355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Веда Талагаева » "КАТРИОНА", ГОД 3217. КОСМИЧЕСКАЯ ЛЕТОПИСЬ (Главы 1 - 12) » Текст книги (страница 31)
"КАТРИОНА", ГОД 3217. КОСМИЧЕСКАЯ ЛЕТОПИСЬ (Главы 1 - 12)
  • Текст добавлен: 10 октября 2016, 07:00

Текст книги ""КАТРИОНА", ГОД 3217. КОСМИЧЕСКАЯ ЛЕТОПИСЬ (Главы 1 - 12)"


Автор книги: Веда Талагаева



сообщить о нарушении

Текущая страница: 31 (всего у книги 51 страниц)

Глава 8
 ПРИНЦЕССА – ПИОН

Пассажирский шаттл телепортировался на орбиту Меркурия и начал плавно снижаться к поверхности планеты. Через пару часов он должен был сесть на космодроме в пригороде Лирополиса, одного из самых больших и красивых меркурианских городов. А сейчас космический корабль плыл среди облаков планетарной атмосферы. Пока это происходило, Джек Деверо дремал в своем кресле с высокой спинкой возле иллюминатора. Ему снился почтовый звездолет «Катриона», находящийся под его собственным командованием, и события, предшествовавшие этим выходным. Во сне Деверо был в своей каюте и смотрел в иллюминатор на черное небо и светящийся на нем шар – планету Уран. А на стуле у письменного стола сидела женщина в длинной накидке переливающегося сине-серого цвета – ранианская телепатка Гвидиона Инсар.

– Конечно, я не хочу отпускать Кристиана на Иридию. Но не могу препятствовать его встрече с матерью, – говорила Гвидиона, – Только, мне кажется, он едет туда не из-за матери.

– А из-за чего? – удивился Джек, отрываясь от созерцания Урана и оборачиваясь к ней.

– Из-за вас, – Гвидиона ласково улыбнулась Джеку, – Он хочет вам помочь в ваших поисках.

– А вы не хотите мне помочь? – спросил ее Джек, – На переговорах вы упомянули, что система Пояс Брунгильды плохое место, и покой этого места нельзя тревожить. Вы назвали эту планетарную систему...

– Мораг Риг, – договорила за него Гвидиона, – Черное Кольцо на галактическом диалекте, – она опустила голову, прикрытую высоким головным убором, похожим на древнеегипетский, ее лучистый взгляд померк, – Да, это место изначального зла.

– Разве такое бывает? – недоверчиво спросил Джек.

Она кивнула.

– Бывает. И тому, кто туда попадет, не будет счастья, даже, если он выберется живым, – Гвидиона подняла глаза и пристально посмотрела в лицо Джеку, – Джон, обещайте, что не полетите туда. Что бы вы не узнали о Мораг Риг, куда бы вас не привели поиски, обещайте, что вы туда не поедете.

– Хорошо, – торопливо пообещал Джек; он не слишком доверял рассказам о силах зла и мрачных проклятых местах, но слова ранианки подействовали угнетающе, – А что такое Седьмой город? О нем вы слышали?

– От Криса, – сказала Гвидиона, – Он видел его, когда у него впервые случился приступ ясновидения, и с тех пор будто бредит им. Вы, я вижу, тоже.

– Пожалуй, – согласился Деверо, внутренне поежившись от воспоминания о туманной ночи и призраке древних руин, – Если существуют места, полные зла, то Седьмой город и есть такое место. Я думаю, он там, на Мораг Риг. То, что вы говорите об этой системе, очень подходит для Седьмого города.

– Обещайте, что не поедете туда, – с нажимом в голосе повторила Гвидиона.

– Я-то не поеду, – Джек пожал плечами, – Но вот другие... Правительственные структуры на Земле, с которыми сотрудничала корпорация Рудольфа Олафсона, заинтересованы в этом месте. И Ги Бодлер тоже. Ему зачем-то нужно туда. И, кажется, я знаю зачем.

Он высвободил из-под одежды кожаный шнурок, на котором висел кулон, подаренный Крисом Маэдой. В раскрытом, как устричная раковина граненом цилиндрическом футляре светился прозрачный белый шарик.

