Пока, эта ближневосточная публика просто слонялась по служебной площадке, и порядок, в общем, не нарушался, но назревал какой-то неприятный сюрприз. Вопрос только: для кого? У четырех пассажиров микроавтобуса-такси, только что приехавшего сюда из аэропорта Гуама, не было никаких сомнений по этому поводу. У местного шофера – тоже.

– Вот что, Ваше величество... – произнес он, остановив микроавтобус рядом с одной из полицейских машин, – …Мне кажется, вам туда идти не надо.

Трое британских моряков – Шон Антрим, Кедан Гэлтах и Брем Стюарт, – синхронно повернулись к королеве Боудис, ожидая ее реакции.

– А что бы вы предложили? – спросила она у шофера.


Тот задумчиво побарабанил пальцами по рулевому колесу и произнес:

– Может, лучше бы подождать, пока полиция разберется? Я слышал: эти палестинцы участники ХАМАС с британским гражданством. Они наняты разнорабочими в отель, хозяева которого в Лондоне. Палестинцы прилетели на Гуам из Англии ровно сегодня ночью. Знаете, Ваше величество, тут вам свинячит кто-то из своих.

– Очень интересно. А что еще вы слышали?

– Еще, что вы взяли в охрану парней, которые на Кипре рубили мусульман топором.

– Было за что, – буркнул Стюарт.

– Пусть тряпкоголовые не лапают наш британский флаг, – добавил Гэлтах.

– Это понятно, – сказал шофер, – Но, говорят, это только повод, а причина в политике, во внутренних британских делах. Вам виднее, кто на вас точит зуб.

– Спасибо, – королева наградила шофера ослепительной улыбкой (что в такой обстановке свидетельствовало об отличной выдержке), после чего повернулась к трем британским морякам, – Что скажете, парни?

– Надо брать полицию за жабры, – твердо сказал Антрим.

– Точно, – согласился с ним Гэлтах, – пусть хотя бы обыщут этих чурок.

– Да, – лаконично присоединился Стюарт.


Шофер покачал головой.

– Не выйдет. Полиция не может просто так обыскивать, пока они не нарушают.

– Когда они нарушат, будет поздно, – заметил Гэлтах.

– Миледи, – сказал Антрим, – разрешите, я подойду к офицеру полиции и поговорю.

– Поговори, – ответила Боудис, – но не вздумай подраться. Это приказ.

– Слушаюсь, миледи, – четко произнес он и, открыв дверь, спрыгнул наружу.

– Я в готовности, – проинформировал Стюарт, заняв позицию у открытой двери.

– А это еще кто? – Гэлтах показал пальцем на некого персонажа, идущего к лейтенанту локальной полиции параллельно с Антримом.

– Может, подстава? – подозрительно предположил Стюарт.


Персонаж выглядел странно. Европеоидно-монголоидный метис лет 45, худощавый, жилистый, невысокого роста, но явно в хорошей физической форме, и одетый почему-то в униформу британского флота (черный берет с кокардой, черные брюки, синяя рубашка с высоко закатанными рукавами). Со стороны казалось, будто к полисмену подошли ДВА британских моряка (Шон Антрим и этот метис).

– Может быть, этот дядька ваш гуркх в отставке? – предположил шофер.

– По расе и фигуре он похож, – ответил Гэлтах, – но у гуркхов свои подразделения, своя униформа, да и денег они получают не так много, чтобы отдыхать на Гуаме.

– Тем не менее, – произнесла королева, – многие, решат, что это гуркх, и вероятно, у кого-то расчет именно на такое предсказуемо-ошибочное узнавание.

– Точно подстава… – прошипел Стюарт, и агрессивно оскалил зубы.

– Спокойно, Брем, – королева похлопала его по плечу, – не делай зверское лицо. Мы не должны выглядеть волками, пойманными в яму. Мы гости в дружественной стране.

– Да, миледи! – молодой ирландец, без особого успеха попытался скорректировать свою мимику, а потом, сообщил, – Смотрите, к полиции приехало подкрепление, и еще TV.


