Текст книги ""КАТРИОНА", ГОД 3217. КОСМИЧЕСКАЯ ЛЕТОПИСЬ (Главы 1 - 12)"
Автор книги: Веда Талагаева
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 28 (всего у книги 51 страниц)
– Я поговорю со старшим механиком, – с затаенным чувством вины начал Джек.
– Сколько раз он уже меня осматривал? Пусть подкрутит все раз и навсегда! – в сердцах промолвила Софи, – А если не получается, значит, меня надо демонтировать. Так и мне будет спокойней!
Она убыстрила шаг, обогнала Джека и скрылась за поворотом. Судя по возмущенным возгласам, на ходу капитан Ковалевски толкнула нескольких встречных людей. А сам Джек чуть не столкнулся с худенькой женщиной в длинной накидке с капюшоном. Отпрянув назад, Джек извинился и узнал во встреченной даме помощницу Гвидионы. Лица ее все также не было видно, но по одежде и исходящей от нее телепатической энергии, Деверо сразу понял, кто перед ним. Ранианка уронила на пол черную сумочку, с которой она покинула зал переговоров. Джек нагнулся и поднял ее. Он подал сумочку телепатке, она взяла ее, коснувшись его руки, и что-то вложила Джеку в ладонь. На миг она подняла голову, и Деверо увидел хитро блеснувшие в полумраке под капюшоном зеленые глаза на молодом лице.
– Суламифь? – удивился он.
Суламифь Ройзман весело подмигнула, молча обошла Джека, загораживавшего проход по коридору, и скрылась за углом. Джек посмотрел на то, что она ему дала. "Океан трав". Лавка приворотных зелий и магических артефактов. Уровень 10, сектор запад", – гласила пластиковая визитная карточка, а приписка на галактическом языке добавляла, – "Приходите в восемь. Вас очень ждут".
– Ну, и каково участвовать в деловых переговорах акул галактического бизнеса? – полюбопытствовал на камбузе сержант Бор, когда Джек рассказал, где они с Софи были.
– Примерно, как за запчасти на техническом рынке торговаться, – усмехнулся Джек, – Только ты участвовал в процессе, а мы со стороны наблюдали.
– Меткое сравнение, – с усмешкой оценил стармех Мишин, – Хорошо, что мне не привелось там побывать. Душераздирающее, наверное, было зрелище, как говорил один ослик.
– Еще какое, – согласился Джек, – Ковалевски имела успех у джентльменов с планеты Полифем. Посмотрите еще раз ее поведенческие алгоритмы. Она сама просила, расстроилась очень.
– Роботы не могут расстраиваться, – возразил Мишин.
– Не правда, – обиделся Бор и с осуждением посмотрел на стармеха, – Я не ожидал от вас такого поверхностного суждения, Игорь Иваныч. Пойду в техотсек С, рассортирую покупки.
Он вышел из камбуза, подчеркнуто прямо держа спину и всем своим видом показывая, что возмущен.
– Ну, вот, пожалуйста! – всплеснул руками стармех, – Восстание машин. Может, правда, демонтировать Софи, чтобы не мутила воду?
– Какой же вы жестокий, – осудила его Антарес Морено, которая не принимала участия в разговоре, потому что была очень занята – увлеченно обследовала кастрюли на плите, – Ну, что скажете, командир, наш пассажир господин Олафсон очень противный тип?
– Для нас это не имеет никакого значения, – пожал плечами Джек, – Пассажир есть пассажир, а задание это задание.
– Вот речь настоящего военного, – недовольно заметил Мишин, ненавидящий армию, – Пойду в отсек С, подружусь с Нильсом. Если что, я на связи.
Он подошел к плите, отнял у Антарес одну из котлет, которую та достала из сковородки, и вышел в коридор. Джек и его помощник остались одни в камбузе.
– А еще там был один человек из "Дельты" – Гийом Бодлер, – рассказал Джек, заговорив тише.
– Телепат из "Дельты"? – насторожилась Антарес, оставила осмотр съестных припасов и села к столу напротив Деверо, – Вы успели закрыться?
– Это не проблема, – уверил ее Джек, – Дело тут в другом. Помните, на видеозаписи Федора Чащина, мы обнаружили в кафе двух человек, которые руководили попыткой похищения Вальдеса? Тот брюнет, который сидел спиной к камере – это и есть Бодлер.