– Мнемозит? – поглядев на шарик, сказала Гвидиона, – Они думают, на Черном Кольце есть его месторождения?

– Не обычный мнемозит, – возразил Деверо, закрыл черный цилиндр и подкинул его на ладони, – Среди вещей Олафсона была коробка с образцами минералов. Это были кусочки черного мнемозита, я уверен.

– Тогда беда грозит всем, – Гвидиона пришла в волнение.

Она поднялась со стула, ее фигура начала светиться и расплываться. Стены каюты, иллюминаторы, мебель, картина со старинным парусником над столом, все стало раскачиваться.

– Что мне делать? – спросил Джек, понимая, что сон заканчивается.

– То, что должен, – слова Гвидионы прозвучали, как далекое эхо, – Найди Полубоярова.

Когда-то давно на Меркурии, как и на других планетах Солнечной системы, проводилась геокоррекция, чтобы приблизить условия на планете к земным нормам и сделать ее пригодной для жизни людей. Близость Солнца сказывалась на климате, делая его сухим и жарким почти во всех широтах, за исключением небольших областей на полюсах. Лирополис с его белыми небоскребами, зеркальными куполами и пальмами, высаженными в кадках, в пешеходных секторах, походил на города Земли в арабских странах. Деверо не было дела до красот Лирополиса, по приезде он сразу поймал воздушное такси и отправился в городской ботанический сад. Он находился в одном из туристических кварталов, под стеклянным куполом на крыше одного из административных зданий на высоте пятнадцатого уровня. В этом людном месте, подходящем для того, чтобы затеряться в толпе, Крис Маэда назначил Джеку встречу, когда неделю назад они виделись на орбите Бресииды, на станции "Латона-3". Крис обещал быть в ботаническом саду, ожидая Деверо с часу до четырех дня, и Джек надеялся, что ничего не предвиденного не произошло, и друг ждет его, где договаривались.

Крытая оранжерея занимала всю площадь крыши небоскреба, оставляя только небольшое пространство пред входом для стоянки аэромобилей и кафе. Под стеклянным куполом было влажно и жарко, как в тропическом лесу. Кругом цвели и зеленели растения, как земные, меркурианские, так и с других планет. Посетителей было немногим меньше, чем растений. Джек Деверо выбрал скамейку рядом с небольшим декоративным водоемом, расположенным на краю шестиугольной центральной площадки оранжереи, чтобы его было хорошо видно, и стал ждать. Сначала мимо прошла группа детишек-школьников с Плутона в сопровождении учительницы. Они гомонили и норовили разбежаться во все концы сада. На чернокожих детских мордашках выделялись белесые брови, по которым плутониан можно было отличить от земных жителей Африки. Потом также шумно прошагали в другую сторону туристы со спутника Меркурия Иридии. Они выглядели как японцы, потому что иридианские поселения в древности были японскими колониями, и вели себя в точности так же – все время фотографировали. Когда толпа иридиан направилась в боковую аллею, обсаженную венерианскими красными дурманами, Джек обнаружил, что один из этих инопланетных японцев остался сидеть на другом конце скамейки. Молодой человек в свободных льняных брюках и рубашке, с холщовой сумкой через плечо, с такой короткой стрижкой, что волос почти не было, поглядывал на него и улыбался.

– Деверо-сан, как вам мои соотечественники?

– А вам, Маэда-сан? – улыбнулся ему Джек.

– И сам не понял, – Маэда встал со скамьи и поправил сумку на плече, – Скоро познакомимся поближе. Ну, что, назад в космопорт?

Джек не стал уточнять, каким образом Крис Маэда, телепат с аннулированной лицензией и беглый военный преступник, скрывающийся от правосудия, путешествует по Солнечной системе. Возможно, недавно приобретенное гражданство Рана защищало его от неприятностей с властями и подразделением "Дельта", куда входили все земные телепаты. Или он использовал свои необыкновенные способности к внушению, чтобы оставаться невидимым. А, может, у него просто был при себе фальшивый паспорт. В любом случае, Джек ценил то, что друг рискнул своей свободой и безопасностью, чтобы поехать с ним и помочь. А в том, что Маэда полетел на Иридию не ради встречи с матерью, как и говорила Гвидиона, Деверо убедился уже в салоне пассажирского звездолета, вылетавшего из Лирополиса в Идону, столицу Северного полушария Иридии.

