355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Александр Розов » Одиссея креативной королевы (СИ) » Текст книги (страница 27)
Одиссея креативной королевы (СИ)
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 16:22

Текст книги "Одиссея креативной королевы (СИ)"


Автор книги: Александр Розов



сообщить о нарушении

Текущая страница: 27 (всего у книги 55 страниц)

… – Эти воротилы, которые уже даже не киви, а типичные городские асси, сидящие в Сиднее, хотели купить пивоварню «Brown Hobbit» у нас в Тауранга. Это легендарная пивоварня семьи Бэггинс! Черта с два мы им позволили! Это наше, и все тут! – сделав такое слегка националистическое заявление, новозеландский кино-деятель проводил задумчивым взглядом два меганезийских вироплана, пролетевшие на малой высоте со стороны залива к парковочной площадке, расположенной на поляне в сотне метров за кемпингом, и сообщил, – Хорошая штука эти ваши вертушки. И, моя Шерри отлично придумала, купить по вашей конверсии несколько штук. Она соображает! Тот прицел, который у вас называется Т-лорнет, одинаково хорош для пулемета и для TV-камеры.

– Да, я заметил, – откликнулся Бокасса.

– Конечно, ты все заметил! – Освальд кивнул, – Ты же форвард-рейнджер, точно?

– Хэх… Вообще-то я уже в резерве.

– В резерве… – задумчиво повторил за ним новозеландец, – …А верно ли говорят, что позапрошлой зимой ты здесь воевал?

– Ну, позапрошлой зимой я много где воевал. На Новой Каледонии – тоже. Не на этом островке, конечно, а севернее, на Гранд-Терра. А кто конкретно тебе говорил?

– Йоке Хэппи, девушка, которая изображает фермершу-туземку на острове Пайнс, и к которой вы с Чанди пристроили небольшое стадо морских коровок – ламантинов.


Меганезийский капитан улыбнулся и кивнул.

– Мичман-сапер Йоке. Она не изображает, а реально купила ферму. И она наполовину туземка, хотя, не новокаледонская, а фиджийская. А кто тебя познакомил с ней?

– Нас познакомили Роллинги, которые купили паромную станцию рядом с ее фермой. Роллингов я давно знаю. Возможно, ты не заметил, но они – киви, как и я.

– Я заметил. И что Роллинги рассказали тебе про Йоке?

– В вот что: Йоке Хеппи вроде как ангел-хранитель для тех немногих семей туземцев, которые не сбежали с острова Пайнс в Австралию после вашей аннексии. И, что она практичная девушка, но зачем-то возится с фермой, хотя у нее высокооплачиваемая работа консультантом в горнорудной фирме «Ni-Partnership» на Гранд-Терра в Нумеа.

– От Пайнса, – сказал Бокасса, – сто километров до Нумеа. Всего полчаса полета. И на Пайнсе классно. Сосновый лес. Тишина… В Нумеа тоже хорошо. Город, считай, уже отстроен по новой после Войны за Хартию. Но, воспоминания не выбросишь. Лучше, наверное, чтобы там жили ребята, воевавшие в каких-то других точках.


Новозеландский кино-деятель старательно разгладил свою шевелюру и вздохнул.

– Вот оно как. Ладно, давай-ка сменим тему. Что ты скажешь про наш морской бой?

– Про морской бой? Это в смысле про галеон и яхту?

– Про линкор и каравеллу, – поправил Освальд, сделав еще глоток эля.

– Хэх… – меганезийский капитан тоже глотнул из бутылки, и глянул в ту сторону, где пожарная команда разгребала остатки головешек после пожара на самоходной барже, довольно убедительно декорированной под парусный линкор XVII века, – …Честно говоря, мне понравилось, но есть, к чему придраться. Каравелла слишком похожа на модерновую гафельную яхту. И еще: двадцать фунтов против хвоста селедки, что во времена, про которые ты сказал, еще не было 6-дюймовых минометов и мармелада.


Новозеландский кино-деятель сосредоточенно почесал подбородок.

– Так. Про каравеллу я подумаю. Насчет 6-дюймового миномета все верно. Это часть сюжетного пространства. А при чем тут мармелад я не понял.

– Мармеладом, – пояснил Бокасса, – на сленге называют учебно-боевую огнесмесь из сгущенного спирта с магниевым коллоидом. Кстати, с ней надо аккуратно работать.

– Так, – Освальд кивнул, – теперь понятно. А насчет аккуратности с огнесмесью и с 6-дюймовым минометом нас проинструктировала Йоке. Она очень пунктуальная.

– Это точно, – Бокасса улыбнулся, – но все же, откуда такое в сюжете про XVII век?

– Слушай про сюжет, – многозначительно произнес Освальд Макмагон, – в этом кино-сериале применен авангардный метод спонтанного порождения сюжета в коллективе актеров-любителей, погруженном в игровое пространство. Заданы только стартовые условия для сериала, который называется «Перевернутая звезда тамплиеров»…


…Стартовые условия (лаконично изложенные Освальдом) включали, как полагается сериалу-action, три компоненты: мистическую, приключенческую и эротическую. За мистическую основу была принята легенда о магии тамплиеров (рыцарского ордена, собравшего огромные богатства в эпоху крестовых походов, а в начале XIV века, по обвинению в сатанизме, разгромленного и разграбленного королем Франции и Папой Римским). Тамплиеры, правда, не исчезли, а преобразовались в португальский Орден Христа, с мистическим Томарским орденом внутри. Благодаря томарским рыцарям у португальской короны в XV – XVII веках появилось множество заморских владений, разбросанных по всей планете. А рыцари-мореходы не забывали о своем наследии, и последовательно мстили за разгром исходного ордена (вот он, переход от всемирной истории к авантюрному сериалу). Малая каравелла «Stella-inverse» (т.е. Перевернутая звезда – намек на перевернутую пентаграмму тамплиеров) уходит в очень секретную экспедицию. Ее цель: месть Французской монархии, и Римскому престолу, согласно политическому завещанию Жака де Моле – последнего Великого Магистра.


Казалось бы, нереальная задача для 50-футового кораблика. Но «Stella-inverse» на так проста, как кажется. У нее есть четыре сильнейших козыря:

* Изумительная скорость и маневренность (привет от гоночных яхт XXI века).

* Способность менять облик, превращаясь в рыбацкую шхуну, или в торговый когг.

* 6-дюймовая пушка, стреляющая на 3 морских мили (фантастика для тех времен).

* Храбрый, профессиональный и чертовски умный экипаж из двадцати рыцарей.

С этим боевым ресурсом «Перевернутая звезда» тамплиеров идет плющить и таращить ненавистных наследников разбойных режимов Филиппа IV и Климента V. Храбрым рыцарям предстоит испытать на себе весь спектр экзотики тропических поясов трех океанов, не успевших приобщиться к тому, что в шутку называют цивилизацией...


… Новозеландский кино-деятель замолчал, снова почесал подбородок, внимательно посмотрел в глаза своему собеседнику, и громким шепотом спросил:

– Ну, и как тебе?

– Центральная линия перспективная, – сказал Бокасса, – цели и образы главных героев соответствуют подсознательным эмоционально-политическим запросам продвинутой молодежной аудитории в развитой стране в период долгой экономической рецессии. Мотив брутальной справедливости выходит на первый план и у сюжета есть шансы.

– Э-э… – растеряно протянул Освальд. – …Вот, тысяча чертей! Я забыл, что ты магистр социально-экономической психологии из Сорбонны.

– Только бакалавр, – поправил его меганезийский капитан, – и я не из Сорбонны, а из   филиала Сорбонны на Антильских островах.

– Все равно, – возразил новозеландец, – Сорбонна это Сорбонна. Хотя, я думал с тобой посоветоваться не по этой части, а как с военным экспертом.


Чернокожий меганезиец вертикально поднял ладонь и покачал вправо-влево.

– Прикинь, Освальд: все зависит от того, как сильно придираться к военным фэйкам.

– А ты попробуй придираться средне, – ответил тот.

– ОК, я попробую. Если принять во внимание, что примерно в X веке в Китае уже были придуманы полужесткие косые паруса, какие-то натуральные полимерные смолы для обработки корпусов легких кораблей, огнесмеси-пирогели, и простейшие реактивные снаряды, запускаемые из направляющей трубы, то «Перевернутая звезда» не выглядит запредельным опережением своей эпохи. Значит, она могла бы существовать, и тогда  применяемая ею тактика свободного поиска и уничтожения выглядит вполне разумно.

– Wow! Блеск! – воскликнул новозеландец, – Не зря Патриция болталась по морю Нези полгода назад! Вот и привезла фабулу для авантюрного сериала! Они вдвоем с Шерри неделю секретничали, а потом выдали, и я прямо обалдел. Круто, верно?

– Хэх… Освальд, при чем тут путешествие твоей дочки по нашему сектору Океании?

– Как это при чем? Откуда, по-твоему, она привезла рассказы о геноциде танкеров на Северном тропике, о фрегантинах – носителях летучих зажигалок, и морской блокаде Гавайев, из-за которой янки пошли на мирные переговоры в январе прошлого года?

– Ну, – Бокасса развел руками, – это же совсем другой концепт. На Северном тропике фрегантины Народного флота охотились только за торговыми транспортами, избегая пересечения с военными единицами, а у вас каравелла дерется против линкора.


Освальд Макмагон торжественно хлопнул ладонями по столу.

– Да! Потому, что это кино-сериал, а Патриция – автор фабулы! Она так видит!

– Ну, начинается… – меганезийский капитан снова развел руками. – …Великое право художника, руки прочь от свободы фантазии. Я умолкаю.

– Нет, черт возьми! Бокасса! Я так не сказал. Я только сказал, что Пат так видит. Ну, перестань капризничать, и скажи: где самая большая и жирная лажа в этой фабуле?

– Добыча материально-информационных ресурсов, – твердо сказал капитан, – Вот где большая и жирная лажа. Длительный одиночный диверсионный рейд мини-крейсера подразумевает самообслуживание. Вода, пища, расходные детали ходовых и боевых функций, плюс: информация о силах противника, о потенциальной добыче, обо всех предметах, которые могут понадобиться. Как я понимаю, в XVII веке, чтобы все это получать, нужно, как минимум, иметь контактных агентов на берегу и кучу золота. Оставим пока вопрос об агентах – их можно найти за то же самое золото. Но вопрос получения золота это ключ. Классические пираты брали добычу на абордаж. Заметь: вооруженную добычу. Тогда никто не перевозил ценности на безоружном корабле. У «Перевернутой звезды» есть козырь: дальнобойный миномет – зажигалка. Но что мы получаем после его применения? Только дым над волнами. Добыча сгорает и тонет.

– Золото не горит, и его можно поднять со дна, – возразил Освальд.

– С какой глубины? – скептически поинтересовался Бокасса.

– Да уж… – Освальд еще раз почесал подбородок. – …Глубины на судоходных трассах недетские… Гм…А деревянный корабль точно утонет после пожара? Или, может, он выгорит сверху, но останется наплаву? Ведь корпус ниже ватерлинии никак не может прогореть. Знаешь школьный опыт: воду в бумажном кульке кипятят на спиртовке, и бумага ни хрена не прогорает, потому что такая теплофизика.

– Освальд, я в курсе про кулек, но в кульке нет крюйт-камеры с порохом. А на любом вооруженном корабле XVII века она была. Это уже другая теплофизика, прикинь.

– Да уж, – повторил новозеландец, – это проблема. Надо подумать…


Возникла пауза. Мужчины синхронно глотнули эля из бутылок, а затем новозеландец продолжил:

– …Надо подумать, и не только об этом. На меня кто-то наезжает. Это не из-за кино-проектов, а из-за сделки Зюйд-Индской компании с Чанди Кестенвэл.

– С фирмой «Ранчо Пандора» в Паго-Паго, – поправил Боксасса, – а теперь скажи, как именно наезжают, и почему ты уверен, что это из-за дела с баронским наследством?

– Все началось с того, – произнес Освальд Макмагон, – что Мирабелла захотела срочно развестись. Знаешь, мы с Мирабеллой ровесники, мы поженились в 18 лет, Патриция родилась через год. Ранний ребенок. Мы были раздолбаями, но мы любили Пат, и мы любили друг друга, и дочка выросла замечательная. Правда же, Пат – замечательная?

– Правда, – согласился Бокасса, – а что было дальше?

– Дальше, – Освальд грустно моргнул, – лет через пятнадцать у меня и у Мирабеллы появились разные интересы в разных бизнесах. Мы стали как-то отдаляться, потом выдумали глупость: сбрасывать друг на друга рабочее напряжение. Мы ругались, и швырялись тяжелыми предметами, и разъехались, когда Пат исполнилось 18 лет. По итогам, Мирабелла стала жить с дядькой, с которым у нее совместный бизнес, что-то профсоюзное. А я стал жить с Шерри, подружкой Пат по колледжу. У нас с Шерри большая разница в возрасте, зато с Пат нет проблем из-за чужой женщины в доме.

– Логично, – сказал меганезийский капитан, – но при чем тут наезды на тебя?


Освальд Макмагон поднял ладони над столом.

– Сейчас я объясню. Мы с Мирабеллой все поделили спокойно, без посторонних. Это получилось естественно, у нас и так все было порознь. И следующие три года мы не собирались разводиться. Бесполезная суета. Вдруг декаду назад Мирабелла звонит, и говорит: срочно приезжай в Гамильтон, будем разводиться. Я, конечно, удивился, но приехал. У нас сохранились нормальные отношения. По голосу было ясно: ей правда срочно нужен развод. Мы это провернули мигом, а что? Нет ни малолетних детей, ни материальных претензий. Бац – свободны. Потом мы зашли в кафе, и я спросил: что стряслось? Она ответила, что какой-то кондом навязывался в адвокаты по разводам и обещал отсудить у меня половину кинокомпании. Мирабелла решила: надо обрубить такую возможность, а то мало ли… Пока мы этим занимались, еще какой-то кондом пытался при помощи телефонных звонков, SMS и E-mail поссорить Пат и Шерри по банально-пошлой схеме: золушка, отца которой захомутала молодая мачеха.

– По ходу, мимо цели, – предположил Бокасса.

– Мимо, – подтвердил Освальд, – и вот что интересно: тот, кто придумал такой план в отношении Мирабеллы, и в отношении Пат и Шерри, ничего толком не знал о нашей семейной психологии. Интрига придумана кем-то чужим, второпях. И началось это в точности тогда, когда мы оформили сделку между вашим Ранчо Пандора и моей Зюйд-Индской компанией. Дело о баронском наследстве Кестенвэл, вот явный мотив!

– Ну, Освальд, это логично. И, ты решил отскочить сюда вместе с Пат и Шерри?

– Да. Я уже имел дело с меганезийскими муниципалитетами. Мне хватило часа, чтобы арендовать тут кусок необитаемого острова для размещения полевой киностудии. И я считаю: для моей семьи лучше поработать некоторое время в незийском секторе. По крайней мере, пока не станет понятно, что такое это сволочная Ложа. Мне не хочется проверять их пакостные возможности на моих близких. И не только мне. Вот и семья Додридж, хотя и не симпатизирует вашей Хартии, но решила пока не возвращать 18-летнюю мисс Джил домой в Британию, а оставить на попечение вашей парочки.


Бокасса кивнул в знак согласия с этой цепочкой выводов, но все же уточнил:

– Вообще-то Джил – школьная подружка Чанди. Что странного в том, что британская аристократическая семья разрешает дочке побыть на море с надежной подружкой?

– Да-да, – Освальд саркастически хмыкнул, – и с подружкиным парнем, имя которого золотыми буквами заочно вписано в протоколы Гаагского трибунала.

– Ну, это ты преувеличиваешь.

– Нет, я эпически подчеркиваю. Пусть буквы не золотые, но деяния внушительные. В любом случае, Ложа изрядно задумается, прежде чем фокусничать в вашем секторе.

– Но, – заметил Бокасса, – эта Ложа решилась провести таран авиалайнером в нашем секторе, чтобы устранить королеву Боудис, в связи с делом о баронском наследстве.

– Верно, – согласился новозеландец, – эта Ложа оказалась круче, чем я думал. Но я не жалею, что ввязался в драку вокруг баронского наследства. Понимаешь, меня манит Антарктида! Я еще в юности читал о том, как мы, киви, построим города на Ледяном континенте. С тех пор прошло четверть века, но ни черта еще не сделано. Тогда мне пришла в голову мысль: почему мне самому не начать это? В конце прошлого года я организовал маленькую демонстрационную экспедицию на южный полярный круг.


Меганезийский капитан снова кивнул.

– Я в курсе. Экспедиция дирижабля-сфероплана «Sky-Tomato» на острова Баллени.

– Да! Точно! Мы сделали это. Моя семья и мои друзья. Но этого мало! Зюйд-Индская компания оставалась просто красивым медиа-проектом. А тут мне подвернулся шанс развернуть проект по-настоящему за счет коалиции вокруг баронского наследства.

– Рискованная игра, – заметил капитан.

– Да! – Освальд снова хлопнул ладонями по столу, – Ты Пушкина читал, Бокасса?

– Хэх… Пушкина? Русского поэта позапрошлого века?

– Да, его. У него еще проза есть, и там революционер-экстремист сказал такие слова: «лучше один раз напиться живой крови, чем триста лет питаться падалью». Жестко!

– Хэх! Освальд, ты всерьез нацелился питаться живой кровью и хапать Антарктиду?

– Да. Еще, я нацелился подбить на это тебя с Чанди, а может, даже королеву Боудис.

– Что? Королеву Боудис? А она-то с каких хренов в это впишется?

– У меня, – ответил Освальд, – пока только смутный план, как ее вписать. Но заметь указующий знак: дети королевы летят на гидроплане антарктической авиации.

– Хэх! Знак, указующий куда?

– Бокасса! Я же сказал: план пока смутный. Когда прояснится – я тебе расскажу.

– Ну, Освальд, я скажу прямо: ты меня заинтересовал антарктической авантюрой.

– Wow! Отлично, если так! А теперь у меня к тебе вопрос по военной теме.

– Какой вопрос?

– Актуальный! Как отреагируют ваши военные командиры на тот теракт QF-3?

– Отреагируют – произнес Бокасса, – по Генеральной инструкции Народного флота. Нейтрализуют социально-опасные организованные вооруженные формирования, уничтожая их живую силу, их технику, их материальную базу, их управление, их информационный и экономический потенциал.




*33. Фигурант, назначенный крайним.

24 апреля, вскоре после полуночи. Борт Ф-триремы.


История знает немало примеров, когда одно необычное путешествие переворачивало представления человека о вселенной и о жизни. Таким путешествием стал для майора Тимоти Стида перелет через весь Тихий океан. Ранее Тимоти уже пересекал океан: из Японии через Гавайи в Калифорнию, но то был перелет в авиалайнере, на высоте 10 километров на скорости 900 км в час. Иное дело: полет на высоте горного курорта, со скоростью железнодорожного экспресса Лондон – Эдинбург. В первый день полета под крыльями Ф-триремы лежал пустой океан. В смысле – океан без островов, но и тогда было, на что посмотреть. На расстоянии 200 миль от континента заканчивалась эксклюзивная экономическая зона государств Перешейка, и начиналась акватория свободной охоты. В частности, здесь охотились меганезийские «Флайфи» (Flying Fishers). До полдюжины летающих лодок приводнялась на пути разведанных миграционных потоков рыбы, и выметывали свои неводы сходу, на глиссировании, двигаясь по широкой окружности. Скопление рыбы пропадало в ловушку, неводы стягивалась, и «Флайфи» с уловом несколько тонн на каждую лодку, улетали на свои базы на Маркизские острова. Это было по пути для Ф-триремы, и пассажиры могли наблюдать все стадии этого необычного промысла…


Над самими Маркизскими островами Ф-трирема пролетела утром второго дня. Тут и начиналась Меганезия, как таковая. В географическом плане примерно как полторы Африки, вытянутые искривленным овалом на 10.000 километров с востока на запад,

покрытые водой на 99.5 процентов… А небом (естественно) – на 100 процентов. При огромных расстояниях, свойственных «морю Нези», и очень разреженном населении, оптимальным транспортом оказывалась гидроавиация. Граждане мозаичной страны, построенной всего 500 дней назад, осознавали это, и населенность незийского неба разными летающими штучками росла (выражаясь аллегорически) как на дрожжах. А выражаясь экономически, она росла на дешевых авиастроительных технологиях и на  дешевом топливе – биогенном (планктонном) спирте. В небе пока еще не было тесно, однако, Департамент координатора развития заранее принимал меры…


…Наверное, именно это больше всего поразило Тимоти Стида. Не острова и атоллы изумительной красоты, а динамическая картинка на 20-дюймовом мониторе капитана Хорсмена – Кентавра. Там была географическая карта региона, с отображением всех летящих объектов. Позиция – высота – скорость – приблизительный тип машины. Не совсем удачный, но простой пользовательский интерфейс, дающий пилоту в рабочих условиях достаточно данных, чтобы избежать опасного сближения с другим бортом. Парадокс в том, что все это получалось без каких-либо специальных систем, просто анализом сигналов мобильных коммуникаторов, подключенных к сети OYO. Такое изящное решение: у каждого пилота есть коммуникатор, и он связан с серверами на стрателлитах (роботах-стратостатах, образующих невидимый каркас сети). Значит, применяем обычную радио-инженерию и геометрию, и вычисляем все необходимое. Пожалуй (думал Тимоти) в этом заключался стиль нези: решать гражданские задачи наиболее очевидным путем, используя там, где возможно, примитивные, понятные и надежные технические решения из прошлого. И это получалось чертовски дешево.


Придя к такому выводу о стиле, Тимоти вскоре (к вечеру второго дня) сделал вывод о культуре этой страны. О культуре Tiki. Раньше Тимоти полагал, что Tiki это элемент здешней тоталитарно-анархистской пропаганды, а теперь ему стало казаться, что это синоним почти первобытной фермерской практичности, слегка откорректированной постиндастриалом и постмодернизмом, адаптированной к особым условиям океана, и  отточенной двумя короткими, но страшными войнами. Может ли почти первобытная фермерская практичность быть фундаментом тоталитарно-анархистской идеологии? Кстати: может ли тоталитаризм быть анархистским, или анархизм – тоталитарным?


Такие вопросы лениво бродили в сознании майора Тимоти Стида ночью 24 апреля. Он  лежал на койке в своей каюте, заложив руки за голову, и старался как-нибудь заснуть. Забавно, кстати: каюта в самолете. Впрочем, большая летающая лодка, это в каком-то смысле круизная яхта. На не особо дорогой круизной яхте примерно такие каюты для пассажиров. Тимоти попробовал переключиться на мысли о яхтах, полагая, что таким образом сумеет, все-таки заснуть. Яхта, парус, ветер, тихий плеск волн вдоль бортов, баюкающие звуки… Нет, не получится заснуть. Какая-то тревога вторгается в мысли. Интуитивное ожидание крупных неприятностей. Интуиция редко обманывала майора Тимоти Стида, а неприятности лучше встречать бодрствуя. Сделав такое заключение, Тимоти пробормотал грубое ругательство, встал, оделся и пошел в кают-компанию с намерением выпить чашку крепкого кофе, раз уж спать не получается…


…Он оказался не единственным, кому не спалось в эту ночь. В кают-компании сидел мичман Дзинто Ланти: простой парень, несколько лет назад начавший летать в легионе панамского генерала-диктатора Каламаро под руководством капитана Стефана, а затем, опять же вместе с капитаном, заброшенный судьбой в море Нези.

– Доброй ночи, Тимоти! – произнес он, весело оскалившись, – Тебе повезло. Я только что сварил кофе. Хочешь?

– Да, спасибо, Дзинто, с удовольствием.

– Вот и хорошо, – мичман взял кофейник и четко отработанным движением наполнил вторую чашку (первая уже стояла на столе, отпитая на несколько глотков). Чашки тут использовались внушительные, четверть литра.

– Спасибо, – еще раз поблагодарил британский майор, делая первую пробу кофе.

– Aita pe-a, – меганезийский мичман снова улыбнулся, – вдвоем веселее коротать ночь, когда делать нечего. До моей вахты куча времени, но сон убежал раньше. Такие дела.

– У вас двухсменный график получился? – спросил Тимоти.

– Так точно, – мичман кивнул, – мы вылетали на однодневный тест-драйв, поэтому два комплекта, а не три с дублером. Экипаж шесть человек, а не десять. Дальше – вот.


В контексте было понятно, что словом «вот» мичман обозначил внезапное изменение полетного задания. Не тест-драйв, а рейд на залив Фонсека для экстренной эвакуации четырех персон: Беатрис и Дункана Виндзор, Кюгю Фирин, и Тимоти Стида.

– Двухсменный график, это тяжеловато, – сочувственно заметил Тимоти.

– Ничего такого, – Дзинто Ланти опять оскалил зубы в улыбке, – даже интересно. Мы экспедируем британскую принцессу, принца, и звезду CNN.

– Минутку, Дзинто. Какую еще звезду?

– Тебя, вот какую. Или ты не видел утренние янки-новости?

– Не видел. Я принимал душ, чистил зубы, и пытался заснуть. В общем, пропустил.

– Ну, тогда ясно, почему ты удивился.

– Еще как удивился. А можно конкретнее? Что там?

– Aita pe-a, – ответил мичман, и перетащил ноутбук с края стола на середину.


В этот момент бесшумно открылась дверь, ведущая на мостик, и в кают-компании возникла Кюгю Финин, довольная собой и одетая в шортики и майку цвета индиго с серебристо-белой надписью на груди «I love Antarctic Ecology Patrol».

– Всем привет! А мне дали порулить, и подарили такие тряпочки. Мне идет, да?

– Классно, – одобрил Дзинто Ланти.

– Хорошо смотрится, – согласился Тимоти слегка напряженным тоном. И Кюгю сразу заметила эту напряженность.

– Какие-то проблемы, босс?

– Возможно, – буркнул он, даже не сделав в очередной раз замечание: «Кюгю, хватит назвать меня боссом».

– Новости по CNN, да? – предположила турчанка-пилот.

– Ты уже видела? – спросил Тимоти.

– Да, – она кивнула, – я видела.

– А я еще нет, – проворчал британский майор.

– Тогда посмотри, босс. Мне кажется, кто-то тебя подставил. Плохая история.


Разумеется, Тимоти Стид не знал, что в полдень 22 апреля Шахзар-Имран Мусаффар, британский бизнесмен и шейх тариката Табрисийа, выполнил обещание, данное днем ранее Ури-Муви Старку, экс-консулу Меганезии. Он назвал стрелочника – того, кому предстояло стать крайним за слив информации о роли Вильгельма Дарнуэлла, герцога Глостерского, в заказе теракта QF-3 против королевы Боудис. На роль стрелочника, с подачи шейха, был назначен Тимоти Стид. Вот почему он оказался звездой CNN.




Утро 24 апреля. Южный край Новой Каледонии.


Остров Пайнс, как уже говорилось выше, имеет внутренний залив, песчаные пляжи, и сосновый лес, плюс – горы и небольшую реку. Хотя, размер этого острова скромный (полтораста квадратных километров) он считался до войны одним из райских уголков Океании, весьма привлекательным для туристов. Война, в общем, прошла стороной, однако, колониальные французские бизнесмены поспешно уехали из единственного цивильного поселка этого острова, а их примеру последовало большинство туземцев (которых тут было около полутора тысяч). Новый мэр-комиссар Тодо Тенгри не стал переживать из-за этого, а сразу назначил на посты менеджеров по немногим объектам социальной инфраструктуры осевших здесь офицеров-резервистов Народного флота (примерно таких же по характеру и по биографии, как он сам). На другие брошенные объекты нашлись покупатели по аукциону. Все оказалось не так уж сложно…


…Среди покупателей были не только «новые канаки» – меганезийцы, но и, например, новозеландцы. В частности – два тинэйджера, братья Ирвин и Калеб из достаточно известной в Окленде семьи яхтсменов-блоггеров Энтони и Арвен Роллинг. Они очень дешево купили старую паромную станцию вместе с дюжиной прилежащих брошенных разнородных сооружений на восточной окраине поселка Вао (единственного на всем островке Пайнс), в устье фантастически-красивого залива Упи. Бизнес еще испытывал «проблемы становления», но доходов хватало на жизнь и на оплату некоторого штата работников-туземцев, оставшихся от дореволюционных хозяев объекта. Туземцы были простые дядьки и тетки с изрядным числом детей. Они радовались, что предприятие не исчезло, надеялись, что новые молодые хозяева организуют процветание, а пока просто делали то, что и раньше: ремонт лодок, катание туристов, и содержание в порядке ряда сооружений типа бунгало, играющих роль небольшого отеля при станции.


16-летний Ирвин и 19-летний Калеб еще в дошкольном возрасте ходили с родителями в круизы под парусом, так что превосходно разбирались в лодочном хозяйстве. Правда, в туристическом бизнесе они разбирались слабее, но у них была куча знакомых в кругах любителей полудикого отдыха с парусами, рыбалкой, и пляжными вечеринками. Этого оказывалось достаточно для поддержания предприятия наплаву, а «план процветания» находился пока в стадии предварительного сочинения. Впрочем, даже будь такой план

детально продуман, его бы пришлось сейчас корректировать в связи с фантастическим внезапным обстоятельством. Братья Роллинг получили заказ на размещение королевы Британии с двумя детьми, с тремя гвардейцами, и с кем-то там еще. Па-ба-ба-бам…


…Вот так задача! Не селить же королеву со свитой в бунгало для студентов-яхтсменов! Пришлось братьям проявить креативный талант и использовать дружеские контакты с командой кино-авантюристов Освальда Макмагона (хорошо, что его полевая студия на островке Коутомо находилась всего в полутора милях от лодочной станции). Полчаса переговоров, три часа на подготовку места, два часа на транспортировку и установку… Готово! Туземный персонал смотрел на ЭТО с благоговейным ужасом, но братья легко объяснили им, что королеве как раз полагается жить в ЭТОМ. Типа, традиция. Так или иначе, к середине ночи 24 апреля королевские апартаменты были готовы. Королева со свитой приехала с королевской точностью – ровно в 6 утра, как и обещала...


…Три королевских лейтенанта синхронно проследили за указующим движением руки Калеба Роллинга, и синхронно почесали свои затылки. У всех троих возникло немного тревожное чувство ирреальности объекта, находящегося у них перед глазами.

– Брем, эта хреновина правда тут есть? – спросил лейтенант Шон Антрим.

– Вроде, как, – не совсем уверено ответил лейтенант Стюарт и повернулся к лейтенанту Гэлтаху, – эй, Кедан, ты ведь тоже видишь эту хреновину.

– Сто процентов, вижу, – подтвердил тот, глядя на фрагмент средневекового замка, как будто вырезанный неизвестным огромным острым орудием, и подвешенного в воздухе примерно на высоте человеческого роста над берегом. К обрезку моста у замковых ворот был приделан блестящий трап. Если приглядеться, то оказывалось, что вырезанный фрагмент замка, все-таки, не висит в воздухе, а установлен на множестве тонких и тоже блестящих ножек-свай, почти незаметных на фоне поблескивающей воды залива.


Лейтенант Стюарт повернулся к Калебу Роллингу и напрямик спросил:

– Слушай, дружище, ты уверен, что эта хреновина не грохнется с этих тонких ножек?

– Уверен, – мгновенно ответил 19-летний киви, – эта свайная платформа рассчитана под нагрузку 300 тонн, а здание весит 42 тонны, я проверил по динамометру автокрана.

– 42 тонны? – с сомнением в голосе произнес лейтенант Антрим, глядя на двухэтажный фрагмент замка, к тому же, с мансардой, и сторожевой башенкой. Основная часть была сложена из внушительных валунов (точно, средневековье – в более поздние времена не строили вот так из дикого камня). На вид это сооружение было очень большим, и очень тяжелым. Раз в двадцать тяжелее заявленного веса. Но…

– 42 тонны, – подтвердил Калеб.

– Гм… – подал голос до сих пор молчавший доктор Лйалл Тью, – …Это пенобетон?

– Нет, – молодой киви улыбнулся, – это фоамолит, новый, гораздо более продвинутый, биофрендный, экологически чистый материал из натуральных компонентов.

– Мистер Роллинг… – негромко окликнула королева.

– Да, я слушаю, мэм… В смысле, Ваше величество.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю