Текст книги ""КАТРИОНА", ГОД 3217. КОСМИЧЕСКАЯ ЛЕТОПИСЬ (Главы 1 - 12)"
Автор книги: Веда Талагаева
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 23 (всего у книги 51 страниц)
– Не понимаю, почему не вызовут "Дельту"? – возмутился тот же мужчина, который говорил с Джеком, – Они бы в два счета выкурили этих молодчиков. Хоть какая-то польза была бы от этих телепатов!
– Хватит кричать, – одернул его полицейский, – "Дельта" уже выехала.
– Блин, – пробормотал мужчина, отступая куда-то за спины других людей, и было не понятно, что ему больше не по нраву – то, что телепатов не позвали, или то, что они сейчас здесь появятся.
Последнее не понравилось самому Джеку.
– Давай отойдем в сторонку, – предложил он, беря Кендру под локоток, – Когда преступников арестуют, будут выводить, все полезут смотреть. Как бы не было давки.
Кендра согласно кивнула, хотя по лицу было видно, что ей и самой любопытно, чем кончится дело. Она не знала и не могла знать, что Джеку лучше не встречаться с "Дельтой".
Однако уйти они не успели. Когда Джек, пропуская девушку вперед, уже сделал шаг в сторону, ему в глаза ударил свет фар. Он оглянулся. Чуть в стороне, под другим фонарем остановился паромобиль непримечательного темного цвета. За рулем угадывался силуэт водителя, облаченного в серый мундир телепата. Дверца машины отъехала в сторону, из него вышел человек среднего роста в светло-бежевом, небрежно подпоясанном плаще. На его лице тоже была кислородная маска. Джек придержал Кендру за руку и осторожно отступил с ней в тень. При появлении телепата у него в висках гулко застучало. Джек знал, что телепат наверняка почувствует тоже самое, и поспешил оградить свои мысли от вторжения. Он представил себе граненный прозрачный шарик, качающийся на цепочке, мерцающий в лучах света. Гвидиона с планеты Ран, телепаты которой не связаны с "Дельтой", однажды научила его этому фокусу, и он всегда действовал. Пробиться сквозь защиту шарика не удавалось никому.
– Вот они!
– Явились, не запылились!
– А что? Лучше поздно, чем никогда!
При появлении телепатов послышались недовольные голоса. Темнота, туман и маски на лицах порождали у людей ощущение безнаказанности. Многие отваживались высказаться. Ни на кого не глядя, человек в плаще прошел вперед, на ходу кивнув полицейскому. Толпа невольно раздвинулась, пропуская телепата. Он вышел за ограждение и остановился на пустом мокром асфальте. Кендра привстала на цыпочки. Из-за спин других ей было плохо видно.
– Что сейчас будет? – нетерпеливо прошептала она, – Давай посмотрим!
Кэнди нырнула в толпу, пробираясь ближе к железному барьеру.
– Подожди! – шепотом крикнул ей Джек и вынужден был пойти следом, чтобы не отпускать спутницу от себя, но и не привлекать внимания громкими окриками.
Они выбрались к самому барьеру и под напором любопытных оказались прижаты к нему. За ограждением, между тем, ничего не происходило. Телепат стоял посреди улицы спиной ко всем, лицом к колышущемуся туману. В бледном свете фонарей, на фоне зеркально блестящего асфальта его фигура, не отличавшаяся ростом и мощью, казалась большой и черной, как ночная темнота. Сунув руки в карманы плаща и склонив голову на бок, телепат смотрел куда-то сквозь туманную завесу. Это длилось от силы минуту, а потом туман заколыхался, ожил, и из него показались фигуры людей. Грабителей было четверо. Они вышли из переулка и остановились рядом с телепатом в том месте, где на них падал свет от фонаря и неонового рекламного щита. Бластеры в их безвольно опущенных руках смотрели дулами вниз. Сами грабители глядели в пространство, и было похоже, что они просто не понимают, куда идут и что делают. Полицейские растолкали любопытных и надели на бандитов наручники. Те не сопротивлялись. Телепат все это время не двигался, по-прежнему стоял и смотрел. Люди за ограждением тоже не двигались и дышали через раз, наблюдая за происходящим. Над улицей повисла тишина, в которой витало охватившее толпу изумление, смешанное с испугом.