Действительно, к оперативной зоне подкатили два армейских транспортера с морскими пехотинцами и один автобус, раскрашенный веселым красным фоном, на котором был нарисован белый цветок, и желтый логотип местного «Agana-TV». Работники прессы немедленно начали расставлять съемочное оборудование, обоснованно рассчитывая на скорый скандал, который послужит отличным украшением послеполуденного выпуска новостей. А старший офицер морпеха, тем временем, подошел к группе, состоявшей из офицера полиции, британского лейтенанта и странного метиса в британской униформе. В течение следующих минут все четверо джентльменов живо что-то обсуждали, а затем британский  лейтенант вернулся к микроавтобусу-такси, и доложил королеве.

– В общем, миледи, обстановка такая. У полиции приказ вмешаться, только когда здесь начнется потасовка. У морпехов приказ вмешаться, только если полиция не справится. Толерантность, провались она в ад. Но, есть один конкретный перец: его зовут Джерри Маклай, он гражданин Папуа, а значит – из нашего Британского содружества. Он этот, исторический философ, ученый, короче. Вот тот японский гидроплан-истребитель, что пришвартован рядом с нашей «Тенью Солнца», принадлежит ему. Маклай говорит, что древний истребитель погружает его в прошлое. Наука, короче. Я в этом ни бум-бум…

– Ближе к делу, Шон, – мягко произнесла королева.

– Да, миледи, – Антрим кивнул, – я как раз к этому веду. Джерри Маклая тут знают, он консультант у каких-то киношников, а нашу униформу носит по убеждению. Еще, он говорит, что поможет решить нашу проблему. Он очень вас уважает, миледи. Ведь вы королева Папуа тоже, и для Маклая это важно, тем более, что он философ-историк.

– Весьма трогательно, – сказала она, – но как он нам поможет?

– А так, миледи: мы выйдем из микроавтобуса, а он пойдет вперед. Если тряпкоголовые нападут на него, то мы впишемся в драку. Тут влезут копы, а следом – морпехи-янки, и накидают тумаков тряпкоголовым. Вы пока побудете тут, в микроавтобусе, а уж после потасовки путь освободится, тогда-то можно будет подъехать к причалу.


Королева Боудис сплела пальцы с такой силой, что побелели костяшки.

– Следовательно, предлагается представить дело так, будто толпа напала на гражданина Папуа, мирного ученого, который надел британскую униформу по убеждению. Вы, как служащие британского флота, придете ему на помощь. Первый шаг плана таков?

– Да, миледи, – подтвердил Шон Антрим.

– Хороший план, – поддержал Кедан Гэлтах, – мы в миг подбежим на помощь.

– Может, начнем? – спросил Брем Стюарт, – У меня уже кулаки чешутся.

– Подождите, – строго сказала королева, – я должна обдумать. Скажи, Шон, а зачем это мистеру Маклаю? Ведь, ситуация серьезная, и он рискует получить травмы.

– Ну, этот перец сказал: «я все равно пойду, там мой гидроплан». Вот и все.

– Нет, Шон, не все. Во-первых, мистер Маклай может предварительно переодеться, и в таком случае, никто не примет его за британца. Во-вторых, очень странно, что этот его гидроплан и наша яхта оказались рядом у причальной стенки, и других судов там нет.

– Полиция, – сообщил Антрим, – рекомендовала владельцам убрать свои яхты от греха подальше, но Маклай из принципа не убрал свой гидроплан, а мы еще не подъехали, и полиция просто эвакуировала японский транзитный экипаж с нашего тримарана.

– Значит, – заключила королева, – наша «Тень Солнца» сейчас без экипажа. Кто угодно может подняться на борт и сделать что угодно, не так ли?

– Нет, миледи. Офицер полиции сказал, что его люди следят за этим.

– Следят… – задумчиво отозвалась она, – …Вопрос в том, как долго они будут следить, ничего не предпринимая практически. Ведь, если случится драка, то несколько минут промедления могут стоить жизни мистеру Маклаю или кому-то из вас.

– Ничего, мы живучие, – оптимистично парировал Стюарт.

– Этот перец, – добавил Гэлтах, – тоже живучий, раз такой смелый и еще жив. О! Ну-ка поглядите! Уже и ABC подъехало. Может, им обещали тут reality-show?

– А вот это, – сообщил шофер, показав пальцем на еще один подъехавший фургончик прессы (на этот раз – с логотипом «BB-news»), – приехали ваши. Их наверняка заранее предупредили. Откуда бы иначе они так быстро здесь появились?