Антарес ответила не сразу. Какое-то время она молча смотрела на Джека, осмысливая услышанное.
– Это точно? Он же сидел спиной?
– Когда я увидел Бодлера, он тоже сидел ко мне спиной и курил, – ответил Джек, – Если бы вы были там, то согласились бы, что я прав.
– Я верю, – кивнула Антарес, ее брови сошлись в одну тревожную линию на чистом лбу, – И здесь "Дельта". Понятно тогда почему...
– Почему, что? – спросил Джек.
– Я получила подарок, – Антарес загадочно усмехнулась, – И остальные тоже. Игорь не сказал, потому что у него только техника на уме. Когда вы ушли, робот-посыльный принес большую картонную коробку с несколькими отделениями. Там лежали подписанные нашими именами кулоны из мнемозита. Так, кажется, называется ваш волшебный камень?
– Да, – удивленно глядя на нее, ответил Джек, – Это редкий минерал и, наверное, дорогой. Странно.
Антарес опустила потемневший взгляд на стол.
– Я думаю, это от него, – отрывисто проговорила она, – Кулоны получили те, кто был на "Катрионе", когда мы подобрали Маэду: Шеф, я, Мишин, Себастьен Дабо. Еще один был для Бьорна Янсона, он больше не служит у нас, но Маэда об этом не знает. Значит, я права. Вот, смотрите, – Антарес расстегнула воротник мундира и показала цепочку, на которой висел полированный полупрозрачный шарик, оправленный в филигрань в форме сердечка, – Красота? У всех остальных другие, а с сердцем только у меня.
Она сжала кулон в кулаке так, что костяшки пальцев побелели. Джеку подумалось, что она хотела бы так раздавить сердце человека, который ей это подарил.
– Вы его так ненавидите? – огорченно спросил Джек.
– Да нет же! – с горечью воскликнула Антарес, посмотрела на Джека долгим красноречивым взглядом и грустно поникла головой, – Я не хочу его видеть.
– Не понимаю. Совсем не понимаю, – признался Джек.
– А что тут непонятного? – вздохнула Антарес и убрала кулон под одежду, – Если я его увижу, то уже не смогу его оставить. Я хочу нормальной жизни – дом, дети, все как у всех. А с ним этого не будет. Он слишком особенный. Он, конечно, хочет быть обычным человеком, но у него не получится. Сама его природа устроена иначе. Мы разные, у нас нет ничего общего.
– А любовь? – осторожно поинтересовался Джек, видя, как она расстроена.
Антарес иронически двинула бровями.
– Он придумал, что влюблен в меня от одиночества. И меня в этом убедил, загипнотизировал, – она саркастически усмехнулась, глядя не на Джека, а в пространство, – Нет, я больше не сержусь на тот случай. Иногда мне кажется, что я сама его поцеловала, без внушения, – она решительно мотнула головой, – Это дело прошлое. Если он вдруг появится, скажите, я встречаться с ним не хочу.
– А вы, думаете, он появится? – спросил Джек.
– Не знаю, – Антарес пожала плечами, – Я-то не телепат, но такое чувство, что рядом кто-то есть.
"Это я", – грустно подумал Джек. Он вдруг представил, какое лицо было бы у Антарес, узнай она, что он такой же, как Крис Маэда. "Слишком особенный".
– А еще там были Гвидиона и Суламифь Ройзман, – поспешил добавить Джек, чтобы закончить тяжелый разговор и уйти от грустных мыслей, – Помните Суламифь?
– Шустрая была девчонка, – улыбнулась Антарес, – Мишин от ее выходок на стенку лез, чуть за борт ее не выкинул. Значит, она примкнула к ранианским телепатам? Рада за нее. Вы говорили с ними?
– Нет, но потом получил записку. Гвидиона назначила мне встречу, – Джек показал визитную карточку, – Думаю, поговорить с ней о Бодлере и о нашем деле вообще. Она может дать совет.
– Она мудрая женщина, – согласилась Антарес, – Но будьте осторожны. Вам кулон почему-то не прислали.
Собираясь на назначенную встречу, Джек оставил дела на звездолете на попечение Антарес и Мишина. Он решил не привлекать к себе внимания и оделся в обычную одежду, оставив синюю летную форму в шкафу. В голове у него все крутились воспоминания о деловых переговорах Рудольфа Олафсона с полифемскими дельцами.
– Варвара, – сказал он компьютеру, – Включи поисковик в Галанете. Набери "Пояс Брунгильды". Есть что-нибудь на эту тему?
– Готово, – доложил компьютер, – Множество ссылок на литературу по средневековому европейскому эпосу. Кольцо Нибелунгов, Зигфрид. Это то, что надо?
– Нет, средневековый эпос ни при чем, – возразил Джек, – Нужна планетарная система с таким названием.
– Одна ссылка, – ответила Варвара, – "Смотри Большую библиотеку Иридианской империи".
– Найди-ка мне это дело, – сказал Джек, – Набери в поисковике эту библиотеку.
– Готово, – доложила Варвара, – Данных нет.
– Совсем? – спросил Джек.
– Совсем, – ответила Варвара, – А куда ты идешь такой красивый?
Джек улыбнулся.
– Любопытной Варваре на базаре нос оторвали.
Десятый уровень на "Латоне-3" относился к тем потаенным уголкам, далеким от респектабельных верхних ярусов, где процветают свободная от таможенного досмотра торговля и всякие запретные радости, как милые, забавные, так и весьма порочные. Это было самое подходящее место для тайной встречи, и Джек не удивился, что его хотят видеть почти на самом дне. К тому же там было многолюдно и ничего не стоило остаться незамеченным, слившись с толпой. Джек спустился на уровень 10 в лифте, ориентируясь по указателям, нашел западный сектор. Информационное табло по его запросу выдало ему адрес лавки с загадочным названием "Океан трав", и через десять минут Джек уже стоял у стеклянной двери, за которой красным и синим цветом переливались диковинные гелиевые фонари, освещающие вывеску. Дверь открывалась по-старинке, когда Джек ее толкнул, зазвенели колокольчики над притолокой. Внутри все плавало в ароматном дыму каких-то экзотических благовоний, везде висели амулеты, украшения, стояли шкатулки и статуэтки, все пестрело, и глаза разбегались. На перезвон колокольчиков к прилавку, заваленному бусами и браслетами, подошла закутанная в пестрый бурнус уроженка Сириуса с сапфировыми глазами и ярко-синими волосами.
– Здравствуйте, – Джек показал ей карточку, собираясь объяснить цель прихода.
– Добрый вечер, – сирианка моргнула искристыми синими глазами, – Вы Джек Деверо, я знаю. Пройдите внутрь, вас очень ждут.
Повторив слова, написанные на визитке, она указала на занавеску, состоящую из нитей стеклянной бахромы. Оттуда шел красно-синий свет гелиевых фонарей, развешенных в еще большем количестве. Джек шагнул за занавеску и оказался в комнате, ведущей вглубь подсобных помещений магазинчика. Здесь на полках повсюду лежали запасы необычных товаров, а в стенной нише стоял круглый столик и два дивана на воздушной подушке, уютно плавающих над полом. Рядом со столиком Джека ожидал некто в ранианском темном плаще с капюшоном. Джек понял, что это не Гвидиона. Перед ним был мужчина чуть ниже его ростом. Он снял капюшон, и Джек увидел совсем не ранианское молодое смуглое лицо с широким лбом и удлиненными темными глазами. Джек застыл посреди комнаты. Несмотря на предчувствия, высказанные Антарес Морено, он не ждал этой встречи. Молодой человек в ранианском плаще с усмешкой разглядывал Джека, явно наслаждаясь его изумлением.
– Ну, что, так и будем стоять столбом или поздороваемся со старшим братом?
Только услышав этот веселый голос, Джек, наконец, пришел в себя, шагнул к Маэде, и они обнялись. Крис похлопал Джека по спине, отстранился и заглянул ему в лицо. Его темные глаза радостно смеялись.
– Не думал, что мы встретимся когда-нибудь. Так рад тебя видеть!
– А я знал, – улыбнулся Джек.
Маэда выглядел непривычно. Он похудел, но лицо его было свежим и спокойным. Его череп был гладко выбрит, только пробивающиеся корни волос придавали коже сизоватый оттенок.
– Ну, ты прямо каторжанин! – Джек со смехом похлопал друга по лысой макушке, – Где же кудри?
– Отрастут, – небрежно махнул рукой Крис, взял Джека за локоть и усадил рядом с собой на диван, – Я так выгляжу, потому что хожу в учениках.
– Ты? – удивился Джек.
– Да, у Гвидионы.
– Но твои способности значительно превышают ее собственные, – заметил Джек, – Разве тебе есть, чему учиться?
Маэда усмехнулся.
– В "Дельте" меня чему только не научили, – с едкой иронией сказал он, – Но у Гвидионы другой подход. Например, она учит меня владеть собой. Без нейро-ингибиторов. Я больше не принимаю МЭБ.
– Здорово, – обрадовался Джек, вспомнив, с какими опасностями была сопряжена покупка этого препарата, необходимого телепатам, а для простых людей являющегося наркотиком, – Ну, я так понимаю, записка была от тебя, а не от нее?
– Огорчен? – улыбнулся Крис, – Она была против, говорила, личные встречи помешают мне сосредоточиться на главном. Все время воспитывает меня, сердится. Говорит, я слишком легкомысленный, веду себя как ребенок. Она права, видишь, я опять набедокурил.
Джек только улыбнулся. Он был так рад, что перспектива рассердить Гвидиону его не пугала.
– Значит, пошел против учителя? – спросил он.
– Суля помогла, согласилась передать записку, – пожал плечами Маэда, – Эта хитрая мартышка всегда готова к проказам и пакостям. Гвидионе повезло, у нее в обучении два сильных телепата, и оба без тормозов. Она, конечно, накажет меня, ведь я должен буду во всем сознаться. Но я не жалею. Когда бы еще представилась такая возможность?
Встретившись после долгой разлуки, друзья чувствовали себя счастливыми. Но невеселые темы для разговора напрашивались сами собой. Джек понимал, что избежать этого нельзя.
– А вообще про эти переговоры, в которых Гвидиона и Суламифь участвовали, они тебе рассказывали? – спросил он.
– Ты имеешь в виду про то, что на станции Ги Бодлер? – понимающе усмехнулся Крис; глаза его не смеялись, – Да. Наставница взяла с меня слово, что и к нему я не пойду. Говорит, местью ничего не исправить. Наверное, тоже права. Если бы это не было опасно для вас, я бы с радостью пришел на "Катриону". Хотелось бы очень увидеть, – он помедлил, – Шефа. Он всегда был добр ко мне. Но раз здесь Бодлер, лучше не подставлять вас. К тому же не все хотят меня видеть.
Он поднял глаза к потолку, разглядывая гелиевый фонарь над диваном.
– Почему ты так думаешь? – удивился Джек, понимая, что Маэда откуда-то знает содержание его разговора с Антарес Морено.
– Слышал, – Маэда пожал плечами, стараясь сохранять безразличный вид и говорить равнодушным тоном, – Сказала же она тебе, что рядом кто-то есть.
– Но в камбузе кроме нас никого не было! – ахнул Джек, – Я ничего не чувствовал.
– Ты не ожидал. Тебя ведь почти ничему не учили, ты совсем неопытен, как телепат, – мягко усмехнулся Маэда, – Извини, что я это сделал. Просто очень хотел посмотреть на вас всех. Когда вернешься, просмотри записи с камер наблюдения в коридорах и сотри их. Техника-то внушению не поддается, она меня запечатлела.
– Не делай больше так, – строго взглянув на него, попросил Джек.
– Да уж не буду, – саркастически усмехнулся Маэда, пожав плечами, – Кто слышит то, чего не должен, услышит то, чего не хочет.
Он грустно опустил голову.
– Ну, – начал Джек, подбирая слова для утешения.
Маэда похлопал его по руке, прося молчать.
– Может, она в чем-то и права. Трудно, наверное, быть рядом с человеком, который тебя видит насквозь в прямом и переносном смысле, – печально улыбаясь, заметил он, – Ладно. Я уважаю ее решение, навязываться не буду. Конечно, больно и обидно, но я как-нибудь переживу. И на глаза показываться не буду.
– Только не исчезай совсем из-за этого, – попросил Джек, – Я-то от тебя отказываться не собираюсь.
– Ты не такой, как другие, – Маэда благодарно прикоснулся ладонью к его плечу, – Так что там за интригующая видеозапись?
Джек рассказал ему всю историю с самого начала. С того момента, как исчез во времени прежний капитан "Катрионы" Самсон Полубояров и до просмотра видеозаписи, на которой неожиданно обнаружился Гийом Бодлер. Крис слушал, не перебивая, с интересом.
– Занятная история, – сказал он под конец, – На все сто уверен, тут не обошлось без Института времени.
– Согласен, – кивнул Джек, – И еще, я думаю, все это связано с тем, что ты говорил мне в свой последний день на "Катрионе". С тем, что надвигается война и прочее. Сначала я только чувствовал эту связь, но не мог объяснить, а теперь уверен. Я видел тот темный город, куда мы попали, когда у тебя были видения. Видел по-настоящему.
Он рассказал о картине, изображающий пейзаж пустынной планеты с руинами города, найденной Варварой в Галанете, и о том, что ее автором предположительно является пропавший капитан Полубояров. Этот рассказ взволновал Криса. Упоминание о темном городе произвело на него впечатление, и Джек понял, что его друг также часто вспоминал об этом месте, как и он сам.
– Знаешь, я передумал, – сказал Маэда, решительно расправляя плечи, – Я навещу Гийома. Стоит с ним побеседовать и прояснить интересующие нас вопросы.
– Думаешь, он расскажет что-нибудь? – засомневался Джек.
Мрачный блеск в глазах Маэды ему не понравился, но узнать, наконец, хоть что-то ему тоже хотелось.
– Мне-то? – ухмыльнулся Маэда, – Ты говорил, что запомнил адрес, который он называл твоему пассажиру.
– Я пойду с тобой, – сказал Джек, – Я должен знать, что он расскажет. И кроме того... А ты можешь освободить меня ненадолго?
– Ты правда этого хочешь? – Маэда подался вперед.
– Ненадолго, – подчеркнул Джек, – Вместе у нас получится лучше.
При первой встрече Маэда предлагал Джеку обучить его всем премудростям телепатического мастерства. Крис был единственным из телепатов предельного уровня, которому удалось сохранить рассудок, обладая такими способностями, и ему всегда хотелось, чтобы Джек составил ему компанию в его исключительном одиночестве. Но Джек не был уверен в успехе этой затеи. Он боялся, что обладание такой властью может их далеко завести. Он вообще был не в восторге от своих телепатических способностей, и если решил ими сейчас воспользоваться, то только для того, чтобы наверняка заставить Бодлера заговорить.
– Вместе, – повторил Маэда и довольно усмехнулся, – Запросто. Сядь поудобнее, сейчас я все сделаю.
Он ловко вскарабкался на спинку дивана позади Джека и положил ладони ему на виски, потом обхватил руками его голову.
– А ничего не случится? – Джек вспомнил, как Суламифь Ройзман случайно освободила его подсознание, едва его этим не убив.
– Не бойся, я не Суламифь, – рассмеялся Крис, – Я не испорчу собственную работу. А там, глядишь, тебе понравится быть телепатом.
– Можешь меня не агитировать, – сердито возразил Джек и почувствовал легкое головокружение.
– Не паникуй, – приказал Маэда, когда он дернулся, пытаясь встать с дивана, – Все.
– Все? – удивился Джек.
Маэда со смехом кивнул. Джек не заметил особых перемен в своем внутреннем состоянии. Разве только от присутствия Маэды у него начали чувствительнее ныть виски.
– У меня та же фигня, – уверил его Крис, – Ты не так велик, как я, скажем без лишней скромности, но многим бы сейчас в твоем присутствии стало плохо.
– Вот это, кстати, проблема, – спохватился Джек, – Как мы приблизимся к Бодлеру? Он любого из нас за милю почувствует, а уж обоих...
На смуглом лице Маэды появилось выражение веселого торжества.
– А теперь сюрприз, – объявил он, – Ты обратил внимание, что тебе я не прислал в подарок мнемозитовый шарик? Это не по тому, что я забыл о тебе. Смотри.
Он высвободил из-под своего плаща и ворота одежды толстый кожаный шнурок. С него свешивался небольшой граненый цилиндр из какого-то черного, отливающего синеватым блеском материала. Посередине цилиндра проходила бороздка. Крис нажал какую-то невидимую на первый взгляд кнопку, и у цилиндра открылись створки, точно у устричной раковины. Внутри поблескивал шарик из мнемозита. Когда он появился, Джек перестал ощущать пси-излучение, исходящее от Маэды.
– Это тебе, – Крис снял кожный шнурок с цилиндром и шариком со своей шеи и надел на шею Джеку, – У меня есть такой же.
Он снова закрыл цилиндр, захлопнув створки, и ощущение его телепатического присутствия вернулось.
– Что это? – удивился Джек.
– Нечто удивительное, – ответил Маэда, – Кулон так устроен, что можно быть телепатом, а можно и не быть. Шекспир в действии.
Джек с интересом осмотрел и ощупал темный цилиндрик. Его пальцы ощутили отполированный камень.
– Но что это за материал? – спросил он.
– Это, друг мой, самая опасная вещь, какую можно вообразить, – сказал Маэда, – Черный мнемозит. "Дельта" удавилась бы в полном составе, чтобы заполучить его. С этим камнем телепаты стали бы неуязвимы. Ведь он нейтрализует действие обычного мнемозита. Этот минерал возникает, когда мнемозит подвергается действию сильного магнитного излучения. В естественной среде он почти не встречается, поэтому его месторождения никому не известны. А получение черного мнемозита искусственным путем – долгий и дорогостоящий процесс. Так что, если вдруг у тебя будут финансовые проблемы, ты всегда можешь продать мой подарок. Это штучная работа, я долго выпрашивал второй экземпляр.
– Неужели всё надеялся, что я передумаю и захочу быть телепатом? – спросил Джек.
– Видишь, я не ошибся, – улыбнулся Маэда, – Но вот только, Джек, неужто ты собираешься раскрыться перед "Дельтой"? Бодлер расскажет о тебе сразу же, как вернется на Землю.
– Нет, не расскажет, – возразил Джек, – Ты попросишь его все забыть. И меня, и себя, и наш разговор вообще.
– И то верно, – согласился Маэда и со смехом хлопнул Джека по плечу, – Ой, Джек, а у тебя есть темная сторона!
– Она есть у всех, – заметил Джек, – В данном случае я решил немножко дать ей волю.
Маэда кивнул. Глаза его смеялись и очень недобро.
– Ну, что, пора действовать? – спросил он.
– Пора, – согласился Джек и спрятал кулон под свитер.
Они встали с дивана. Стеклянная бахрома занавесок на входной арке закачалась, и в комнату проскользнула маленькая женская фигурка. В красно-синем свете фонарей Джек узнал Суламифь.
– Куда это ты собрался? – угрожающе подбоченившись, спросила она у Криса.
– По делам, – спокойно ответил он, – Сейчас придет наставница. Завари ей чаю, как она любит.
– Это твоя работа, ты же младший ученик! – возмутилась Суламифь, – Я и так прикрываю тебя, а ты еще сваливаешь на меня свои обязанности. Командир, я так рада тебя видеть!
Она подскочила к Джеку и чмокнула его в щеку. От ее приближения у Джека тоже застучало в висках.
– Здравствуй, – он погладил Суламифь по рыжей голове, – Ты вроде подросла.
Суламифь кивнула и игриво сложила губы трубочкой, показывая, что Джек может ее поцеловать. Маэда насмешливо хмыкнул, и она обиженно надулась.
– Куда вы идете? Можно я с вами? – спросила девушка.
– Конечно, нет, – строго ответил Крис, – Ты останешься помогать наставнице и расскажешь ей, что мы с Джеком пошли в гости к нашему другу Ги. На всякий случай.
– На какой случай? – рассерженно воскликнула Суламифь, – Что ты задумал? И Джека втягиваешь!
– Все будет хорошо, – успокаивающе сказал ей Джек, пошел к двери и поманил с собой Криса.
– А будешь меня донимать, я вскипячу тебе мозги, – добавил Маэда и вышел вслед за Деверо, оставив Суламифь давиться словами возмущения.
– Ты ведь это не серьезно? – спросил Джек, когда звенящая колокольчиками дверь выпустила их из лавки наружу.
– Нет, конечно, – усмехнулся Маэда, – Просто возьму ремень и выпорю ее.
Номер в пентхаусе "Звездной королевы" был одним из самых лучших. Приятный для глаз интерьер, удобная мебель, мягкие ковры, заглушающие звук шагов, воздушные фильтры и кондиционеры последнего поколения. Ги с юных лет привык окружать себя уютом и удобствами. Он всегда старался устранить любую внешнюю или внутреннюю причину, способную вызвать у него чувство дискомфорта. Например, научился регулировать свое самочувствие в присутствии других, даже более сильных телепатов. Даже в присутствии Тихони, рядом с которым у некоторых телепатов нижней ступени начинались тошнота и головокружение. Тихоню вообще многие боялись. Его улыбчивость, молчаливость, скромно опущенные глаза пугали больше, чем откровенное давление или агрессия. В нем была сила, какой ни у кого не было. Ги и сам его боялся несколько месяцев назад. После того, как Тихоня сбежал, Ги целый месяц не мог себя заставить выйти из дома. Напичкал свое жилище гелиастриумом и вздрагивал от каждого шороха, готов был впасть в истерику по любому пустяку. Ги ожидал мести, Тихоне ведь ничего не стоило незначительным усилием воли разнести его голову на мелкие осколки. Но шло время, Тихоня не объявлялся, и Ги решил, что с этим мучительным страхом пора что-то делать. Он потратил несколько недель на психологические тренировки и смог успокоиться. В конце концов, решил Ги, если бы Тихоня захотел его убить, он сделал бы это сразу. А раз он, Ги Бодлер, до сих пор жив, значит, у Тихони на уме что-то другое. Что именно, об этом Ги предпочитал не думать, чтобы не пошли прахом все его усилия по обретению внутреннего равновесия. Теперь дела пошли на лад, Ги снова жил обычной жизнью, полной множества милых маленьких удовольствий, и если у него и были поводы загружать свой мозг проблемами, то беглый предельный телепат был в их списке далеко не на первом месте.
Поэтому, когда вечером Тихоня вдруг материализовался в его номере буквально из ниоткуда, Ги не смог даже испугаться. Только застыл посреди комнаты, глядя на Тихоню, как на призрак. Он сидел в крутящемся кресле у окна, забравшись на сиденье с ногами, и в полумраке глядел на Бодлера с ласковой улыбкой, не предвещающей ничего хорошего. Выглядел Тихоня странно. Он исхудал, одет был в темную свободную одежду непривычного покроя, а его некогда кудрявая голова была обрита, прямо как у тибетского монаха.
– Ну, здравствуй, Ги, – сказал Тихоня таким нежным голосом, словно спал и видел снова увидеться с Гийомом.
– Здравствуй, Крис, – пробормотал Ги, непроизвольно отступая на шаг назад.
Он не мог понять, почему не почувствовал приближения Тихони. Не ощутить энергию предельного пси-излучения было невозможно.
– Скучал по мне? – Тихоня издевался над собеседником и наслаждался этим, – Удивлен, что не почувствовал меня? Сейчас я все устрою.
Он потрогал что-то на своей одежде, и Гийом почувствовал. Почувствовал его и еще одного, тоже очень сильного. Второй относился к высшей ступени и был, наверное, не хуже Люциуса, его силуэт Ги увидел за балконной занавеской. От такого притока пси-излучения Гийому показалось, что в его виски вкручивают сверла. Он согнулся пополам и схватился за голову.
– Дыши глубже, – равнодушно глядя в побелевшее лицо Бодлера, посоветовал Тихоня, – Тебе ведь совсем не больно.
Это было внушение, но Ги позволил так с собой поступить, чтобы облегчить свои страдания. Режущая боль в висках утихла. Чувствуя, что на лбу выступил пот, Ги жадно задышал, наслаждаясь тишиной в голове.
– Ты присядь, чего стоять-то, – заметил Тихоня, небрежно пожимая плечами.
Ги беспомощно оглянулся на широкую кровать, накрытую покрывалом, но ноги отказывались слушаться и идти к ней. Он остался стоять, покачиваясь из стороны в сторону, между кроватью и крутящимся креслом.
– Ты, – голос внезапно сел, и Ги откашлялся, – Что ты намерен...
Он не договорил, суть вопроса и так была ясна.
– Буду ли я тебя убивать? – Тихоня вальяжно откинулся на спинку кресла и окинул Бодлера насмешливым взглядом, – Ты, конечно, понимаешь, что если я тебя убью, ты слишком легко отделаешься.
У Ги перед глазами все поплыло. Теперь, когда первое потрясение прошло, он ощутил полную беспомощность. Его жизнь была в руках этого исполненного ненависти буйного сумасшедшего. И сделать с этим было ничего нельзя. Ги не мог не то что попытаться спастись, он даже не мог подумать о том, чтобы попытаться спастись.
– Верно, верно, – подтвердил Тихоня, читавший его лихорадочные мысли, как открытую книгу, – Ты даже не просишь, убить тебя быстро, не мучить тебя. Ты хочешь жить. Что бы ни случилось с твоей паршивой жизнью, с твоей мелкой душонкой, ты все равно хочешь жить.
Его голос был тихим, но уж лучше бы он кричал. Ги почувствовал приступ удушья и оттянул ворот рубашки, чтобы вздохнуть.
– Я понимаю, – сказал он, – Ты считаешь, что у тебя есть причины обижаться на меня.
Тихоня рассмеялся сквозь зубы.
– Обижаться? – переспросил он, повернулся вместе с креслом, и Ги сквозь спинку кресла и сквозь одежду увидел его покрытую шрамами спину, – Думаешь, я обижен?
– Мне, конечно, очень жаль, – поспешно проговорил Ги, отводя глаза от этого зрелища, – Но ведь, ты понимаешь, что это не доставило мне никакой радости. Более того, это была вынужденная мера. Ты сам меня вынудил. Мне нужно было твое согласие, а ты не хотел его давать. Поэтому я должен был прибегнуть к нетрадиционным методам убеждения. Но личной неприязни я к тебе никогда не испытывал.
– Правда? – Тихоня придал своему хитрому азиатскому личику выражение искреннего наивного изумления, – Я тоже всегда прекрасно к тебе относился. В связи с этим я рассчитываю на то, что мы сейчас поговорим откровенно. А то, представь только, что будет, если и я прибегну к нетрадиционным методам убеждения?
– Ну, если я могу чем-то помочь, – пробормотал Ги и наконец смог дойти до кровати и присесть, – Но я понятия не имею, что ты хочешь от меня узнать.
– Не я. Мой друг задаст тебе несколько вопросов, – Тихоня отодвинул занавеску, и второй высший телепат зашел в комнату.
Бодлер увидел высокого, худощавого, но мускулистого молодого человека в джинсах и коричневом свитере. Он узнал темно-русые волосы, голубые глаза и крупные, правильные, будто выточенные из камня, черты лица.
– Капитан Деверо? – ахнул Ги, не веря своим глазам, – Вот кого я почувствовал в баре "Розовый слон"!
– Я тоже рад знакомству, – без особого воодушевления проговорил Деверо, встав рядом с креслом Тихони, – Ну, что поболтаем?
Ги посмотрел поочередно на Тихоню и на Деверо. Находясь рядом, эти двое производили впечатление очень дружных и преданных друг другу сообщников. Ги даже на минуту забыл страх и ухмыльнулся. Он меньше всего ожидал, что у Тихони могут быть друзья. Правда, улыбка тут же сползла с лица Бодлера, когда он подумал, что эта преступная парочка не оставит его в живых теперь, когда он видел их, да еще вместе.
– А есть ли резон мне говорить с вами, славные юноши? – силясь выглядеть спокойно, спросил он, – Я ведь должен буду рассказать в организации о том, что ты объявился, Сато, да еще не один, а с таким ценным экземпляром.
– Успокойся, ты не расскажешь, и поэтому будешь жить, – ответил Тихоня.
Бодлер понял, что его загипнотизируют, чтобы он не проговорился, а, значит, убивать действительно не будут. От облегчения Ги даже пробила дрожь. Он громко и хрипло вздохнул и провел ладонями по лицу. Деверо наблюдал за ним холодно, Тихоня с нескрываемым отвращением. Ги решил, что хорошо запомнит это брезгливое выражение на лице Тихони и когда-нибудь... Об этом он старался не думать, не то Тихоня мог и забыть о своих милосердных намерениях. Чтобы обезопасить себя, Ги оставалось только прикинуться окончательно раздавленным, что было не так уж трудно.
– Вольно же вам справиться со мной! Даже и поодиночке, а уж тем более, вдвоем, – проговорил он, – Что вы хотите?