– Видели? Видели? – наконец прошептал кто-то позади Джека, – Он ничего не делал, рукой даже не повел.
Джек знал, что многие телепаты в подобных ситуациях прибегали к телекинетическому воздействию и делали соответствующие жесты ладонями. Этот не сделал ничего, но ничего и не потребовалось. Патрульные раздвинули толпу еще больше в стороны, вывели арестованных из-за ограждения и усадили в припаркованный поодаль микроавтобус.
– Заложники в здании, они живы, – сказал телепат, повернув голову к полицейскому сержанту, который отдавал всем распоряжения.
Его голос был тихим и бесцветным, как его внешность. По поведению этого человека не было заметно, что сложившаяся ситуация его волнует или интересует.
– Спасибо, – кивнул сержант и направил троих человек проверить здание магазина.
– Я еще нужен? – спросил телепат, все также демонстрируя полное равнодушие к происходящему.
– Нет, – сержант вытянулся в струнку и приложил ладонь к козырьку форменной фуражки, – Благодарю.
Телепат небрежно махнул рукой и сделал шаг в сторону ограждения. Толпа, секунду назад сгоравшая от любопытства, снова попятилась. Джек был первым на пути человека в плаще. Он тоже хотел отступить, но телепат, который все еще смотрел на сержанта, ступил в лужицу, натекшую рядом с уличным бордюром, нога у него поехала в сторону, он оступился и упал бы, если бы Джек в последний момент не потянулся вперед и не поймал его за локоть. Он и сам не знал, зачем сделал это, зачем обратил на себя внимание. Телепат почувствовал намерение Джека за секунду до того, как он его осуществил. Когда рука Деверо подхватила его локоть, телепат обернулся и посмотрел в лицо тому, кто не дал ему упасть. Поверх кислородной маски из темноты на Джека глянули глаза глубокие и затягивающие, как водяные воронки в речном омуте. Внутри у Джека все сжалось и перевернулось, как в тот раз, когда на него посмотрела Гвидиона, только гораздо сильнее и ощутимее. От невысокой фигуры телепата веяло могуществом, с каким раньше не приходилось сталкиваться. Джек был уверен: за исключением Маэды это был самый сильный телепат, какого он когда-либо видел. Несколько секунд они смотрели друг на друга, и Джек чувствовал себя абсолютно беззащитным. Но стоило ему моргнуть, и оцепенение прошло. Джек убрал руку, державшую телепата за локоть, и отодвинулся в толпу, которая охотно приняла его, скрыла и сделала частью себя. Телепат переступил лужу, в которую чуть не упал, поправил на себе плащ, одернув его за воротник, и пошел к ждущей его машине. Он выглядел все таким же погруженным в себя и ко всему безразличным. Темный аэромобиль увез его. Напряжение постепенно спало. Люди задвигались, стали переговариваться, обсуждать увиденное.
– Я сообщил наверх, лифты сейчас заработают, – объявил толпе сержант, – Теперь все организованно, не толкаясь, расходятся.
Он сделал рукой энергичный жест, показывая, что надо делать. Его подручные убрали с дороги ограждение, освобождая проход по улице. Народ стал покидать место происшествия, выражая даже некоторое разочарование тем, что все так быстро закончилось.
– Ни тебе перестрелки, ни даже драки! – сказал возникший откуда-то мужчина, который перед тем спрятался при появлении телепатов.
Кендра под маской улыбнулась на его слова.
– А если бы была перестрелка или драка, ты бы меня защитил? – шутливо спросила она у Джека.
– Не только, – со времени отъезда телепата прошло уже несколько минут, и Джек нашел в себе силы улыбнуться, – Я бы тебя спас.
Кендра взяла его под руку, и они продолжили путь к лифту на другой стороне улицы.
– Ну, что, довольна приключением? – усмехнулся Джек.
– Было немного страшно, но все равно очень необычно и интересно, – ответила Кендра, – Только маме не будем рассказывать, ладно?
Джек кивнул.
– Скажем, что застряли в пробке.
Уезжая на следующее утро в Марсель, Джек расцеловал на прощание и тетю Грейс, и Джейд, и с особой нежностью Кендру.