– Эх, пойти бы, и начистить им рыло… – мечтательно произнес Стюарт, наблюдая, как телевизионщики из «British-Broadcasting» расставляют свою видео-аудио технику.

– Прекрати, Брем! – строго сказала ему королева и, подумав несколько секунд, грустно добавила, – ситуация развивается от плохого к худшему. Ждать больше нечего. Парни, ведите себя осмотрительно. Нас хотят подставить, так что держите себя в руках, пока ситуация не станет такой, в которой вы бесспорно правы… А вы с нами, сэр?

– Конечно, Ваше величество, – ответил шофер, явно польщенный обращением «сэр» от королевы Британии.

– Спасибо! – сказала Боудис, – А ты, Шон, командуй действиями по вашему плану.

– Да, миледи, – ответил Антрим, снова выскочил из микроавтобуса и махнул рукой.


Странный папуасский метис в униформе британского флота ответил символическим жестом: сначала он поднял ладони перед грудью, а затем ладонью левой руки накрыл сжатую в кулак правую ладонь. Далее, он опустил руки, изобразил на лице улыбку, и

направился к причалу невозмутимо, будто шел на обычную прогулку.


Его перемещение не осталось незамеченной сотней палестинцев. Они ловко и быстро вытащили из своих сумок рабочие реквизиты классического исламистского митинга. С учетом ситуации, типовые плакаты «Ислам будет править миром», «Смерть Израилю», «Крестоносцы NATO – убирайтесь» и «Шариат – высший закон», дополнялись тут еще несколькими тематическим инсталляциями. Это были британские флаги, старательно испачканные чем-то коричневым, и портреты королевы Боудис, поперек которых шли предельно-грубые надписи на английском и арабском, выполненные яркой краской. А поперек пути бравого папуаса оказался растянут длинный баннер с текстом: «Шлюха, забирай своих убийц и улетай в свою проклятую Британию!». Когда Джерри Маклай подошел на дистанцию прицельного броска, на него обрушился град некондиционных  помидоров и пустых бутылок. Помидоры он игнорировал, но от бутылок, разумеется, старался увернуться. Одновременно, он отступил спиной вперед и, уже оказавшись за пределами дальности бросков, повернулся к TV-репортерам. Те только этого и ждали. Вопросы посыпались так же интенсивно, как перед этим – помидоры и бутылки.

– Скажите, как вас зовут? И кто вы по происхождению – ирландец или гуркх?

– Правда ли, что вы приняты в охрану королевы всего несколько дней назад?

– Участвовали ли вы в инциденте на Кипре вокруг британского флага?

– Правда ли, что вы избежали тюрьмы только благодаря королевской амнистии?


Джерри Маклай добродушно улыбнулся репортерам, невозмутимо стряхнул со своей униформы самые крупные из прилипших кусочков помидоров, и произнес:

– Леди и джентльмены, в начале я скажу несколько слов о помидорах и бутылках. Как показал только что проведенный публичный эксперимент, помидоры обладают более выгодной аэродинамикой, чем бутылки, что согласуется с общепринятой теорией. Мы наблюдали, что помидор летит по ровной траектории, и сохраняет скорость, а бутылка испытывает прецессию, отклоняется от курса, и разбивается, не достигнув цели. Как я полагаю, видеозапись эксперимента будет полезна школьникам и студентам младших курсов колледжей для понимания некоторых закономерностей физики. А, что касается социального аспекта, то он будет полезен студентам юридических факультетов. У них появится иллюстрация разницы между правом и правоприменительной практикой. Мы наблюдали, что мое бесспорное право собственности на гидроплан «Zero-N», который припаркован у причала, совершенно нереализуемо в условиях, когда практика работы правоохранительных органов не соответствует нормам права. Всего несколько дюжин брошенных помидоров и бутылок, и собственник вынужден отказаться от обычного и законного пользования принадлежащей ему вещью. Вы, конечно, спросите: почему же полиция бездействует? Тут мы сталкиваемся с коллизией. С одной стороны, мое право собственности, а с другой стороны – право религиозно-этнической группы на свободу отправления своих обрядов, в частности – обряда метания помидоров и бутылок в тех прохожих, внешний вид которых религиозно осуждается в текущий момент. И сейчас офицер полиции выясняет наверху, реализацию какого из двух прав надо пресечь. Это выяснение займет до получаса, а я пока отвечу на ваши вопросы. Меня зовут Джерри Маклай, я не ирландец и не гуркх, а отношусь к смешанной тихоокеанской расе. Если говорить о формальностях, то я гражданин Республики Папуа. В охране королевы я не работаю, и на Кипре я никогда не был. Еще вопросы?