– На самом деле, Джек, мы летим на Иридию не по моим делам, – проговорил Крис, когда шаттл взлетел над космопортом, – Я не стану искать мать.

– Почему? – удивился Джек.

Он знал, в глубине души Крис боится, что матери тяжело будет принять тот факт, что он не просто телепат, а человек с предельным уровнем пси-излучения, какой в природе встречается крайне редко и почти всегда вызывает неизлечимые психические расстройства. То, что Крис не сошел с ума, а смог справиться с заложенными в нем способностями, только делало его еще более странным и непохожим на других.

– Когда ты сказал, что знаешь, кто она и где живет, я вначале обрадовался, – Маэда пожал плечами, глядя в иллюминатор на стремительно темнеющее небо, – Но по здравом размышлении понял, что лучше будет не объявляться. Во-первых, я в розыске. А, во-вторых, меня ищет не только закон и "Дельта". Родственники людей, которых я убил на Марсе, распространили в Галанете сообщение, что назначают награду за мою голову. Марс жаждет моей крови, с тех пор, как стал отдельным от Земли государством. Если меня арестуют, то они потребуют моей выдачи. А если, те люди узнают, что у меня есть мать...Нет, лучше мне не видеться с ней, не подвергать ее опасности. Кроме того, кому нужен сын-убийца?

Маэда говорил, как обычно, спокойным, даже небрежным тоном, но Джек понимал, что его другу нелегко. Особенно по последней фразе.

– Но это несправедливо спихивать всю вину на тебя! – шепотом, чтобы не услышали в соседних креслах, возмутился он.

– Это ты знаешь, – возразил Маэда тоже шепотом, – А другие видят то, что им удобно видеть. Есть тот, на ком можно выместить свой гнев, он действительно виновен. Зачем вникать в подробности?

– Вера Яворская говорила, что обеспечит тебе справедливый суд и свою поддержку, если ты вернешься, – сказал Джек.

– Вице-президент Земного альянса? – удивился Маэда, – Ты ей рассказал обо мне, когда она летела на "Катрионе"?

– Обижаешь, я не проговорился, – возразил Джек, – Она сама завела речь о тебе, потому что мы говорили о твоей бывшей начальнице, ее сестре Норе Зегер. Зегер везде ищет тебя.

– Пусть побегает, – голос Криса стал ледяным.

По разным брошенным вскользь намекам и обрывкам разговоров Джек знал, что отношения между Крисом и вторым лицом в "Дельте" были не только служебными, но решил эту тему не затрагивать.

– Раз ты передумал искать мать, то почему же ты едешь со мной? – спросил Джек.

– Потому что с тобой, – ответил Маэда и снова, по крайней мере внешне, обрел безмятежное расположение духа, – Я много думал о том, что наговорил тебе у вас на "Катрионе" после тех видений. Не нужно было мне оставлять тебя со всем этим одного, вешать всё тебе на шею. Словом, решено, я буду тебе помогать. Библиотека Иридианской империи место серьезное, там очень строгие правила и сложный порядок доступа. Они даже не предоставляют в общественное пользование электронные версии хранящихся у них изданий и документов. Уверен, чтобы получить пропуск в книгохранилище, тебе понадобится мое неотразимое обаяние.

Джек понимал, что он имеет в виду.

– Ты, знаешь, я этого не люблю, – хмурясь, заметил он.

– Мне тоже это не доставляет никакого удовольствия, что бы кто обо мне ни думал, – ответил Крис, – Но у тебя всего три дня, чтобы добраться до иридианских библиотечных архивов и попытаться найти сведения о Мораг Риг. Придется ускорить процесс.

Приходилось признать, что он прав.

– Ну, если чтобы ускорить процесс, – вздохнул Джек.

Здание космопорта в Идоне было накрыто четырехскатной стеклянной крышей, украшенной желто-зелеными витражами с цветочными орнаментами. От них по залу ожидания гуляли переливчатые блики, словно от дрожащей на ветру листвы. В приоткрытые вращающиеся двери с прилегающей к космопорту тихой улицы вливался теплый и свежий воздух. На всем лежал отпечаток неспешности и покоя. Джек сразу почувствовал себя хорошо на этой планете, обращающейся вокруг Меркурия и столь близкой к Солнцу.

– Смотри-ка, кто еще прилетел, – сказал Джеку Маэда, указывая на огромный жидкокристаллический монитор, установленный в зале ожидания.

Собравшаяся вокруг него толпа пассажиров и служащих космопорта с интересом смотрела прямую трансляцию из зала для прибытия международных делегаций. Монитор показывал идущую по ВИП-залу в сопровождении помощников и охраны вице-президента Земли Веру Яворскую.

– Земля в этом году председательствует в Солнечном союзе, вот она и разъезжает всюду, – заметил Джек, – В новостях говорили, Союз хочет убедить Иридию присоединиться к нему. А то такая лакомая планета, под самым боком у Меркурия и сама по себе.

– Все-то ты знаешь, – насмешливо похвалил его Крис, глядя на экран, – А я с тех пор, как ушел из "Дельты", не интересуюсь политикой и не жалею об этом, – он задержал пристальный взгляд на лице вице-президента и зябко повел плечами, – Они так похожи с Норой, что просто оторопь берет. Пойдем-ка отсюда.

Джек согласно кивнул.

– Сначала найдем гостиницу, а потом посмотрим, как подобраться к Имперской библиотеке.

Джек и его друг привезли с собой на тихую Иридию отголоски другого ритма жизни, заставив события вокруг себя развиваться более динамично, чем привыкли спокойные, созерцательные иридиане. Пока Джек обосновывался в номере недорогой местной гостиницы в спокойном квартале на окраине Идоны, Маэда занялся поиском ходов, ведущих в архивы библиотеки Иридианской империи. При этом он, должно быть, на всю катушку воспользовался своим "неотразимым обаянием", которое, как знал Джек, было практически безгранично.

– Завтра в восемь утра будь готов к поискам истины, – объявил Маэда, входя в двухместный номер, который снял Джек, и положил на стол пластиковый пропуск в архивное книгохранилище.

– Так быстро! – Джек не поверил своим глазам, – Ты же говорил, тут сплошная волокита?

– Поэтому я тебе необходим, – скромно опустив глаза, заявил Маэда.

– Да, без тебя мне бы туго пришлось, – признал Джек, понимая, каким образом телепату удалось так скоро добиться разрешения на вход в святая святых иридианской сокровищницы знаний, – Ты пойдешь со мной?

– Конечно, – ответил Маэда, – Одна голова хорошо, а две лучше, это все знают. Пропуск и на меня выписан.

Джек посмотрел в разрешение, написанное на галактионе. Судя по нему, Крис путешествовал под своим именем. Не под тем, которое ему дали в "Дельте" и под которым его искали полиция и телепаты, а под настоящим.

– Ну, что ж, Кристиан Маэда, вы молодец, – похвалил Джек, – У нас с вами есть целый вечер на разграбление этого чудесного города. Чем займемся?

– Только не говори, что мы пойдем в оперу, – с мрачной усмешкой ответил Крис.

– Точно не передумал? – спросил Джек, говоря о нежелании Криса встречаться с матерью, – Можно было бы выяснить, в каком театре она поет, и если она сейчас на планете, ты мог бы хоть просто посмотреть на нее.

– Я не готов, – отказался Маэда ровным тоном, но Джек понял, что это означает: "Отстань от меня, мне и так тяжело".

– Тогда давай просто поболтаемся и все здесь посмотрим, – предложил Деверо.

– Другое дело, – с заметным облегчением согласился Крис, – А когда у тебя сеанс связи с Мишиным? Тебе ведь интересно узнать, удалось ли ему что-то выяснить на "альфа-Ганимеде"?

– Как там Лайтинен управляется с наземной ремонтной бригадой? Она ведь девчонка совсем, а там такие жуки, им бы только от работы отлынивать.

– Она в порядке. Вы же знаете, Кайса Лайтинен не робкого десятка. Это с виду она маленькая хрупкая, а на самом деле, где сядешь, там и слезешь. Да и сержант Бор ей поможет. Когда дело касается работы, он кремень.

Этот диалог повторялся в разных вариациях, но с одним и тем же смыслом с той самой минуты, как пассажирский звездолет "Констанция" вылетел из Марселя на Земле в Птальпур на Китаре. Одной из промежуточных остановок "Констанции" была космическая платформа "альфа-Ганимед", уже мерцавшая вдали среди звезд серебристой точкой. Они и была конечной целью путешествия Игоря Мишина, старшего механика почтовика "Катриона" и его коллеги, капитана второго ранга Антарес Морено. И чем ближе был "альфа-Ганимед" и дальше оставшаяся в Марселе на космодроме "Катриона", тем с большим беспокойством старший механик вспоминал о служебных делах, оставленных им на Земле.

– Игорь, да успокойся уже! Ничего не случится без тебя с кораблем, – не выдержала в конце концов Антарес, – Лучше подумай, какой у нас план. Через пару часов высадимся на платформу.

– План как план, – проворчал Мишин, недовольно наморщив длинный горбатый нос, делающий его похожим на ворона, – У нас есть три дня. Остановимся в гостинице и запишемся на прием к полковнику. Он принимает посетителей по личным вопросам. Надеюсь, наше пребывание придется на подходящий день недели.

– Какой-то ненадежный план, – Антарес неодобрительно качнула светловолосой головой, – Его успех зависит от стечения обстоятельств.

– А у тебя есть другой? – обиделся Мишин, по-прежнему недовольный тем, что не может лично распоряжаться плановым ремонтом на "Катрионе".

– Конечно, – ответила Антарес, – Лейтенант Федор Чащин, заместитель командующего по работе с личным составом.

– А-а, – язвительно протянул старший механик, – Как же я забыл про друга Федора? И что же ты пойдешь на свидание с лейтенантом в брюках на подтяжках и в мужской рубашке?

– Во-первых, не на свидание, а на деловую встречу, – строго возразила Антарес, – Во-вторых, это не мужская рубашка, а блузка рубашечного покроя. А, в-третьих, – она пригладила короткие волосы, – Я с собой платье привезла.

Большая библиотека Иридианской империи впечатляла. Во-первых, она была действительно большая, а, во-вторых, здание, скрывавшееся за цветущими деревьями большого парка, было построено из натурального камня, а крыша его покрыта глиняной черепицей. Такие дома Джек видел только в исторических фильмах. Так же, как и огромные, отделанные дубовыми панелями, читальные залы с паркетными полами и бронзовыми люстрами, свисающими с расписных высоких потолков. В Идоне вообще все было проникнуто духом старины и бережным отношением к традициям. Читальные залы впечатляли не только богатством интерьера, но и огромным, поистине баснословным количеством книг, большая часть которых была напечатана на бумаге и переплетена на старинный манер в кожу, сафьян и коленкор. Проходя между покрытыми темным от времени лаком деревянными стеллажами, Джек чувствовал незнакомое прежде волнение. Здесь, как нигде в другом месте, ощущалось дыхание времени, его величие и бесконечность.

– Я никогда не держал в руках таких книг! – шепотом воскликнул Крис, потому что говорить громко в Имперской библиотеке не дозволялось, как и в любой другой.

– У нас лучшее собрание старинных изданий в Солнечной системе, – обернувшись через плечо, гордо поведал хранитель, старик в свободной светлой одежде и сандалиях, лысый, седобородый, с усами, свисающими до плеч, и наружными кончиками бровей, почти такими же длинными, как усы, – Оно уступает, пожалуй, только, ранианским коллекциям, да и то не слишком.

– А ваши архивы? – спросил Джек с почтением, которое невольно распространялось и на хранителя, как на неотъемлемую часть библиотеки.

– Они в дальней части здания, в специальном хранилище. Мы как раз туда идем.

Джек мысленно поблагодарил Криса, без уникальных способностей которого им бы ни за что не удалось пробраться в эти заповедные места. Правда, Крис не услышал этой благодарности: футляр из черного мнемозита на его кулоне был открыт, чтобы прозрачный мнемозитовый шарик скрывал его пси-излучение от посторонних, а заодно защищал его самого от чужого внушения.

Дальние хранилища представляли собой огромные залы, свет в которые проникал через круглые окна в потолке, расположенные вдоль каждой стены. Залы были перегорожены стеллажами, которые делили их на квадратные ячейки. Внутри каждой ячейки был установлен небольшой стол для чтения с гелиевой лампой и парой табуретов с мягкими сиденьями. Хранитель из читального зала поручил Джека и Криса заботам другого хранителя помоложе, одетого в схожую по покрою одежду более темного цвета, а сам с поклоном покинул архив.

– Как вы ищете здесь что-либо? – ахнул Джек, оглядев бесконечное количество полок, разделенных на секции, в которых лежали преимущественно свитки и манускрипты.

– С помощью вот этого, – приветливо улыбнувшись, объяснил молодой хранитель и показал на овальный плоский монитор компьютера, стоящий на его столе, – Вся картотека внутри.

– Все-таки цивилизация добралась и сюда, – скорее с одобрением, чем с огорчением заметил Крис.

– Всюду жизнь, – дружелюбно усмехнувшись, согласился хранитель и присел за компьютер, – Что вы хотели найти, господин Джек Деверо и господин, я правильно запомнил? Кристиан Маэда?

– Да, – подтвердил Крис.

Джека немного удивило, что служитель архива уточняет вполне привычное для его иридианского слуха имя Криса, но задумываться над этим было некогда. Благодаря телепатическим способностям Криса перед ним вот так запросто открывалась возможность изучить уникальные материалы одной из старейших библиотек Солнечной системы.

– Нас интересуют документы, которые могут содержать сведения о звездной системе Пояс Брунгильды, – сказал Джек.

– Так же известной, как Черное Кольцо? – уточнил хранитель, просматривая записи в своем компьютере.

– Совершенно верно, – обрадовался Джек, понимая, что не ошибся адресом, и интересующая его информация находится здесь, в стенах архива.

– Ну-ка, посмотрим, – архивариус заскользил пальцами по сенсорной панели на клавиатуре своего компьютера, – Вот. Все документы, какие мы можем предложить вашему вниманию, находятся в секции тридцать восемь на пятой линии. Располагайтесь там. Если захотите сделать перерыв, во внутреннем дворе есть чайная. А я вас пока оставлю.

Он поклонился и выскользнул из-за стола.

– Спасибо, – сказал Джек и тоже поклонился, стараясь подражать местным обычаям.

Крис наблюдал за ним с улыбкой.

– Тебе он не показался странным? – спросил Джек, когда хранитель ушел.

– Здесь все кажется странным, – заметил Крис, – Как в тех старых фильмах, где все дерутся на мечах и летают по воздуху.

Друзья углубились в лабиринт из стеллажей и по табличкам с указателями нашли нужную секцию шкафов. Тут тоже стоял стол, и Джек предполагал, что за ним придется провести немало времени. Он хлопнул в ладоши, чтобы зажечь лампу, но это не помогло.

– Кажется, вот так, – улыбнулся Крис и дернул за шнурок, прикрепленный к подставке, – Ох, как все запущено!

Он имел в виду отнюдь не пыль, коей на полках образцово содержавшегося архива не было и в помине. Стеллажи были завалены свернутыми в трубочку или упакованными в тубусы свитками. Лишь изредка попадались фолианты, отдаленно напоминавшие книги, в мягких кожаных переплетах. От одного взгляда на все это опускались руки.

– Давай с чего-нибудь начнем, – предложил Джек, постояв с полминуты, – Просто с первой же полки.

– Как скажешь, – вздохнул Крис и потянул к себе лежащий на нижней полке толстый свиток, – Ух, ты, это карты звездного неба! Можно хоть посмотреть, что представляет собой то, что мы ищем.

Он развернул свиток на столе, они с Деверо склонились над листом толстого пергамента.

– Старая такая! – невольно восхитился Джек.

Такие карты он видел только в учебниках астрономии еще в летном училище. Здесь каждое созвездие располагалось на нарисованной фигуре животного или мифологического существа, чье имя оно носило. Карта вообще больше походила на рисунок, изобилующий орнаментами и украшениями, чем на документ для научного применения. Но на ней можно было видеть расположение планет, туманностей и созвездий нужного участка космоса. Система Пояс Брунгильды была как бы вписана в треугольник из крупных планетарных тел. Его верхним углом был Ран, левым нижним Полифем, правым – Аурон. Сам Пояс представлял собой несколько малых планет, вращающихся вокруг остывающей звезды.

– Семь штук, не считая мелких астероидов, – Маэда пересчитал планеты, входящие в состав системы, – Я ничего не понимаю в этих картах. Они дают нам что-то?

– Представление об объекте, – продолжая вглядываться в старинное изображение, сказал Джек, – Надеюсь, мы найдем здесь какой-нибудь атлас с физическими картами, чтобы понять, что там на поверхности.

– Поищем, – кивнул Маэда.

– Как думаешь, – добавил Джек, – Если допустить теоретически, что Самсон Никитич бывал в Седьмом городе, и что Седьмой город находится там, на одной из планет, то каким образом наш капитан мог там оказаться?

– Ну, как он попал в прошлое и как в нем устроился, ты меня не спрашивай, – Маэда задумчиво прищурил темные глаза, – А вот непосредственно о Поясе Брунгильды...Нужно выяснить, какие космические маршруты проходили через этот сектор и проходят сейчас. Наверняка там летают торговые, почтовые и пассажирские корабли.

– Да, – согласился Джек.

Вопросов, требующих выяснения было много. Джек уже начал опасаться, что трех дней ему может не хватить.

– А что это за тетради в кожаных обложках? – сам себя спросил Крис, подходя к полке, где лежали тома в мягких переплетах, – Вот какой я умный! Это бортовые журналы еще тех времен, когда было модно их распечатывать на принтере, а не хранить только в электронном виде.

– Потрясающе, – Джек не успел порадоваться открытию, в тишине архива послышался шорох множества шагов.

В секцию с обеих сторон вошли военные в светло-голубой гвардейской форме довольно старомодного покроя. Но вооружены они были современным лазерным оружием. Крис защелкнул черный мнемозитовый кулон на своей одежде и взглядом велел Джеку поступить также. "И что это у нас такое"? – мысленно спросил он. Джек пожал плечами. Гвардейцы, очевидно являвшиеся чьей-то охраной, остановились, загораживая выходы. Из-за их спин вышли двое – архивариус, старавшийся не слишком бросаться в глаза, и статный мужчина среднего возраста. Джек уже видел этого человека на фото в компьютере, когда разыскивал сведения об Иридии. На снимке он тоже был в мундире – парадном, со всяческими орденами и регалиями. На Варвару, искусственный интеллект компьютера, наделенный чертами женской личности, фотография произвела огромное впечатление. Этот человек и сейчас его производил. Он был в элегантном сером костюме и светлой рубашке с галстуком, но и в этой обычной одежде его внутреннее достоинство и сила заполняли собой все помещение. "Юкио ХIХ, император здешний", – мысленно сообщил Джек Крису. "Ух, ты"! – удивился Крис и во все глаза уставился на нежданного монарха. Взгляд императора обежал обоих посетителей архива и тоже остановился на Крисе.

– Это вы называете себя Кристианом Маэдой? – сухо спросил он, не утруждая себя приветствиями.

Император был явно недоволен.

– Почему же называю? Это я и есть, – удивленно возразил Крис.

Будучи иридианином по рождению, Маэда вырос на другой планете и не испытал особого трепета при встрече с главой царствующей династии.

– Не надо тратить время на убеждения, я вам не верю, – спокойно проговорил император, его глаза были холодны, – Спрошу сразу. С какой целью вы назвались именем моего покойного зятя, мужа моей сестры?

– Ух, ты! – это Крис произнес уже в слух; он был озадачен ситуацией и растерянно улыбался, – Имя правда настоящее, и если вас оно оскорбляет, уж не взыщите. Я второй день на этой планете и понятия не имел о ваших семейных делах. И уж тем более, я не набиваюсь на то, чтобы оказаться вашим зятем. Подозреваю, что ваша сестра дама среднего возраста и может годиться мне разве что в...

Маэда замолчал и надолго. Он стоял, глядя прямо перед собой, и не пытался что-нибудь добавить к сказанному.

– Вашу сестру зовут Мидори? – спросил Джек, видя, что Маэда превратился в статую.

– Это не имеет отношения к нашему разговору, – отрезал император, – Мидори многое пережила, потеряла сначала мужа, потом ребенка. Я все сделаю, чтобы никакие волнения ее не коснулись. И не допущу, чтобы сейчас, когда спустя годы она немного пришла в себя, в двух шагах от дворца появлялись сомнительные инопланетяне и будили воспоминания о прошлом.

– У вас не доверяют чужестранцам? – понимающе кивнул Джек.

– Точно, – подтвердил Юкио, – Мы живем в своем мире, и, если выходим за его пределы, это редко кончается хорошо. Моя сестра была близка к безумию, и у меня были основания опасаться, что это произойдет.

– В роду были сумасшедшие? – очнувшись, перебил его Крис.

– Опять не имеющая касательства к разговору тема, – отчеканил Юкио, но по досаде, промелькнувшей на гордом лице императора, можно было угадать, что вопрос телепата попал в цель.

"Предельные телепаты, – Джек услышал в голове голос Криса, – Они все психи". Судя по блуждающему взгляду, Маэда и себя относил к ним тоже.

– Ваше появление здесь совершенно не к стати, – император, похоже, немного выпустил пар, потому что заговорил чуть мягче, – Возможно, я ошибаюсь, и никакой тайной игры вы не ведете. Но все равно вам не следует здесь находиться, ибо я не хочу рисковать спокойствием семьи. Я прошу вас уйти. Пока прошу.

Он сопроводил свою просьбу, больше похожую на приказ, поистине царственным наклоном головы.

– Но, сэр, – Джек не знал, как следует обращаться к императору, поэтому употребил это слово, – Нам очень нужно изучить эти архивы. Клянусь, это все, что нам нужно.

– Император просит вас уйти, – с нажимом в голосе повторил Юкио, словно не расслышав умоляющих нот в голосе Деверо.

– Император просит меня, – возразил Крис, повышая голос, – Я уйду. Но, пожалуйста, позвольте моему другу остаться в библиотеке. Это очень важно для него. Он дал клятву, что разыщет человека, который для многих был как отец. Разрешите ему остаться.

Джек не понял, воспользовался ли Крис даром внушения, или его расстроенный хриплый голос сам по себе произвел впечатление, но император смягчился и согласно кивнул.

– Вы оставайтесь, – опять полуприказным тоном молвил он, пристально глядя на Джека, потом повернулся к Маэде и пронзил его строгим взглядом, – А вы – на выход.

Крис пренебрежительно пожал плечами и демонстративно неспешной походкой направился к дверям хранилища.

– Увидимся в гостинице, – бросил он Джеку на ходу.

Повинуясь одному движению бровей императора, гвардейцы потянулись на выход. Хранитель, наблюдавший всю сцену из укрытия за полками, юркнул куда-то вглубь зала. На мгновение Джек и император остались одни. По легкой грусти во взгляде было понятно, что император испытывает неловкость из-за своей монаршей грубости, но брать слова назад и отменять принятое решение не намерен.

– Надеюсь, вы найдете, что ищете, – сказал он, стараясь смягчить неприятное впечатление от своего визита, и вышел из зала.

– Я тоже, – пробормотал Джек и вернулся к столу со звездными картами.

События его ошеломили. Трудно было предположить, что оперная певица с Иридии окажется сестрой самого императора Юкио. И что собственный дядя прогонит Криса взашей. Джек сел к столу. "Надеюсь, с Игорем и Антарес на "альфа-Ганимеде" ничего такого не происходит", – подумал он.

Командующий военным гарнизоном платформы "альфа-Ганимед" полковник Эдуардо Вальдес курил ароматизированные сирианские сигары. Весь его кабинет пропах смешанным запахом лимона и корицы. Антарес Морено опустилась на стул для посетителей и чихнула.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю