Текст книги "Кровь королей (СИ)"
Автор книги: Влад Волков
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 50 (всего у книги 55 страниц)
II
По другую сторону коридора от тронного зала в палате заседаний шумели учёные, обсуждавшие последние наблюдения Луны, и как раз доклад о новых наблюдениях Винсельта со смотровой башни за ней, разраставшейся сейчас, ожидал своего чтения перед ведущими умами королевства. Здесь собрались и старики, и молодые учёные дарования, созревшие и проявившие себя, чтобы попасть в совет и иметь право голоса.
Основная часть заседаний проходила обычно в Триграде. Большое здание Учёного Совета включала в себя Палату Историков, где этим людям и полагалось находиться во время собственных совещаний и обсуждений, Палату Алхимиков, Палату Естественной Науки, где познавали природу – принципы течения реки, смены цветов листьев, фазы Луны и тому подобные вещи окружающей реальности, а также Палату Архитекторов, в которой входили зодчие всевозможных построек, фонтанов, памятников, даже ответственные за рытье колодцев и дизайнеры интерьеров, пользующиеся спросом обычно у женщин-аристократов.
Однако, если же король гостил в Олмаре, как было несколько последних месяцев, некоторые учёные переезжали сюда. Например, так звездочёту Винсельту, чью смотровую башню относительно недавно как раз возвели по дизайну толковых архитекторов, полагалось быть при своём короле. И сейчас он, наконец, ступил на порог зала заседаний под шумные споры, чей же доклад сегодня прозвучит первым.
– Старейшина Винсельт! – приветствовал его один из бородатых старцев по правую сторону деревянных столов, с неподдельной радостью улыбаясь явившемуся к ним придворного апокрисария.
Тот же встал у верховной трибуны по центру, справа и слева которой располагалось ещё по две дискуссионные трибуны. Обычно докладчик начинал с заглавной, зачитывая свой текст, а потом переходил на одну из крайних, к которым выходили по его сторону – его соратники, а по другую сторону – противники или же сомневающиеся, а иногда и просто те, кому было что дополнить, но не совсем в поддержку высказанного.
Круглолицый староста Фрост, следящий за порядком очерёдности, подошёл к апокрисарию, передав список сегодняшних поднимаемых вопросов. Сквозь стёкла своих очков Винсельт внимательно его изучил, поводил пальцем по темам, по представляющим им автором, выбирая с чего бы начать.
– Интересующая в том числе и меня тема, розоватый бок Луны, – объявил он, – Тем более, что уже совсем скоро очередное полнолуние.
Молодой учёный с титулом барона Фредерик Норкастер, которому не было ещё и тридцати, неспешно вышел к уступаемой центральной трибуне, явно нервничая и, вероятно, даже смущаясь вот так, может быть даже впервые, выступать перед публикой. Кашлянув пару раз в кулак и глубоко вздохнув, он в воцарившейся тишине начал рассказывать о своих наблюдениях полной луны в течение вот уже почти года. Десять месяцев, как он делал записи о том, что периодически в некоторые сезоны, в частности в зимний, у серебристого и желтоватого диска полной Луны наблюдается с правой стороны для нас, смотрящих, и на самом деле с левой для самой Луны, розоватое странное свечение. Причём только в одном месте, с одного края.
Он отметил, что ему не удалось найти ничего в летописях о подобном явлении, однако просит принять во внимание вероятность, что никто попросту не обращал на это внимание прежде. Розоватое пятно довольно размыто, виднеется плохо, наверняка виднеется даже не со всех земель Энториона, а потому и просил дать ему возможность всё это изучить.
В процесс дальнейшего изучения по его плану входили как раз переезды и построение точек обзора на холмах и возвышенностях разных герцогств. Улучшенные условия наблюдения – то есть использование новейших подзорных труб, желательно из Скальдума от изобретателей, оплата их транспортировки по смотровым башням и прочим конструкциям, выделение пропитания, лошадей и многого другого ему и тем, кто захочет составить компанию в процессе изучения.
И в зависимости будет ли виднеться это явление в ближайшем полнолунии уже он говорил о возможных сроках этой его затеи. Ведь, если ничего на этот раз не окажется, то будет лучше подождать зимних месяцев, когда он и заприметил это свечение. Молодой парень пользовался поддержкой Винсельта, который заявил открыто, что уже два последних полнолуния, что он застал в Олмаре, он самолично заинтересовался розоватым пятном с краю, назвав его лично «розовым серпом».
А докладчик даже смело предположил, что это некий объект, выглядывающий как бы из-за самой Луны. То есть нечто космические, некое тело, может быть, даже ещё одна Луна, только не видимая нами, так как скрыта более близкой к нам нашей привычной серебристо-жёлтой. А так как они двигаются почти синхронно друг за другом, вероятно подвергаясь той же силе воздействия от планеты или же извне, то мы и видим только маленький край, когда эта синхронность чуть сбивается или же искажается для нас в холодное время года.
Обо всём предложенном Норкастером обещали подумать в Триграде в самое ближайшее время, как раз в зависимости от того, что будет наблюдаться в грядущем полнолунии. Вполне удовлетворённый таким решением, юный автор проследовал на место, копию доклада оставив распорядителю – старосте Фросту, перевязавшему папирусный свиток коричневой лентой.
Следующим свой доклад-исследование о том, как менялся внешний облик памятников и изображений Семерых Богов представлял уже более зрелый мужчина, пообещавший продемонстрировать примеры визуально уже в Триграде, когда нанятый им художник завершит все требуемые скетчи, срисовывая со скульптур и картин разных эпох Энториона каждого представителя их пантеона веры.
За ним выступали друг за другом двое школьных учителей: один – историк-картограф, другой – языковед, представили свои учебные программы для младшего класса, пытаясь доступным языком объяснять детишкам основы своих тем. В целом, ни у кого их выступления нареканий и дискуссий не вызвали. Можно сказать, что всё было одобрено и утверждено единогласно к радости каждого из выступавших.
Сразу четверо объединившихся под эгидой одного цельного исследования картографов выступили с просьбой подготовить для научного изучения «письма в бутылках», с указанием разных координат и дат, в которых их сбросят на воду, и чтобы затем изучать различные течение, смотря где и когда окажутся эти самые бутылки. В том числе текст продублировать эльфийскими и гномьими рунами, так как занести их из Каморского и Горготского морей может довольно-таки много куда.
Буквально весь совет недоумевал, какое это к ним имеет вообще отношение. Дали добро на факт исследования, на что разрешения, в общем-то, и не спрашивалось, учёные были всегда вольны изучать любые области мироздания и природы, никого о том не прося. Планировку дат и координат четвёрка вполне могла и должна была бы подготовить самостоятельно.
А вот финансирование на корабли или какую-то любую другую транспортировку исследователей к месту сброса таких писем в запечатанном стекле нужно было просить, если не у короля, то у какого-нибудь заинтересованного лорда, а не здесь на заседании учёных. Так что к их явному недовольству, пришлось им записываться в очередь к тронному залу короля, где список за день был уже таким, что им, вероятно, светило увидеть монарха для представления своей идеи уже где-нибудь в Триграде, а не здесь.
Супружеская пара муж и жена Скидвеллы делились рядом лингвистических гипотез относительно названий некоторых рек и областей, выдвигая на обсуждение варианты, часть которых требовалось ещё более тщательно исследовать через доступ к архивам, спискам с древних текстов, а иногда даже обращением к литературным памятником иных рас Эйзентора.
Часть историков-языковедов их идею поддержала, иные же высказывались против, что слишком затратно будет изучение того, что имеет мало смысла. Мол, какая разница в честь чего назван какой-то там речной приток, если не в честь важного исторического события в Объединённом Королевстве или некой важной значимой личности из прошлого Энториона. Трогать до-Энторионскую эпоху многие из них весьма не любили.
С этим столкнулись и двое сотрудничающих учёных Сион Кранш и Ричард Стэмбли, уже старики, давно идущие на хорошем счету у совета, выпустившие немало трудов о взятии замков и крепостей, реконструировавших самые разные осады, как успешные, так и по итогу не взявшие желанный город, они уже второй раз высказывали возмущение, что их новый труд до сих пор не одобрен к публикации.
Винсельт на это заявил, что в их текстах есть некие противоречия с существующей картиной мира, а не просто там с историей королевства, по сути начавшейся лишь с Уоррена Мудрого, сына Энтони Уинфри, объединившего десять герцогств в один единый Энторион. Астроном отмечал, что труд не имеет к королевству и истории людей никакого отношения, так как посвящён сомнительным войнам гномов с эльфами.
В тексте конкретно говорится, что причиной сражения были не привычные междоусобицы за земли, а бунт рабочих гномов против эльфов, которым те служили. Более того, на основе источников, на которые ссылается текст, мелькают упоминания, что гномы не только были во служении или в рабстве, но также были созданы эльфами. Иными словами, сама раса эльфов упоминается, как «создатели». Но всем известно, что гномы в земле зародились первыми, а эльфы первыми из земли вылезли на поверхность.
Дуэт учёных начал было кивать на то, что, мол, не даром же у вихтов, патеков, полуросликов, свирфов и дуэргаров острые уши.
– Но цверги, норды, дворфы, краснолюды, хоббиты, карлики и веттиры имеют округлую ушную раковину, иногда овальную, вытянутую, но никогда не бывают те остроконечными, – парировал им кудрявый и пучеглазый Рейнард Ларнаш, – Как вы тогда это объясните? Эльфы создали половину из гномов? – усмехнулся он под гогот своего окружения.
– Шидхи тоже остроухие, просто заросшие так, чтобы никто не видел их уши! – уверял Стэмбли, но, казалось, до этого никому нет дела.
Однако их поддержал Совск, сказав, что на самом деле мы слишком мало знаем о до-Энторионской эпохе и не можем быть уверены в каких же отношениях гномы были с эльфами тем более во времена до людей, у которых нет наших свидетелей-представителей. Учёный заявил, что уже встречал некоторые противоречия в древних иллюстрациях и рисунках, на некоторых даже эльфы являлись с небес, даруя гномам основы цивилизации, вместо того, чтобы первыми вылезать из земли на поверхность и осваивать там свою.
Он отметил, что все материалы, с которых и на основе которых созданы Феллингмерская, Старсберофская и Лангширская летописи до наших дней не дошли. Авторитет и уровень знаний древнейших историков может строиться лишь на их догадках и предположениях, да и старинные летописи тоже могли писаться под диктовку правящей власти, а не опираться на сухие реальные факты. А потому сами главные столпы исторической науки могут вполне быть подвержены критике.
Одни встретили это его заявление в штыки, другие не сомневались в истинности древнейших документов, третьи даже заинтересовались, каким именно анализом можно проверить их достоверность, не отрицая, что все события трактуются через призму личного отношения и в записях, в том числе даже летописей, могут быть ошибки, неточности, авторское приукрашивание или даже умалчивание каких-то событий.
По итогу назревал настоящий скандал, в попытках утихомирить который Винсельт объяснил Стэмбли и Краншу, почему их новая работа не может быть опубликована, раз уж полна вот таких противоречий. Напомнил им, что один лже-историк Мелодий Лотский уже поставил крест не только на своей судьбе, когда был казнён, но и получил табу на все свои прошлые публикации, изъятые и уничтоженные. А потому, если дуэт дорожит своей репутацией и уже выпущенными книгами, желает, чтобы те переписывались и выпускались вновь, а их и прежде уважали в научном сообществе, то от немыслимых заявлений без должных доказательств лучше держаться подальше.
Фатол Совск же им в поддержку пообещал ряд материалов изучить самолично. По итогу Винсельт поручил школьному учителю написать выводы о том, можно ли доверять таким предположениям, а также можно ли доверять историкам иных рас в свете их притязательства на земли, которые они покинули с приходом людей.
И пока галдели историки, в тронном зале за длинным от них коридором заканчивались бешено нестись песчинки внутри специальной стеклянной колбы для одной плачущей женщины лет тридцати пяти. Когда к королю приходили с прошением или для того, чтобы тот рассудил какую-либо их проблему, то один из приближённых, иногда вообще слуга, а сегодня сам камерарий, на специальном высоком, но маленьком и квадратном столике ставил песочные часы, дабы сберечь время монарха.
Все свои сложности, просьбы и прочее пришедшим необходимо было излагать ясно и чётко, не тратя в пустую драгоценные примы. Это учило их лаконично рассказывать самую суть, вдаваясь в самые явные и важные детали. Конечно же, за пределами времени, монарх, обдумывая решение, мог задавать какие-либо вопросы, что-то уточнять, выясняя ещё не сообщённые подробности, ведь какие-то мелочи могли просящему показаться не значительными, а на деле же в глазах правителя иметь резкое и весомое значение в конкретном деле.
Красноволосая симпатичная женщина в бедноватом, но всё-таки с кружевами, багряном тёмном платье и высоким геннином такого же оттенка на голове с полупрозрачным белым платком позади головного убора, валялась буквально на коленях, умоляя пощадить её «в случае чего», что она, мол, ничем не виновата, а лишь должна передать послание от своего взрослого сына и его супруги, в котором, судя по её такому поведению, были некие явно не лестные королю вести.
– Твоё время вышло, Арлин, – сказал ей, как своей знакомой сам монарх, указывая на часы, – Я приму к сведению всё, что ты рассказала, но обещать ничего не могу, – отложил он крепко сжимаемый пальцами клочок бумаги с яркими чёрными чернилами поверх плотного конверта с разрезанной тонкой верёвкой, явно перевязывавшей это послание ранее, когда оно ещё вручалось запечатанным.
– Да, ваше величество, – всхлипывая поднималась она с каменной плиты, стоя левее красной дорожки мягкого ковра к трону, словно недостойная.
Женщина не платком, как подобало бы аристократке, а прямо рукавами своего платья протёрла лицо от слёз, что явно выдавало в ней не просто простолюдинку, а практически не обученную манерам крестьянскую даму из самого низа, знающую лишь какое-нибудь простое немудрёное ремесло, едва ли даже на уровне пряжи всё той же бахромы и кружев.
– Стоны и всхлипы эти можно не записывать, – упрекнул дряхлый и облысевший писарь Ангус своё молодое подмастерье – молодую девушку Киру, слишком уж усердно и дотошно фиксировавшую на длинном папирусе каждый звук.
Её белое платье с зелёными и красными узорами выглядело не богатым и больше походило на крестьянское, но праздничное. Такое, в котором не ходят повседневно, а шитое из качественных тканей и одеваемое лишь по особому случаю. Однако же здесь, во дворце, такие наряды были для неё именно обыденностью. Словно она и вправду сюда попала из деревеньки, как талантливая и обученная грамоте, присмотренная с юных лет тем же Ангусом или кем ещё из придворных писарей и ассистентов, может кем из канцелярии, сейчас уже этот решающий факт в её жизни не имел большого значения. А вот её мать или иные родственники, собирая в дорогу во дворец Триграда, выдали ей лучших платьев – конечно же праздничных, новых, самых лучших для крестьянской семьи. Вот она в них и ходила по палатам и коридорам столичной цитадели.
– Быстрее, пожалуйста, – мягким тоном, чуть не умоляя, словно беспокоясь за неё, проговорил этой женщине Джеймс, – Постарайся, чтобы моя мать тебя не увидела.
Даже оказавшись на ногах, она не переставала кланяться, пятившись, уже залезая простецкими бурыми туфлями из кожи с деревянным небольшом каблуком на ковёр, плавно перемещаясь к дверному проёму. Массивные створки дверей открывались вовнутрь, а снаружи стояло по два стражника с каждой стороны.
И по правую руку был ещё и главный ассистент примицерия, рыжеватый и полноватый человек с блестящей лысиной, но свисавшими по краям головы прямыми прядями, у которого в руках были записи очерёдности, по которым он изредка объявлял знакомых персон из высших сословий. Но человек этот по большей части лениво исполнял свою работу, особо с этим списком даже не сверяясь, а запуская людей согласно порядку, в котором они выстроились вдоль стены коридора, освобождая по правилам порядка вторую его половину, дабы мимо них можно было проходить, в том числе и выходящим из тронного зала их «коллегам», что уже там в порядке очереди побывали.
Однако эта красновласая Арлин не успела ни пройти мимо них, ни даже потянуть на себя дверные створки, как те сами распахнулись, демонстрируя коронованную королеву-мать, Сару Темплин-Дайнер, в узорчатом тёмно-зелёном платье с чёрной вышивкой и белыми манжетами в тон прикрывавшего всю её морщинистую шею высокого накрахмаленного ворота.
Перепуганная женщина, что было в ней манерности, поклонилась статной особе, вежливо пропуская ту в зал, а едва та вошла, то попыталась по-быстрому прошмыгнуть серой мышкой прочь, вот только властный и громкий голос уже немолодой аристократки-правительницы раздался сейчас, словно гром среди ясного неба.
– Ты думала, я тебя не узнаю? Думала, что за прошедшие двадцать два года так изменилась, или что у матери короля плохая память на лица не самых значимых персон в кипящей жизни дворца?! – имела она в виду сейчас замок Триграда, а не Олмар, так как именно в столице королевства они виделись в последний раз, – Взять её! – скомандовала она стражникам, заодно пробубнив под нос самой себе, – Теперь надо этого Вигмарта разыскать, будь он неладен…
– Мама! – слегка наклонив голову с недовольной интонацией прервал король её мысли.
– Да, что «мама»-то? – возмутилась она, сверкнув своим синим взором на сына, – Ты тоже прекрасно знаешь, кто она.
– И знаю, как ты нечестно хотела поступить. А бесчестие порождает бесчестие, – помахал он письмом, чьё содержимое она не знала, однако же прекрасно в мгновение ока догадывалась.
– Это ты со мной о честности решил поговорить?! – застыла она на месте, – Ты, который вчера у входа заставил одного из мерзавцев, покушавшихся на наши жизни, стать ещё и предателем в своих рядах, опуститься на самое дно, дабы трусливо спасти собственную шкуру, будучи не в силах смириться с поражением и скорой смертью? Ты ещё устрой соревнования среди заключённых, отпуская каждый раз самого талантливого триумфатора! – возмущалась королева-мать.
– А что, неплохая идея, я здесь король, как решу, так и будет, – прикрикнул на неё Джеймс, – Устроил бы, если б всех узников не пришлось прирезать. Прямо вот сегодня же на ярмарке те назло, да нет там никого.
– Есть один пленник, – напомнила она про Лейтреда, незнамо зачем, так как к её позиции в данном вопросе это вообще отношения не имело.
– Пусть там и сидит до Триграда. А женщину эту отпустили. У неё ко мне дело, к королю. Не к тебе! – рявкнул он на мать, – И я буду решать, я буду судить этих людей, если решу.
– Меня не касается? Дело, касавшееся всего рода Дайнер! Кровь королей! Самое, что ни есть, семейное дело, которое касается меня ровно столько же, сколько и тебя, сколько и твоих детей, между прочим!
– Любишь ты по поводу и без приплетать моих детей, бесконечно мною через них манипулируя, – не сдерживался монарх в эмоциях и повышенном тоне, – Оставь их уже в покое! Любила бы их всем сердцем, наверное, как Кирстен бы была с ними в убежище, а не отсиживалась в своём собственном, отдельно от всех!
– Вот, значит, как! Я теперь королева, презирающая собственных внуков, – заключила она, – А ты хорош выдался, раздор внутри семьи вносить. Я, может, жену твою не желала смущать своими советами да поучениями, не хотела давить на её личную свободу и мнение, позволяя ей быть со своими детьми. Жертвуя драгоценным временем, которого у старой женщины осталось совсем какие-то последние крупицы, – причитала она, – Жертвуя возможностью побыть и пообщаться с внуками ради неё, ради вашей семьи, – выделила она Джеймса с Кирстен, как обособленную пару. Что ты вообще можешь знать о моих чувствах, несносный мальчишка! – со слезами в голосе покачала она головой.
– Были бы чувства, они бы выражались в симпатии к своему народу. Что ты хочешь сотворить с этой глубоко несчастной женщиной? – негодовал монарх, впрочем, не требуя от матери очевидного ответа.
– «Глубокое» у неё, сынок, кое-что другое! А насчёт того, счастлива она или нет, мне безразлично, когда на кону стоит доброе имя моей семьи! Всего королевского рода! – восклицала Сара.
– Сколько ты будешь давить на меня и решать, как мне жить? – интересовался Джеймс, – Я здесь власть! Я на троне! И никого нет рядом со мной сидящего! – вздымая руки кверху и немного их разводя, поворачивался он то вправо, где находились Эйверь, Вайрус, Корлиций, ряд советников и писари, то налево, где стоял гнусавый старик-астроном Винсельт, тонкий, как щепка, всегда чрезмерно напудренный и напомаженный казначей Гавр, суровый седеющий архисудья Грейвстром и другие приближённые, – Здесь, в моём замке, в моём Кхорне, в моём королевстве, я буду решать, как и с кем поступать! Стража, немедленно отпустите эту женщину! – рявкнул он так, чтобы на том конце у дверей его чётко услышали, – Ты меня сама таким воспитала, нечего теперь нос воротить от моего нрава и правления!
– Не забывайся, кто посадил тебя на трон. Как ты верно заметил, это я тебя таким сделала, – с сердитым выдохом заметила ему мать.
– Меня, а не себя. Так что я здесь командую, и я велю эту женщину отпустить с миром! – стукнул кулаком с перстнями монарх по красивому резному подлокотнику своего трона.
Двое бронированных гвардейцев сначала переглянулись, затем нервно принялись озираться на уже повернувшуюся к ним королеву-мать, снова посмотрели друг на друга, и, не рискнув увидеть где-то там вдали зала на троне разъярённое лицо короля, довольно медленно, нервно и неохотно разжимали свою хватку подле рук вздохнувшей с облегчением Арлин.
– А я сказала взять её! – не сдавалась Сара, – Что? Будем играть в «чей приказ важнее»? – интересовалась она одновременно и у несчастных, оказавшихся втянуты в эти семейные разборки стражников, и у своего сына, соответственно.
– Это даже не Каменный Дракон, мам, – покачал головой Джеймс уже с довольно мягким и усталым тоном в голосе, – Не родовой замок, где бы, может, время принадлежности к роду что-то бы имело… Это Олмар, это место веселья и гуляний, крепость для празднеств и ярмарок, которую мы итак в западном дворе превратили в поле казни…
– Чем казнь не зрелище? – говорила она, словно Кирстен вчера, попытавшаяся урезонить споры Джеймса со старшим сыном, – Крестьяне, помещики, знать, все любят смотреть этот «анатомический театр», – пожала она приоткрытыми в дизайне платья плечами.
– Довольно кровопролития, – поднёс Джеймс пальцы к вискам, – Мы итак последние дни только и делаем, что калечим да умерщвляем людей. Льём на них кипящую смолу, сжигаем огненными вихрями, осыпаем стрелами, крошим мечами…
– Людей? Да как у тебя совести хватает такую шваль, что неслась на крепость к людям приравнивать, – цокнула недовольная королева-мать языком.
Арлин благополучно скрылась, пока стражники глазели в сторону распахнутых дверей тронного зала на семейную ссору Дайнеров. Так что последний приказ королевы, вступавший в конфликт с повелением короля, они как бы пропустили мимо ушей, таки выбрав, кому в Олмаре всё-таки стоит подчиняться. Пусть немного и рискуя своим назначением в распорядке стражи, опасаясь оказаться завтра уже не у тронного зала, а где-нибудь у зловонной конюшни, а то и хуже, но подчинись они Саре, монарх смело мог бы велеть их казнить на месте, и был бы по сути прав, а потому из двух зол следовало бы выбирать меньшее.
– Мне грустно от того, что во враге ты не способна разглядеть человека, – проговорил Джеймс матери, – Знаешь, мне кажется, что упадок Гектора был в том числе и от таких мыслей. Он всегда учил и воспитывал нас, что наши противники на троне, такие как Виаланты, как Ричард Аркхарт, они не такие как мы. Словно они иного сорта, гнилые интриганы, воинственные, завистливые, хитрые. И что?! А Дайнеры, значит, не могут хитрить? Не могут рваться в сражение? Не могут придумать собственных интриг? Почему вдруг эти качества стали подаваться нам, как отрицательные? Они такие же люди, как и мы, мама. И мы точно такие же люди, как они. И те, кто нападал на Олмар, преследовали какие-то свои святые, неведомые и, может, непонятные нам цели, но они шли сюда умирать со своей правдой! И хотели нас переубивать не просто так, не потому, что они злые убийцы, желающие крови и захотевшие почему-то смерти королевской семьи! У них явно были на то чёткие и объяснимые мотивы. Как они есть у всех недовольных крестьян. У всех, кто сегодня с жалобами и проблемами приходит сегодня сюда!
– Всякие там Кроули для меня люди «второго сорта» не потому, что отличаются цветом кожи или заклинают демонов, – отвечала ему мать, – А потому, что своей политикой расходятся с курсом, принятым моей семьёй и мечтают нас свергнуть с трона, заняв правящее место! С чего мне вдруг почитать таких людей? Это невежи и дикари, они ничем не лучше тех варваров, диких гномьих племён или орков, проживающих вне наших границ.
– А я их уважаю и нахожу себе равными, – говорил Джеймс, – Король всегда ратует за свой народ, за каждую территорию. У меня сердце кровью обливается, что крестьяне недовольны налогами, но не можем мы уже жить и процветать на одну десятину их подати, как было при Гекторе и двадцать лет после него. Потому и пришлось мне сделать меры сбора жёстче несколько лет назад. Королю нельзя давать слабину, но и править твёрдой рукой нужно так, чтобы при этом самому всё-таки оставаться человеком!
– А я при тебе, словно Высший Совет. Во главе всей власти поставила, а вмешиваться в это самое правление, выходит, и права не имею, – заключила Сара, собираясь уходить.
– Я ценю твои советы, когда они уместны. А если казнить всех направо и налево, то скоро никого не останется. Я итак знаю, что мне делать со своими поданными, – сказал ей король, – Вот, кстати, по какому делу ты вообще сюда явилась? – поинтересовался он, – Ты же до входа в зал и понятия не имела, что пришла Арлин. Отсюда не выходил ни один слуга, чтобы тебе сообщить о ней.
– Я шла напомнить, что твое здоровье важнее кого бы то ни было в королевстве, и позвать к столу, чтобы ты здесь весь день так и не просидел, голодая и слушая нытьё горожан и утопая в их сверх-важных проблемах, – ответила она, – Но, я смотрю вы с народом прекрасно спелись в одно целое. И ты здесь главный, ты и решай, когда тебе трапезничать и с кем, – хмыкнула она, гордо разворачиваясь и собираясь уходить.
– Народ, стража, придворные, мы все едины! – крикнул он следом, – Только крепко сжатый кулак действительно мощный! Мы не ладонь с разрозненными пальцами, где у всех свой интерес в отношении своего места и значимости. От слуг и крестьян, ремесленников и менял, музыкантов и уличных артистов до гвардейцев, купцов, лордов, волшебников и герцогов! Все мы – одно Объединённое Королевство Энторион! – заявлял король, привстав с трона и сжимая в кулак правую руку.
– Только при всеобщем равенстве, сын, все вокруг забудут чем так важен тот, кто восседает на троне, – заметила она, после чего повернулась к Корлицию, – Что же вы стоите, примицерий? Идёмте, мне нужна ваша помощь в одном важном деле.
Джеймс решил, что в зале у него более важные дела, чем соваться в поиски наёмника, не выполнившего свой наказ более двадцати лет тому назад. Тот мог быть уже мёртв, отойти от дел, кануть в небытие, сменить имя и уехать, даже обнищать и стать среди оборванцев, что нападали на Олмар, пытаясь взять непреступную крепость.
– Архитектор Лумис Сионис! – представил следующего визитёра короля, таки знакомого человека, ленивый рыжий мужчина со списком, вглядываясь в текст заметок об очереди своими маленькими «поросячьими» глазками, и зачем-то добавил, – Не родственник! – по всей видимости, имея в виду, что этот Сионис к одной высокопоставленной даме, руководящей Гильдией Воздуха и Некрополисом, полу-вампирше Вайлет Сионис никакого отношения не имеет, просто однофамилец.
– Сохрани, – протянул король Эйверю письмо и конверт от Арлин, пока архитектор шагал от входа по ковру в сторону трона, – После всего этого заглянем к экспертам для анализа. Может, выясним что-нибудь, – понадеялся он на алхимиков и других учёных, способных определить различные нюансы изготовления используемых материалов.
Было любопытно, что и само письмо и конверт сделаны из бумаги, что получить из рук такой простолюдинки, как Арлин, уже само по себе выглядело немыслимо, и сей факт крайне озадачил короля. Потому и визит к знающим людям был неизбежен, чтобы попытаться хоть что-то выяснить, не прибегая к методам Сары, которая бы бедняжку запытала до смерти, так ничего и не выведав, ведь та сама сейчас понятия не имела, иначе бы, может, даже обо всём сама и сказала своему королю.
Но сейчас перед ним уже был один из архитекторов. Плечистый, высокий, но, похоже, давно забросивший следить за собственным телом, так что былая мышечная масса плавно с годами переплывала в жировую. Он оставался крупным, но не смотрелся уже столь фактурным и мужественным, каким когда-то был, вероятно до своей женитьбы.
В любом случае, он, как труженик ума, расчётов и проектирования чертежей не нуждался в регулярном применении силы. Не был ни кузнецом, ни стражником, ни даже строителем. Он был архитектором, прекрасно справлявшимся с различными громоздкими задачами. Этот черноволосый и черноокий мужчина с зачёсанной назад причёской, был родом из Кхорна и уже лет двадцать не видел родных земель, работая над самым масштабным проектом лучшего друга короля Дрейка Кромвелла – над его величавым замком, чьё строительство закончилось вот лишь нынешней весной.
Сам Дрейк со своей семьёй в скорее должен был приехать к празднованию юбилея королевской дочери, а вот славно потрудившийся на него опытный зодчий был уже здесь перед Его Величеством, перечисляя свои разные и предыдущие проекты и работы, дабы лишь после этого перейти к сути. Ведь времени, что у именитого архитектора, что у самого просто бедняка перед королём отводилось одинаково – пока бегут песчинки в перевёрнутых часах.
– И теперь, думаю, что созрел для этой великой идеи! Ваше Величество! Чудеса Королевства есть в Ракшасе, Астелии, Унтаре, Гладшире и Скальдуме! Ничего нет у нас в Кхорне! Даже кандидат в этот список и тот на земле Лекки, в Иридиуме! – напоминал он и без того всем известные факты, – Более того, первые два из них вообще посвящены чужим богам! А мы их всё ещё возвеличиваем, как чудеса инженерной мысли и архитектуры! Почему нет памятника Семерым Богам такого же заслуженного масштаба? Вы не находите это несправедливым? А потому, не хочет ли Дайнер Второй прославиться возвещением в Кхорне самого крупного и самого величественного собора, годящегося на звание нового Чуда Королевства? – интересовался он, закончив своё предложение Его Величеству.