– Я позвоню, – сказал он.
Кэнди улыбнулась и покачала головой.
– Не обещай то, чего не выполнишь, – сказала она, – У нас просто было немного времени, чтобы хорошо провести его вместе. Мне понравились наши приключения и веселые, и опасные, – она обняла Джека на прощание, – Давай, лети к звездам, Джон Леннон Деверо. Только не пиши музыку, хорошо? Спасай мир, у тебя это лучше получится.
– Все личные коды активизированы. Явка персонала полная, – доложил бортовой компьютер, проанализировав количество персональных карточек, задействованных членами экипажа при вступлении на борт "Катрионы".
– Спасибо, Варвара, можно закрыть учетную таблицу, – разрешил Джек.
В компьютере звездолета обитала искусственная личность, откликавшаяся на русское женское имя Варвара. Она была внедрена в систему по просьбе прежнего капитана Самсона Полубоярова. Он назвал виртуальную девушку в честь своей дочери, и компьютерная Варвара говорила голосом настоящей. Капитан Полубояров исчез при загадочных обстоятельствах в первом же рейсе Джека Деверо на "Катрионе". Но Варвара продолжала жить в бортовом компьютере, и никто на корабле не представлял себе жизни без колких шуточек и вздорных высказываний, на которые она была щедра в режиме отдыха.
– Капитан, – в наушнике переговорного устройства, надетого на голову Джека, послышался голос Антарес Морено, – А вас тут ждут. В вашем кабинете.
– Уже иду. Подмените меня в рубке, – отозвался Джек.
Он не стал спрашивать, кто его ждет, но отметил про себя, что голос у Антарес был каким-то озадаченным. Кабинет Джека находился в капитанской каюте, отделенный от спального помещения стеклянной ширмой. У письменного стола вышагивал высокий молодой мужчина лет тридцати, одетый в синюю форму с лейтенантскими нашивками. У него были голубые глаза, пшенично-светлые волосы и такие же усы. На левой щеке угадывался застарелый шрам. Вид у этого парня был, как у матерого космического волка. В его худощавой, но плечистой и крепкой фигуре угадывалась физическая сила. Его проще было представить вольным космическим пиратом или контрабандистом, чем служащим Гражданского космофлота. Мундир сидел на нем как-то несуразно, словно его широкой натуре было тесно в отглаженном кителе со стоячим воротничком.
– Здрасьте! – сказал посетитель, когда Джек вошел, – Вы что ли капитан Джек...
Он замялся, припоминая.
– Деверо, – подсказал Джек, невольно ухмыльнувшись.
– Вот именно что! – кивнув, согласился лейтенант, – А я это... Тернер, Уильям. Ваш теперь это... второй навигатор, в общем.
Он повернулся к письменному столу и взял лежавшую там пластиковую папку, в которой лежали его документы и приказ о назначении.
– Полное досье того... по электронной почте пришлют, – изрек Тернер, глядя, как Джек изучает содержимое папки.
Джек поднял глаза от документов и бросил взгляд на лицо Уильяма Тернера. На время своего отъезда он дал поручение Антарес Морено периодически справляться на "Фениксе" о штурмане. Но появления Тернера ни она, ни Джек так и не дождались. "Загулял сокол ясный", – вспомнил Джек слова техника, – "Это с ним часто бывает".
– Ясно, – коротко сказал Джек, закрыв папку, – Ступайте в ходовую рубку к помощнику, капитану Морено. Она вам все покажет. Располагайтесь.
– Спасибочко, – кивнул Тернер и подхватил лежавший в кресле Джека вещевой рюкзак, – Тут еще дело такое. Ваш это... друг с платформы этой... "альфа-Ганимед" просил передать, в общем.
Он поставил рюкзак на стол и начал в нем рыться.
– Да, – кивнул Джек, – Очень хотелось бы, наконец, это получить, в общем.
– Вот, короче, – лейтенант Тернер положил на стол плоский пластиковый контейнер серого цвета, – А я пошел того... в рубку, – он подумал и добавил, – сэр.
– Идите, – сказал Джек тоже через паузу, – лейтенант.
Дверь за Тернером закрылась. Джек схватился за голову.
– Мама! – воскликнул он, – Мамулечка!
– Тебе плохо? – спросила из динамика компьютера Варвара, которая в его каюте функционировала в отдыхающем режиме и была восприимчива к эмоциям и настроениям.
– Да, еще как! – ответил Джек, присел к столу и включил рабочий компьютер, – Ну-ка, подключись к внутренней сети Гражданского космофлота. Мне нужна видеосвязь с кабинетом начальника службы персонала. Быстро!
Кабинет у начальника кадровой службы господина Дюпре был весьма элегантный. Чувствовалось, что он старательно борется с казенной безликостью, свойственной офисным интерьерам. Сам хозяин кабинета хоть не отличался приятной внешностью, но тоже выглядел вполне респектабельно. При виде Джека Деверо его бледное холеное лицо выразило недовольство.
– Что за срочность, капитан? – высокомерно осведомился Дюпре, – Вы не пробовали записаться на прием?
– Зачем отнимать ваше время и просиживать ваши кресла? – возразил Джек с той строгой сдержанностью, с какой он хорошо умел себя вести, – Я только хотел узнать у вас, сэр. "Катриона" это летающая гауптвахта для проштрафившихся? – он выдержал паузу, внимательно изучая надменное лицо господина Дюпре на экране, – Сначала к нам присылают на замену Полубоярову капитана Хофмана, подозреваемого в финансовых нарушениях. Теперь появляется Тернер, прежде занимавший на "Фениксе" место штурмана, но явно его потерявший из-за систематических нарушений трудовой дисциплины.
– А еще раньше на "Катриону" прислали вас, уволенного из армии за неподчинение распоряжениям командования, – любезно улыбнувшись, добавил Дюпре, – Дело не в каком-то особом статусе "Катрионы", капитан. Такова общая ситуация на Гражданском космофлоте. После войны, из-за упадка в экономике рынок труда испытывает дефицит квалифицированных кадров. Когда у вас появилась незаполненная вакансия в навигационной службе, вы послали запрос и попросили укомплектовать штат. На ваш запрос ответили так быстро, как только возможно, и теперь у вас есть три навигатора из трех положенных по штатному расписанию. Чем вы недовольны?
– Что вы, я очень благодарен за заботу, сэр, – отчеканил Деверо, – Я только хотел точно знать, чего от меня хочет руководство, чтобы иметь возможность правильно действовать в той обстановке, которую оно создает.
С этими словами он отключился от связи, не дожидаясь ответа Дюпре. Если он армейскому начальству не боялся перечить, то уж нынешнему и подавно.
– Этот гад тебя терпеть не может. По-моему, это очевидно, – заявила Варвара, не страдавшая чинопочитанием.
– Да. Я ему чем-то мешаю, – согласился Джек и озадаченно потер лоб, – Но вот чем?
Выходные закончились. "Катриона" готовилась к отлету в очередной почтовый рейс по маршруту Земля – Уран – Эриния. Грузовая служба, как обычно в дни перед стартом, сбивалась с ног. Ее начальник старший сержант Рона Рекс не поднимала головы от экрана грузового монитора, следя за тем, как трюмы заполняются почтовыми отправлениями и посылками. Остальные занимались обычными рутинными делами: проверяли оборудование, тестировали двигатели, решали мелкие хозяйственные вопросы, которые сколько их не решай, опять потребуют решения в ближайшее время.
Джек все думал о пластиковом сером контейнере, привезенном Тернером с платформы "альфа-Ганимед". Он рассчитывал, что видеозапись, присланная лейтенантом Чащиным, поможет как-то пролить свет на бесследное исчезновение капитана Полубоярова, разыскать которого он обещал всем – и экипажу "Катрионы" и дочери Полубоярова Варваре. Но Джек медлил с просмотром записи. В глубине души он боялся, что его ждет разочарование.
– Ну, как вам новый навигатор?
Зайдя на камбуз выпить чашечку кофе вечером, Джек застал там Антарес Морено, пришедшую с той же целью.
– А вам? – саркастически усмехнулся Джек.
– Спросите лучше штурмана Тольди, – усмехнулась Антарес, – Мишин ее поздравил.
– С чем? – Джек сел за широкий железный стол напротив нее.
– Он говорит, что в технической службе один Себастьен Дабо заменяет ему целую стаю мартышек с гранатами в руках. Теперь в навигационной службе есть свой такой же экземпляр, – рассказала Антарес, – С этим и поздравил.
– Ничего, – угрожающе прищурив синие глаза, пообещал Джек, – Себастьена я обломал. Почти. Обломаю и этого.
– А запись он привез? – шепотом спросила помощник Морено, перегнувшись через стол.
Джек кивнул.
– Шеф, – сказал он, обернувшись к хозяину камбуза Марко Беллини, который у плиты краем уха слушал разговор, – Нам бы пошептаться одним, а?
– Пошептаться? – со значением хмыкнул Шеф и мотнул головой в сторону боковой двери, – Ну, идите в подсобку.
– Что это за намеки? Ты что? – возмутилась Антарес, и ее щеки слегка порозовели.
– Ох, не обращайте на меня внимания, – Беллини томно возвел глаза к потолку, – Это я домой съездил, к жене.
Шеф явно был в прекрасном настроении. Он сам ушел в подсобку, сославшись на какие-то срочные дела, и капитан с помощником остались в помещении камбуза одни.
– Ну, а вы куда съездили? – все еще немного смущенно спросила Антарес.
Джек подумал, что она вряд ли оценит его рассказ о Кэнди.
– Был в Сиэтле у родни, – сказал он и понизил голос, – Там кое-что случилось. Я нашел мать Криса.
При упоминании о Маэде Антарес слегка переменилась в лице.
– Надо же, у него мать есть! – с иронией улыбнувшись, притворно удивилась она.
– А вы, конечно, думали, его породила черная бездна? – язвительно осведомился Джек, задетый ее тоном и словами.
– В общем да, – почти серьезно согласилась Антарес; ее большие глаза приобрели тревожное, мрачное выражение и от этого потемнели, – Он... другой. Не такой, как мы. Я плохо думаю о нем. Но все время, – она прерывисто вздохнула и легонько прихлопнула ладонями крышку стола, – Все! Больше я не стану об этом говорить. Даже с вами.
– Вы не совсем правы насчет того, что он другой, – мягко, но настойчиво возразил Джек, – Но раз вы не хотите об этом говорить, то не будем.
– Так вы с ней говорили? – спохватилась Антарес, вспомнив, что речь только что шла о матери Маэды.
– В первую минуту я хотел, – вздохнул Джек, – Но потом подумал, что это опасно. Телепаты его ищут. Они ждут, что на свободе он в первую очередь кинется к матери. Он ведь больше двадцати лет ее не видел.
У Антарес дрогнула нижняя губа. Она нахмурилась.
– До чего же это скверно, – проговорила она, – И ведь не одного его забрали у родителей. Они всегда так поступают!
"И меня могли забрать, – подумал Джек, – Если бы не Маэда".
– И что же делать? – Антарес подняла на него глаза и задала тот самый вопрос, который его волновал.
– Пока не знаю, – признался Джек, – Но эта встреча навела меня на мысль. Знаете, я хотел попытаться отыскать следы этой женщины хотя бы в прошлом. А она вдруг нашлась в настоящем. Вот я и думаю: мы не там ищем Самсона Никитича. Да, его увезли куда-то на двадцать лет назад. Но если он до сих пор жив?
Антарес встрепенулась и посмотрела на Джека с изумлением.
– Сколько лет ему было в тот день, четырнадцатого мая, когда за ним прилетела "Космическая скорая помощь"? – продолжал Джек.
– Пятьдесят один год, – ответила Антарес и прикинула в уме, – Если он жив, сейчас ему семьдесят один. Глубокий старик!
– Думаю, Варвара обрадуется и такому отцу, – заметил Джек.
– Вы с ней связывались, говорили об этом? – спросила Антарес.
– Вряд ли бы мне удалось, – Деверо покачал головой, – Она правительственный оперативник-нелегал. Нам даже имя ее знать не положено, не то, что с ней общаться.
– Она здесь была! – Антарес привстала со стула, – Девушка, которая ехала на нашем корабле и арестовала бандитов, убивших капитана Хофмана. Она говорила голосом нашей Варвары, это все заметили!
Джек кивнул.
– Я обещал ей, что продолжу поиски, – сказал он, – Мне бы хотелось, чтобы вы и Игорь вместе со мной посмотрели запись Чащина. Может, вместе мы увидим на ней что-то важное.
– Нашептались? – появляясь из подсобного помещения, спросил Шеф, когда Антарес Морено ушла, – Все-таки в подсобке было бы вам удобнее. Я все слышал.
– И про "Дельту"? – хмуро спросил Джек, которого не обрадовало признание шеф-повара.
– А про "Дельту" я знаю, – присев за стол ближе к Джеку, чтобы не говорить громко, сказал Шеф, – Когда Крис летел с нами, он однажды остановил в воздухе упавший графин с водой и поставил на место, не разлив ни капли. Поставил и говорит: "Не надо никому рассказывать". Я ж не дурак, сразу понял, что это значит. Спросил только: "А командир знает"? Он сказал: "Командир все обо мне знает". Я подумал, раз вы в курсе, то все в порядке.
Безоглядное доверие Беллини всегда льстило Джеку. Он благодарно похлопал начальника хозяйственной службы по плечу.
– Значит, не только у меня на корабле есть секреты? – грустно усмехнулся Деверо.
Шеф пожал плечами.
– Времена такие настали странные, – сказал он, – С тех пор, как Никитич наш как в воду канул. Заметили, все одно за одним идет, и одно одного чуднее? Мы как будто в зыбучий песок провалились. С каждым шагом все больше увязаем.
Джек кивнул. Проницательность, которую продемонстрировал грубоватый простодушный Беллини, поразила его. Какое-то время они молчали. Джек допивал кофе, а Шеф размышлял над своими же словами.
– А с записью это правильная мысль, – наконец, сказал он, – Один человек проглядит что-то, а другой заметит. Главное, чтобы было, что заметить.
До старта оставалось менее шести часов. Первым, что Джек увидел, проснувшись сегодня, был пластиковый контейнер с видеозаписью, лежавший на прикроватной тумбочке. Он так и не был открыт. Деверо решил, что запись они посмотрят пока будут лететь к орбите Урана. Проходя по коридорам грузовых отсеков, капитан наткнулся на нового навигатора лейтенанта Тернера. Судя по всему, Тернер уже давно бродил по звездолету, разглядывая все вокруг, и пребывал в небывалом воодушевлении.
– Чума! Обалдеть! – такими словами Уилл приветствовал появление Джека, – Просто класс!
Деверо понял, что все эти восторги относятся к "Катрионе".
– Нравится звездолет?
Глаза навигатора восхищенно округлились.
– Это самый прекрасный корабль, какой я видел! – вскричал он, словно речь шла о женщине небывалой красоты, – Вы знаете, что таких, как "Катриона" было еще только четыре? "Леона" взорвалась на старте при первом же запуске. "Фиона" потерпела крушение после нескольких лет службы. А "Теону" и "Гермиону" подбили лебедианцы.
– Подбили? – переспросил Джек.
– При высадке десанта на омегу Лебедя, – кивнул Тернер и удивленно поднял густые светлые брови, – Так вы не в курсе? Они были военными кораблями. "Катриона" перестроенный авианосец.
Джек машинально огляделся.
– Пошли, покажу! – воодушевился Тернер и поманил Джека за собой по коридору.
Возможность рассказать радовала его, как ребенка, достающего перед взрослыми из многочисленных карманов свои детские сокровища.
– Странно, что вы не заметили, вы же бывший военный летчик, – Тернер подвел Джека к боковому входу в грузовой трюм ? 2, и они вошли внутрь, – Конечно, все дорогостоящее военное оборудование демонтировали при перепрофилировании звездолета. Скорости снизились, мощность уже не та. Но все равно, смотрите, – он махнул рукой в сторону приоткрытых наружу люков, – Устройство наружных люков, конструкция и длина выпускного шлюза предназначены для взлета-посадки истребителей Z-9 и штурмовиков типа "акула". Присмотритесь. Видите, да?
Джек рассматривал наружные ворота и короткий вместительный шлюз. В прошлом рейсе в результате невероятного стечения обстоятельств в шестом трюме "Катрионы" ехал на Землю скоростной правительственный шаттл с вице-президентом Земного альянса на борту. Шаттл без проблем прошел сквозь ворота и разместился в трюме. Теперь Джек понимал, почему.
– Вас не удивляло, что у почтовика такие вместительные трюмы, и их так много? – торжествующе усмехнулся Тернер.
Джек молча кивнул, пораженный и открытием, и познаниями бывшего штурмана "Феникса". Только сейчас он заметил, что Тернер, почти нечленораздельно мямливший в его каюте, теперь изъясняется свободно и правильно, умными словами и сложно выстроенными фразами.
– Вы увлекаетесь военной историей? – спросил Джек.
– А то! – ухмыльнулся Тернер, – Про этот класс кораблей, к примеру, я знаю почти все. "Феникс", сэр, ни в какое сравнение не идет с "Катрионой". Пусть говорят, он, мол, современнее и мощнее, но почтовое корыто, оно и есть почтовое корыто. Я так рад, что сюда попал.
– Думали, совсем уволят? – многозначительно усмехнулся Джек; он уже начал понимать, что Тернер не так уж плох, как показалось сначала, – Почему вы пьете, лейтенант?
– Вредные привычки, грехи молодости, – вздохнул Тернер, опуская глаза, – Бедовый я, в общем. Как настроение хорошее, хочется еще улучшить, вот я и пропущу рюмку-другую. А как выпью – на приключения тянет.
– А шрам откуда? – спросил Джек.
– А, было дело, – навигатор махнул рукой, – Подрался я из-за одной.
– В драке и заработали шрам? – понимающе кивнул Джек.
– Не-е, – Тернер мотнул светловолосой головой, – Подрался я из-за девушки, настучал ее папаше и брательнику. А она за это как хлопнет меня по физиономии. Ногти у нее были вот такенные, накладные, пластмассовые. Не рассчитала маленько, щеку мне ими порвала, зашивали, вот и шрам.
– Что, и прощай любовь? – Джек невольно поежился, от неприятного ощущения, глядя на шрам и представляя, как все было.
– Куда там. Женился я на ней, – Тернер вздохнул, – Сын родился у нас. Билли, как я. Потом разбежались. Непутевый я!
– Да уж, точно, – сочувственно вздохнул Джек.
Они помолчали. Мимо проезжали погрузчики, управляемые с пульта дежурным по грузовой палубе, техником Эрвином ван Берле.
– А вы в армии на каких летали? – спросил затем Тернер, – На Z-9?
– Нет на V-3, – ответил Джек.
– "Ворон"! – восхищенно выдохнул Тернер и опять явил свою осведомленность, – На них летает Черная эскадрилья.
Джек кивнул.
– Вот это да! V-3! Нам, почтовым, такое только снится, – мечтательно вздохнул Тернер.
– Теперь и мне тоже, – с оттенком грусти улыбнулся Джек.
Он прекрасно понимал, что Уильям Тернер еще тот гусь. Но новый навигатор ему уже нравился. Не может быть плохим человек, которому так нравится "Катриона".
С тех пор, как Джек Деверо пришел на службу в Гражданский космофлот и ступил на борт "Катрионы", у него не было ни одного спокойного рейса. Он очень надеялся, что хотя бы этот полет обойдется без приключений. И пока эта надежда себя оправдывала. За исключением появления на звездолете "непутевого" лейтенанта Тернера никаких других неприятных сюрпризов на горизонте не маячило. На третьи сутки полета, когда суматоха, обычная для первых дней улеглась, и работа на почтовике вошла в спокойное русло, Джек решил, что настало время обратиться к присланной с "альфа-Ганимеда" видеозаписи.
– Вот что я подумал, – сказал он в кают-компании за завтраком, – Мы теперь все равно не пользуемся сержантской столовой. Весь младший командный состав ест здесь. Чего помещению пустовать? Может, мы там сделаем, например, бильярдную? Скинемся все и установим пару столов.
– Здорово! – одобрил Марко Беллини, который не присутствовал в кают-компании, предпочитая есть в камбузе, но слышал и видел командира на мониторе связи.
– И еще стол для пинг-понга, – попросил сержант Нильс Бор, который являясь биороботом, не нуждался в приеме пиши, но сидел в кают-компании в зоне отдыха, читая электронную книгу, – Я так люблю подвижные игры!
– Правда? – штурман Сильвана Тольди удивленно вскинула брови, стараясь сохранить серьезность.
– Настольный теннис – это замечательно. Если вы не умеете, я вас научу, – не чуя подвоха, серьезно заявил Бор.
Сильвана склонилась к тарелке, пряча улыбку.
– Стол для пинг-понга тоже можно, – согласился Джек.
– А еще мы кино любим, – многозначительно заметил старший механик Мишин, – Когда будем смотреть?
– Это как раз следующий пункт моего выступления, – кивнул Деверо, – Предлагаю вот сейчас и посмотреть. Мы с вами, Игорь Иваныч, как раз заступаем на вахту. Капитан Морено, наверняка, не побежит сломя голову завтракать, а задержится с нами. Можем прямо в рубке и глянуть, на вспомогательном экране.
– И я с вами, – перестав улыбаться, попросила Сильвана Тольди.
Бор оторвался от чтения и повернул голову к столу, за которым сидели остальные. Он ничего не сказал, но глаза биоробота выражали такую же просьбу.
– Хорошо, – сказал Деверо, – Вход в кинозал свободный. К просмотру приглашаются все желающие. В пределах разумного, конечно.
Джек боялся, как бы желающих не набилась полная рубка. Капитана Полубоярова помнили и любили на "Катрионе", и каждый, начиная с самого Деверо, заканчивая техниками хозяйственной службы, хотел бы знать, что с ним произошло.
– Монитор настроен для воспроизведения видеосигнала, – доложила Варвара, когда на одном из вспомогательных мониторов ходовой рубке зажегся голубой экран, – Выберите тип носителя.
– Сейчас посмотрим, – Джек, наконец-то, открыл пластиковый контейнер Чащина.
Внутри была кристаллическая пластина, на которую бывший однополчанин Джека Чащин скопировал видеоданные из архива космической платформы "альфа-Ганимед", где он в настоящий момент служил в штабе военного гарнизона. Запись была сделана камерами в помещении координационного пункта, где находилась диспетчерская космической платформы. Там решались все текущие проблемы, возникавшие на платформе, и оттуда осуществлялась связь с окружающим космосом.
– Тип носителя – информационный видеокристалл, – сказал Джек, вставляя пластину в дисковод.
За его спиной капитан Морено, Мишин, штурман Тольди, сержант Бор развернули кресла к экрану. Пришедший из хозблока Шеф Беллини, начальник грузовой службы старший сержант Рекс и Себастьен Дабо устроились на ступеньках трапа, ведущего от пультов на мостик. Один из помощников Роны Рекс техник Юрген Шнайдер присел возле астрографа на смотровой площадке. Уилл Тернер, который был совсем не в курсе дела, и которого никто не приглашал и не просил остаться, потихоньку затаился на смотровой площадке за спиной Шнайдера.
– Ну, сейчас вылетит птичка, – с кислой усмешкой пошутил Деверо.
На самом деле ему было не так весело. Тем, кто собрался в ходовой рубке, предстояло увидеть и еще раз пережить неприятный момент. На записи должно быть видно, как на "Катриону" за капитаном Полубояровым вылетает катер "космической скорой помощи". Только запись эта была сделана не в мае текущего 3217 года, а двадцать лет назад.
– Начинаю считывание, – сказала Варвара.
Видео предваряло пояснительное звуковое письмо лейтенанта Чащина. Сам он не появился на экране, был слышен только его голос. Джек подумал, что это благоразумно: запись смотрит много людей, а получил он ее не вполне законным путем, пользуясь служебным положением.
– Привет! Был рад помочь хоть как-то прояснить вашу загадочную историю, – сказал Чащин за кадром, – Я и сам, конечно, посмотрел запись на всякий случай. Но вам, тем, кто был на месте событий, она скажет больше, чем мне. Это довольно длинная пленка – все, что записали камеры в диспетчерской за 14 мая 3197 года, включая записи камер из примыкающего коридора и двух служебных тамбуров. Кое-где качество изображения не очень хорошее, но нужные вам фрагменты сохранились хорошо. Сеньорита Морено там такая же красивая, как в жизни. Ей большой привет, а вам всем удачи.