– Но, на вас британская военная униформа! – воскликнул один из репортеров.

– Это не вопрос, а утверждение, – заметил папуасский метис.

– Я имел в виду, мистер Маклай: почему вы надели эту униформу?

– Потому, что она мне нравится.

– А вы знали о протестах, связанных с визитом британской королевы?

– Так, слышал всякую ерунду, но мне нет дела до этого.

– А чем вы занимаетесь, мистер Маклай?

– Разным. Например, я консультирую кинокомпании по философии военной истории.

– А что вы намерены предпринять в связи с нападением на вас?

– Отдать одежду в прачечную.

– Простите, что вы сказали?

– Я сказал: отдать одежду в прачечную, чтобы устранить с нее фрагменты помидоров. Сейчас извините, леди и джентльмены, мне надо поговорить с полицией. Советую вам продолжать видеосъемку. Я почему-то уверен, что вас ждут увлекательные сцены.



Королева Боудис, трое британских военных моряков и местный таксист наблюдали за эволюцией обстановки, удивляясь все сильнее. Вот, папуас-метис поговорил о чем-то с офицером полиции, затем разделся, оставив на себе только спортивные шорты и некий странный жетон, кажется армейский, висевший на шнурке на шее. Выполнив это, метис предельно аккуратно сложил униформу в пластиковый пакет, передал пакт полисмену, разбежался, и нырнул через невысокое ограждение набережной. Примерно на полторы минуты Джерри Маклай исчез из виду, но вот он вынырнул у длинного центрального поплавка гидроплана, выбрался из воды, сбросил швартовочный трос, и залез в кабину. Вскоре загудел пропеллер, а затем сработала рация в микроавтобусе-такси.

– Алло, это Джерри на связи. Вы слышите меня?

– Слышим, Джерри, – ответил Шон Антрим, – все пошло немного не по плану, да?

– Все отлично, – возразил Маклай, – будьте на старте. Увидите сами, когда ехать.

– Как увидим? – удивился Антрим.

– Просто увидите. Счастливо. Отбой.

– Странно... – произнесла королева…

…И в этот момент «Zero-N» начал разбег по воде бухты. Через 200 метров он красиво оторвался от поверхности и, быстро набрав высоту, превратился в точку на горизонте. Казалось, этот эпизод завершен. Сотня палестинцев так и продолжала стоять, создавая агрессивный живой барьер на пути к тримарану «Тень Солнца».


Но, через пару минут послышался чей-то удивленный вопль: «Эй, он возвращается!». Действительно, «Zero-N», мерцая яркими солнечными зайчиками на лопастях бешено крутящегося винта, и отсвечивая бликами на салатной краске фюзеляжа, поплавков и плоскостей, стремительно пикировал со стороны суши под углом к береговой линии. Реальная боевая машина – киллер морских караванов времен Второй мировой войны. Атакующий маневр был направлен на сотню демонстрантов, представлявших собой отличную мишень. Кто-то завопил: «Спасайтесь! Он сейчас врежется!». Истребитель скользил, как будто с невидимой ледяной горки. До момента «встречи с целями» ему оставалось секунд семь. Эти же семь секунд оставались у людей, не желавших, чтобы истребитель с ними встретился…


…Есть разные виды паники, но мало что может сравниться по стремительности с той паникой, которая охватывает толпу гражданских людей, оказавшихся на курсе боевого самолета, атакующего на сверхмалой высоте… Демонстранты на площадке побросали плакаты и баннеры, и метнулись в стороны. Кто-то сорвался с набережной в воду.


Семь секунд прошли. «Zero-N» в нижней точке промчался в 20 метрах над дамбой, и свечкой взмыл вверх. Следующие полминуты можно (по театральной традиции) назвать трагической немой сценой. Но, одна группа действовала вопреки общему настроению. Точнее, действовать начал шофер. Моментально уловив смысл момента, он спокойно прокатился по пирсу, и затормозил рядом с «Тенью Солнца».

– Приехали, – пояснил он в финале.

– Четко сработано! – Стюарт в восторге хлопнул ладонью по стенке.

– Загружаемся! – скомандовал Антрим.

– Чего они так испугались? – пробурчал Гэлтах, уже ставя сходни.

– Чурки, самолета не видели, – сказал Стюарт, помогая Боудис выйти из микроавтобуса.


Надо пояснить: эффект низколетящего самолета действует лишь на тех, кто оказался непосредственно на линии пикирования. А те, кто был хотя бы в ста метрах сбоку, не понимают: что это там все испугались до полусмерти? Такова психология…


А немая сцена истекла, и полисмены вместе с морпехами заняли площадку, блокируя возможную попытку снова собрать тут митинг-пикет. Спасатели тоже занялись своей работой – вылавливать из воды прыгнувших (упавших) с набережной. TV-репортеры, разумеется, метнулись к этому новому аттракциону. На таком фоне, тримаран «Тень Солнца» спокойно, практически незаметно, вышел из гавани в открытый океан.



Как нетрудно догадаться, из-за экстремальных условий в порту, никакой приемки не получилось. Просто: сели-поехали. Теперь «Тень Солнца» была в открытом океане, а экипаж (трое ирландцев и одна королева) расположился в ходовой рубке: прозрачной кабине, очень просторной для двоих, но довольно тесной для четверых…

– Я считаю, – произнесла королева Боудис, – что из первой экстремальной ситуации мы выбрались, в общем, успешно. Теперь пора оценить, какие условия у нас на борту. По морскому обычаю, экипаж имеет право выпить виски, по унции на каждого моряка.


Шон Антрим, Кедан Гэлтах и Брем Стюарт, задумчиво переглянулись.

– По ОДНОЙ унции виски? – осторожно переспросил Гэлтах.

– Именно так, – подтвердила Боудис, – у нас в загрузке должно быть виски.

– Это очень хорошо, миледи… – бодрым тоном произнес Антрим, – …Но…

– …Может, – перебил Стюарт, – экипаж имеет право выпить по три унции?

– По одной унции! – твердо сказала королева, – Мы в океане, а не в портовом пабе.

– Да, миледи, – с легкой грустью в голосе согласился Антрим, – а где виски и стаканы?

– Сказано же: в загрузке. Загрузка – в трюме. Трюм – под полом кают-компании. Кают-компания – прямо под ходовой рубкой, в которой мы сидим. Ты видишь люк в полу?

– Все ясно, миледи, я иду на разведку, – с этими словами, Антрим поднял квадратную крышку люка на полу и по вертикальному металлическому трапу спустился в какое-то помещение. Было слышно, как он открывает там следующий люк, затем переставляет неопределенные предметы, неразборчиво бормоча что-то.

– Шон! – крикнул ему Стюарт, – Ищи картонную коробку с надписью «Виски»!

– Брем, ты, чертов хрен, такой умный, так иди сюда и прочти надписи на коробках.

– Шон, не пачкай мне мозги! Если там темно, то возьми фонарик и прочти сам!

– Брем, адскую кочергу тебе в ноздрю, я тебе сказал: иди сюда и помоги прочесть!

– Ладно, – буркнул Стюарт и быстро спустился по трапу… Через минуту послышалось загадочное слово: «Sliomadoirlofa» (почти непереводимое ирландское ругательство).

– В чем дело, парни? – строго спросила королева.

– Дело в том, миледи, – ответил снизу Стюарт, – что все маркировки иероглифами.

– Иероглифами? Это естественно для японцев. Но, я полагаю, что на одной из коробок фронтального ряда приклеен упаковочный лист, и в нем левый столбец напечатан по-японски, а правый – по-английски.

– Точно, миледи! – крикнул Антрим, – Есть такой лист! Откуда вы знали?

– Это японский бизнес-обычай, – пояснила она, – Ну, что, вы нашли виски?

– Минуту, миледи. Тут сам дьявол ногу сломит… Эй, Брем, ищи пять закорючек. Три непонятные, четвертая – как кладбищенский крест, а пятая – как тире.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю